Главная страница
Навигация по странице:

  • Первая трудность

  • Вторая трудность

  • Третья трудность

  • Четвертая трудность

  • Пятая трудность

  • МКК Королев. Бимз22 Психологические проблемы межкультурной коммуникации


    Скачать 17.96 Kb.
    НазваниеБимз22 Психологические проблемы межкультурной коммуникации
    Дата08.03.2023
    Размер17.96 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаМКК Королев.docx
    ТипДокументы
    #975289

    Дисциплина:

    Межкультурная коммуникация в современном мире.

    Выполнил:

    Королев Дмитрий

    БИ-МЗ-22

    Психологические проблемы межкультурной коммуникации.

    Современный мир становится все более открытым — стираются этнические и культурные границы, страны объединяются в межгосударственные союзы, возрастает роль международных корпораций, расширяются и углубляются деловые контакты, растет международный туризм и миграция. В связи с этим актуальной становится проблема психологии межкультурных коммуникаций.

    Межкультурные коммуникации связаны с рядом трудностей, которые делают их более сложными, требовательными и специфичными, чем внутрикультурное общение.

    Первая трудность вызвана использованием вербальных и невербальных средств общения. Вербальные средства включают в себя знание родного и иностранного языков, освоение уникального набора фонем, морфем, лексики, синтаксиса и грамматики, семантики и прагматики. Вербальный язык, содержащий эти компоненты, — это смысловая система, которая обеспечивает обмен идеями, мыслями и чувствами. Невербальные средства включают в себя поведенческие и паралингвистические особенности. При межкультурной коммуникации человек часто не в состоянии полностью усвоить специфику чужого языка, адекватно понимать не только слова, но и невербальное поведение, сопровождающееся жестами, мимикой, паралингвистикой. Исследования по билингвизму установили тесную связь между культурой и языком: носители нескольких языков включают в свое сознание специфичную языковую (вербальную и невербальную) культурную систему, когда говорят на соответствующем языке.

    Вторая трудность обусловлена etic- и emic-элементами. Кросс- культурные исследования доказали, что выражение эмоций и закономерности памяти являются etic-элементом. Однако при межкультурном общении человек должен знать и учитывать ситуативные особенности, связанные с emic-элементами. Например, социальная дистанция между людьми — это элемент общения, присущий людям из различных культур. Однако в различных культурах дистанция существенно разнится. Итальянцам, испанцам, латиноамериканцам привычно более близкое расстояние между партнерами при общении, а людям, живущим на севере Европы, и североамериканцам — более далекое. Во время общения представителей этих культур можно наблюдать своеобразный «латинский танец»: латиноамериканцы стараются приблизиться, наступают на североамериканцев, но последние отступают, постоянно увеличивая социальную дистанцию. В связи с этим возможны курьезные случаи. «Владелец одного из клубов в Сан-Паулу приказал укрепить и сделать выше перила на террасе в горах, поскольку североамериканские и европейские посетители во время беседы с местными жителями часто ломали легкие перила и падали с террасы спиной вниз».

    Третья трудность связана с проявлением этноцентризма как тенденции рассматривать мир сквозь культурные фильтры. Эти фильтры представляют собой особый механизм, при помощи которого культура воздействует на коммуникацию. Культурные различия и символика могут приводить к ошибкам, непониманию и конфликтам. Например, конфликтная ситуация возникла с так называемым «карикатурным джихадом». 30 сентября 2005 г. датская газета «Jyllands Posten» опубликовала 12 карикатурных рисунков на пророка Мухаммеда под заголовком «Лики Мухаммеда». Один из рисунков изображает мусульманского пророка в тюрбане в форме бомбы с зажженным фитилем. Другая карикатура изображает пророка в образе кочевника с ножом в окружении двух женщин, закутанных в черные одеяния. В январе 2006 г. карикатуры перепечатала норвежская газета «Магазинет», а затем многие другие зарубежные издания. Данный факт вызвал бурю негодования и протеста в мусульманском мире. Конфликт вокруг этих публикаций превратился в противостояние. Приверженцы ислама, запрещающего любые изображения пророка, организовали по всему Ближнему Востоку акции протеста с требованием покаяния от Запада. Правительства европейских стран ограничились тем, что выразили сожаление, а журналисты продолжали публиковать скандальные рисунки, отказываясь поступиться свободой слова. Суть конфликта носила символический характер и была обусловлена этноцентрической позицией культур западной христианской Европы и восточной исламской Азии в восприятии, изображении и оценке религиозных символов.

    Преодоление этноцентрического взгляда на мир требует огромной психологической работы над собой, принятия принципов релятивизма, усвоения правил и техник межкультурного общения.

    Четвертая трудность: стереотипы восприятия и поведения, ошибки в интерпретации поведения (фундаментальная и предельная ошибки атрибуции) создают барьеры на пути эффективной межкультурной коммуникации. Другие атрибутивные тенденции, такие как искажение информации с целью удовлетворения собственных интересов (self-serving bias), защитные атрибуции — также проявляются в разных культурах различно. Примером может служить следующий случай: «Один британский журналист получил от пекинской газеты отказ печатать его статью. Отказ был аргументирован тем, что статья столь хороша, что после нее нельзя будет печатать другие из-за их неудовлетворительного уровня. А так как этого допустить нельзя, поскольку это означало бы оскорбить всех других журналистов, статью британца было решено не печатать».

    Пятая трудность: особенность межкультурной коммуникации заключается в неопределенности или двусмысленности в отношении основных правил, посредством которых будет осуществляться интеракция. У людей нет уверенности в том, что правила, которыми пользуются представители разных культур, идентичны. Неопределенность присуща и вербальному и невербальному поведению.

    Немалое значение для осознания проблемы межкультурных коммуникаций имеют проведение исследования в области психологии и социологии. Согласно главным теоретическим подходам к анализу истинной темы в центре межкультурной коммуникации стоит человек, для которого познание достижений других народов и цивилизаций является главным социально-психологическим фактором. По суждению известного исследователя К. Поппера, такие значимые для человека категории психологии как интровертность и экстравертность можно причислить и к культуре, центром, творцом которой является человек.

    Наиболее интересные исследования, примыкающие к проблеме межкультурных коммуникаций, относятся к такому направлению психологии как этнопсихология.

    Этнические особенности, различия можно назвать одной из наиболее важных проблем межкультурной коммуникации. Она была в центре научного внимания многих представителей гуманитарного знания, и впервые сформулирована еще в эпоху Античности. Об этом писали великие ученые древности Гиппократ, Платон.

    Существенный вклад в развитие проблемы этнической психологии внести представители немецкой классической философии И. Кант и Г. Гегель. Знаменитая работа Канта «Антропология с практической точки зрения» охватывает такие понятия, как «народ», «нация», «характер народа». Народ в его исследовании - это объединение в той или иной местности множество людей, составляющих одно целое. Каждый народ владеет своим характером, обнаруживающий в эмоциональном волнении (аффектации), в связи и восприятии другой культуры. Основным проявлением национального характера, по мнению философа, является связь к другим народам, гордость государственной и общественной свободой. По мнению Канта, основой осмысления характера народа являются природные черты характера предков и в наименьшей степени климат, почва, форма правления. Он знаменовал свои наблюдение тем, что при трансформации места проживания, форм управления характер народа чаще всего не меняется.

    В XIX веке этническая психология продолжает раскручиваться и делается самостоятельной научной дисциплиной. Ее параллельное развитие связано с именами и работами таких ученых как Х. Штейнталь, М. Лацарус, В. Вундт.

    Именно Х. Штейнталь и В. Вундт впервые постарались народную психологию показать как независимое направление научных исследований. В их работах были обусловлены задачи народной психологии, которые объединяли к познанию психологической сущности народного духа; обнаружению законов, по которым творится духовная деятельность народа; а, также установлению факторов и условий возникновения, развития и пропадания представителей того или иного народа.

    Проблеме народной психологии посвятил свои исследования известный французский ученый Г. Лебон. Лебон полагал наиболее значимым отображение душевного строя исторических рас и установление зависимости от него истории народа, его цивилизации.

    В ХХ веке исследования в области психологии, связанные с проблемой межкультурных коммуникаций, в основном посвящены вопросам создания национального характера, национальной культуры. Пставленную роль в формировании настоящего направления сыграли работы З. Фрейда. Методологической основой предоставленного направления, стали методы глубинного интервьюирования, анализ снов, скрупулезная запись автобиографий, длительное слежение за межличностными отношениями в семьях, относящихся к разным народам и этническим группам.

    Независимым течением психологии в дискурсе межкультурной коммуникации можно наречь работы, посвященные усвоению личности в разных культурах. Всевозможные исследования, сделанные специалистами, разрешили произвести вывод о существовании так называемой «модальной личности», которой именуется определенный личностный тип, к нему причисляет наибольшее число взрослых членов общества. Однако было отмечено, что в связи с бесчисленными вариациями приобрела популярность концепция мультимодальной личности, которая может выявить «характеристики нации».


    написать администратору сайта