Главная страница

Автор перевода Олеся Левина Перевод выполнен для httpsvk combeautiful translation


Скачать 259.5 Kb.
НазваниеАвтор перевода Олеся Левина Перевод выполнен для httpsvk combeautiful translation
Дата17.07.2022
Размер259.5 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файлаCHens_Karen_Prodana_drugu_svoego_otca_(LP)_LitLife.club_289007_o.doc
ТипДокументы
#632209
страница5 из 5
1   2   3   4   5
Глава 10

Мы приехали на небольшое поле на окраине Чикаго. Он припарковал машину, и мы оба вышли на улицу.

«Город Ветров»2 виднелся на расстоянии, и я улыбнулась красочным, полевым цветам, которые покрывали землю.

– Здесь очень красиво, – сказала я, пока он вел меня к большому, плоскому камню, чтобы сесть на него.

Глядя на залив, я улыбалась, пока ветер танцевал на моей коже.

– Иногда я приезжаю сюда, чтобы подумать. Или когда у меня плохой день, – выдохнул он.

– У тебя бывают плохие дни? Не думала, что ты способен на эмоции, – пошутила я.

– Я знаю, как чувствовать. Просто, легче наоборот, – он смотрел прямо перед собой на залив, не оглядываясь на меня.

– Что ты имеешь ввиду?

– Я закрываюсь от душевной боли, которую вызывают чувства.

– Не всегда так. Иногда что–то чувствовать бывает замечательно, – я легонько толкнула его плечо своим, и он улыбнулся.

– Да, может быть. Но, с удовольствием приходит боль. Разве ты не согласна?

– Не всегда. В смысле, это не обязательно, знаешь ли?

– Нет, если ты избегаешь этого.

Я склонила голову вбок от любопытства.

– Так от чего вы бежите, мистер Лэндон? – спросила я.

Он повернул свою голову ко мне.

– От тебя.

У меня перехватило дыхание.

– Что ты имеешь ввиду? Ты не так уж и долго меня знаешь. Как ты можешь бежать от меня?

– Из–за чувств, которые испытываю к тебе. Я бежал всю свою жизнь, – он провел своим пальцем вниз по моей щеке, и я вздохнула.

Его губы встретились с моим в нежном поцелуе. Я не хотела, чтобы этот день заканчивался.

Наши языки переплетались, и мы стонали друг другу в рот.

Мы обнимали друг друга, казалось, вечность, перед тем как покинуть поле.

Пока он ехал назад, он улыбался.

– Куда–нибудь еще хочешь поехать?

– Да.

Я хотела показать ему, как можно немного повеселиться. Я чувствовала себя дерзкой, смелой и хотела быть свободной рядом с ним.

– О? И куда?

– Ты когда–нибудь был на «Тильте»?

Он развернул машину и поехал в сторону центра Чикаго. Он взял мою руку, целуя пальцы своими мягкими губами.

Когда мы припарковались на Мичиган Авеню, мы покинули машину и пошли в сторону Центра Джона Хэнкока. Мы купили билеты, Джейс улыбался все это время.

– Ты уверена?

– А ты?

Он засмеялся и обнял меня за плечи.

«Тильт» – это аттракцион в Чикаго. Это окно под наклоном тридцать градусов над городом, которое вызывало у тебя чувство, будто ты можешь упасть со здания, если треснет стекло. Никогда ощущение падения не было таким веселым, когда ты переживаешь это.

Мое сердце застучало быстрее, когда мы подошли к окнам.

Джейс взял меня за руку. Шум становился громче, когда двигалось окно. Давила гравитация, и мое тело вжало в стекло.

Улицы под нами показались на вид, и страшно было только мгновение.

– Тебе нравится? – крикнул мне Джейс.

– Да, – я улыбнулась, счастливая от того, что так провожу с ним время.

Это все отличалось от того, каким он был первые несколько дней, после клуба, когда Доминик наблюдал за нами. Может, только может быть, это могло бы стать чем–то большим.

***

К концу дня Джейс привез меня домой. К себе домой. Сама мысль, что он казался мне больше собственным домом, чем дом моих родителей, была обескураживающей.

Я пыталась не позволять этой мысли беспокоить меня, пока Джейс нес меня вверх по лестнице в стиле «Унесенных ветром».

Он занимался со мной любовью этой ночью, как будто причин, по которым я находилась в его доме, не существовало.

Следующие несколько дней мы жили в состоянии гармоничного блаженства. До одного дня, когда все изменилось.

Я перепрыгивала лестницу однажды утром, желая перехватить его до того, как он уйдет. Джейс сидел в кресле у подножия лестницы.

Выражение его лица было стоическим. Ни унции эмоций.

Его темный взгляд пронзил меня, перед тем как он вздрогнул.

– Ваш долг оплачен. Можешь собирать свои вещи, и мой водитель отвезет тебя домой.

Я покачала головой.

– Подожди, я ничего не понимаю.

Я думала, между нами есть что–то.

Я думала, он заботился обо мне.

– Ангел, не усложняй, – он встал с кресла, и я бросилась к нему.

– Джейс, ты не можешь говорить, что ничего не испытываешь ко мне.

Он засмеялся.

– Ты ребенок. Едва достигший совершеннолетия. Иди, живи своей жизнью.

Слезы наполнили мои глаза, затуманивая холодное выражение его лица.

– Пожалуйста. Почему ты так поступаешь со мной?

Он опустил на меня свой жестокий взгляд.

– Все это было только из–за денег.

Я ударила его. Сильно. Он ненадолго прикрыл глаза, но не оступился, а я убежала наверх, в свою спальню, собирать вещи.

Бороться со слезами было нелегко, но я пообещала себе, что не стану плакать перед ним.

Когда я снова спустилась, Джейса уже нигде не было.

Козел.

Глава 11

В первую неделю своего нахождения дома я ни разу не покинула свою комнату.

Я вспоминала время, проведенное с ним, воспроизводила, как он стонал мое имя, когда занимался любовью со мной. Как он готовил для меня завтрак, а я наблюдала за ним со стула.

Его редкий смех. Его улыбку.

Я проплакала первые два дня, хоть и говорила себе, что не стоит, после этого вся чувствительность кончилась.

Спустя неделю хандры и жалости к себе, я взяла свой ноутбук и открыла «вордовский» документ.

Я печатала и печатала.

Спустя три дня я смеялась от такого, как легко лились слова.

Я хотела показать это Джейсу, но была не настолько глупа.

Я не просто написала историю, она превратился во что–то гораздо большее.

Истина, заключенная на страницах в художественный вымысел, и впервые за долгое время я гордилась собой за то, что сделала что–то сама.

На следующее утро, в день моего двадцатиоднолетия, я покинула свою спальню. Спустившись по лестнице, я заметила огромную вазу с синими цветами на столике у входа. Клитория.

Я рванула к цветам. Там не было карточки. Но я знала от кого они.

– Красивые цветы, – сказала моя мать, когда вошла в комнату в своем белом, атласном халате.

– Думаю, да, – я внимательно смотрела, как она рассматривала цветы в поисках карточки.

Она выдала мне пьяное и вынужденное «С днем рождения». Моя мать – воплощение алкоголизма. Я даже не была уверена, любила ли она все еще моего отца. Только деньки, которые подпитывали ее зависимость.

Подошел отец, бросая взгляд на цветы.

– От кого они? Их доставили сегодня утром.

– Думаю, они от мистера Лэндона, – высказалась я, изо всех сил стараясь скрыть свои эмоции.

– Не знаю, что ты сделала, Ангел, но определенно что–то правильное, – съязвил он.

Моя мать подняла бокал в насмешливом тосте, и покинула комнату.

– В каком смысле? – спросила я, разворачиваясь лицом к своему отцу.

– Я задолжал ему много денег. Не знал, как расплатиться с ним. Пока Джейс все не отозвал. Долг, уголовные обвинения, все.

Я моргнула.

– Уголовные обвинения?

Мой отец подошел к дивану и уселся на него. Он вложил голову в свои ладони и тяжело вдохнул.

– Я совершил множество ошибок, Ангел.

– Каких, например? – мой пульс зачастил, пока я пыталась уловить смысл того, о чем он говорил.

Он поднял глаза на меня.

– Я присвоил себе деньги компании мистера Лэндона. Я должен был сесть в тюрьму или умереть.

Мои глаза увеличивались, пока я слушала.

– Не поняла.

– Я украл у него деньги.

Я закрыла глаза и покачала головой.

– Не могу поверить в это.

– Он бросил все. Он позвонил спустя несколько дней, после того как забрал тебя и освободил меня от долга. Потом перезвонил неделю спустя и отменил все. Да, у меня больше нет работы. Мы, возможно, потеряли все, но я, по крайней мере, жив.

Я подошла ближе. Злость хлынула из меня.

– Как ты мог? – мой мозг старался все отсортировать. – Ты просто оставил меня там.

– Прости меня, Ангел, – сожаление наполнило его глаза.

Я тряхнула головой.

– Я – твоя дочь. Он заботился обо мне больше, чем ты, – я развернулась и покинула комнату, подхватила свои ключи и сумочку с комода из красного дерева у входной двери. Мне нужно увидеть его. Спросить, почему он не рассказал мне. Я запрыгнула в свою черную «БМВ», скорее всего купленную на деньги Джейса, и с визгом рванула с подъездной дорожки.

Моя семья была отвратительна мне.

***

Я приехала прямо к дому Джейса. Его там не было. Мой телефон зазвонил, и я поставила его на беззвучный, когда увидела, что это мой отец. Мне нечего ему сказать.

Я поехала в издательство Джейса, ворвалась внутрь и остановилась у стойки администратора.

– Привет, я приехала, чтобы встретиться с мистером Лэндоном.

Ее скромная улыбка и ярко–голубые глаза извинялись.

– Мне жаль, но мистера Лэндона сегодня нет.

Черт. Я вылетела из здания. Где он мог быть?

Я ездила кругами, пытаясь вспомнить дорогу к цветочному полю, надеясь и молясь, что он будет там.

Мне не хватало его больше, чем я могла бы признать.

Когда я подъехала к пустому полю, хлынули слезы от осознания, что и здесь его нет. Выйдя из машины, я неспешно подошла к камню, где мы сидели в тот день, когда он привозил меня сюда.

Еще было рано, но Чикаго уже кипел энергией, пока я смотрела на залив.

Ветер усиливался, и я обняла себя руками, представляя глаза Джейса, когда он улыбался.

– Ангел, что ты здесь делаешь? – насыщенный голос Джейса напугал меня.

Я повернулась к нему. У меня перехватило дух. Слабые, темные тени под его глазами портили его идеальное лицо.

– Ищу тебя.

Он сел рядом со мной, его дыхание было рваным. Его обычное бесстрастное поведение смягчилось, когда он провел пальцем вдоль моей щеки.

– Зачем?

Слеза сорвалась с моих глаз и потека к его пальцу.

– Я скучала по тебе, – произнесла я перед тем, как повернуться к нему.

Его губы столкнулись с моими. Но я разорвала поцелуй.

– Я так сожалею обо всем, что натворил мой отец.

– Шшш, тебе не за что извиняться, – сказал он, покрывая мое лицо нежными поцелуями. – Ты не знала.

– Ты не должен был гасить его долг. Он должен заплатить за свои преступления.

Он обхватил ладонями мое лицо и опустил свой лоб на мой.

– Нет, ты, может, и злишься, но я никогда бы не уничтожил твою семью подобным образом.

Я не хотела вспоминать о своем отце прямо сейчас. Придет время, когда я примирюсь с его действиями. А сейчас, я хотела сосредоточиться на этом моменте с Джейсом.

– Я написала книгу, – я спрятала лицо, переживая из–за его реакции.

Он улыбнулся.

– Это потрясающе, Ангел. Я не могу дождаться, когда прочту ее. И однажды опубликую.

Я улыбнулась, мое лицо раскраснелось от его одобрения.

– Ох, да? И какие же большие планы ты возлагаешь на автора?

– Ох, поверь мне, у меня есть парочка идей.

– Не сомневаюсь, твоя голова – коварное место. Уверена, что у тебя тысячи идей.

– У меня появилась идея прямо сейчас, – улыбнулся он, пока поднимался с камня.

Он взял меня за руку и повел к нашим машинам в поле.

– Я поеду за тобой в своей машине.

– Нет, я отправлю кого–нибудь за твоей машиной. Ты едешь со мной.

Я побежала к его машине и запрыгнула внутрь. Он улыбался, когда садился за руль.

– О, и с днем рождения. Ты получила цветы?

– Да, спасибо, – я улыбнулась ему.

– Я собираюсь съесть тебя сегодня ночью, как свой персональный цветок.

***

«Конец», – напечатала я в открытом «вордовском» документе в своем компьютере.

Джейс просунул свою голову в мой кабинет.

– Эй, как дела? – спросил он.

– Здорово. Только что закончила книгу о том, как мы познакомились, – я развернулась в своем кресле лицом к нему. – Возможно, я приукрасила некоторые детали.

Он склонился и поцеловал меня, протягивая мне нашего сына, Лэнса. Ему девять месяцев и он совершенное наказание.

– И что ты приукрасила? Нет необходимости приукрашивать насколько я сексуален, – рассмеялся он.

Я встала со своего стула, поддерживая Лэнса бедром.

– Ой, определенно не это. Я написала, что ты купил меня у моего же отца, потому что тот был должен тебе.

Его брови взлетели.

– Ох, и за что же старина Хэнк задолжал мне деньги? За игру «Медведей»?

– Нет, он присвоил деньги твоей компании, – ответила я, улыбнувшись.

– Ну, это не очень смешно, – он подошел ближе, целуя меня в макушку головы. – Еще что–то приукрасила?

– Ну, может, кое–что насчет Доминика, – я прошмыгнула мимо него и вышла из комнаты.

– Что за Доминик? – он шел за мной по коридору, пока я направлялась в сторону комнаты Лэнса, чтобы сменить ему подгузник. – Ангел, что за Доминик?

Я улыбнулась.

– Возможно, я позже покажу тебе.

Логану и Джейкобу, за то, что вдохновили меня на написание собственной книги.

1

 . Angel – сокращенно от Анжелики, но я оставила перевод, как милое обращение «Ангел»

2

 «Город Ветров» - одно из прозвищ Чикаго.
1   2   3   4   5


написать администратору сайта