Главная страница

Change екст. Bringing about change. But the arrival of consultants to look at an organisation and suggest ways of restructuring


Скачать 19.39 Kb.
НазваниеBringing about change. But the arrival of consultants to look at an organisation and suggest ways of restructuring
Дата24.06.2022
Размер19.39 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаChange екст.docx
ТипДокументы
#613784

Change

If a successful organisation is to continue to succeed, it will need to change. A large part of leadership is to do with bringing about change. But the arrival of consultants to look at an organisation and suggest ways of restructuring it can make employees extremely nervous if there is not proper consultation with them: explanation and discussion of what the company is trying to achieve by this change. Much of the work of executives is taken up with change management.downsize

Если успешная организация хочет продолжать преуспевать, ей необходимо измениться. Большая часть лидерства связана с осуществлением перемен. Но прибытие консультантов, чтобы взглянуть на организацию и предложить способы ее реструктуризации, может заставить сотрудников сильно нервничать, если с ними не будет проведена надлежащая консультация: объяснение и обсуждение того, чего компания пытается достичь с помощью этих изменений. Большая часть работы руководителей связана с управлением изменениями. сокращение

Companies may downsize and de-layer, eliminating levels of middle management in order to become leaner, flatter, supposedly more efficient organisations. Often the reasoning was that computer networks allow top managers instant access to information that was previously gathered and transmitted upwards by middle managers, whose other main function was to communicate executives' key messages downwards to the workforce. In doing the latter, they were sometimes accused of diluting or confusing the messages, or worse. With fewer organisational layers, top managers say they can communicate more directly with front-line employees, the people who actually produce the goods or services and deal with customers.

Компании могут сокращаться и сокращаться, устраняя уровни среднего звена, чтобы стать более компактными, плоскими и предположительно более эффективными организациями. Часто аргументация заключалась в том, что компьютерные сети позволяют топ-менеджерам получать мгновенный доступ к информации, которая ранее была собрана и передана вверх менеджерами среднего звена, другой основной функцией которых было донесение ключевых идей руководителей до рабочей силы. При выполнении последнего их иногда обвиняли в разбавлении или путанице сообщений, а то и в чем-то похуже. При меньшем количестве организационных уровней топ-менеджеры говорят, что они могут более напрямую общаться с передовыми сотрудниками, людьми, которые фактически производят товары или услуги и имеют дело с клиентами.

With less direct supervision, employees have often been encouraged to make more decisions for themselves in a process of empowerment. Change and restructuring will also occur when a company is bought by another as an acquisition or takeover, or when two companies join as equals in a merger. It may be difficult to combine the cultures (ways of doing things) of the two companies.

При меньшем непосредственном контроле сотрудников часто поощряли принимать больше решений самостоятельно в процессе расширения прав и возможностей. Изменения и реструктуризация также будут происходить, когда одна компания покупается другой в результате приобретения или поглощения, или когда две компании объединяются на равных в результате слияния. Может быть трудно объединить культуры (способы ведения дел) двух компаний.

Companies may also have to shed staff in periods of economic difficulty: economic downturns. In all these scenarios, there will be redundancies. The people remaining might feel demoralised, wondering when the next wave of change is going to come and whether it would be their turn to lose their jobs.

Компаниям, возможно, также придется сокращать персонал в периоды экономических трудностей: экономических спадов. Во всех этих сценариях будут иметь место увольнения. Оставшиеся люди могут чувствовать себя деморализованными, задаваясь вопросом, когда придет следующая волна перемен и не настанет ли их очередь потерять работу.

There has been a realisation that, beyond the sloganeering, an organisation's most precious asset may well be its people and, above all, what they know. A company's accumulated knowledge and experience is part of company culture and is increasingly seen as a key to success. The collective knowledge of the core competents (the people with the key skills) is something to cultivate and develop. It is beginning to be seen that it may be a good idea to have people around with their accumulated years of experience. Some companies have appointed a chief knowledge officer to create systems to make this intellectual capital available to all employees via the company intranet (an Internet-type system available only to company employees). Knowledge management is a new business skill, essential if an organisation is to achieve knowledge capitalisation - the most profitable application of the knowledge available to it.

Пришло осознание того, что, помимо лозунгов, самым ценным активом организации вполне могут быть ее сотрудники и, прежде всего, то, что они знают. Накопленные компанией знания и опыт являются частью корпоративной культуры и все чаще рассматриваются как ключ к успеху. Коллективное знание ключевых компетенций (людей, обладающих ключевыми навыками) - это то, что нужно культивировать и развивать. Начинает казаться, что это может быть хорошей идеей - иметь рядом людей с их накопленным многолетним опытом. Некоторые компании назначили главного специалиста по знаниям для создания систем, позволяющих сделать этот интеллектуальный капитал доступным для всех сотрудников через интранет компании (система интернет-типа, доступная только сотрудникам компании). Управление знаниями - это новый бизнес-навык, необходимый, если организация хочет добиться капитализации знаний - наиболее выгодного применения имеющихся у нее знаний.
Звезда "Мерседеса" снова сияет. В 2002 году он потерпел такое же резкое падение, как и любой люксовый бренд CQuld, поскольку он сообщил о своих первых убытках почти за два десятилетия и увидел, что его качество упало настолько, что газеты были полны историй об автомобилях, которые продолжают ломаться.

"Мерседес" не должен нести убытки. Это абсолютно ясно", - говорит Дитер Цетше, который стал главой Mercedes в сентябре 2005 года, а три месяца спустя - исполнительным директором материнской компании Daimler. "Но сейчас у нас есть отличные результаты, и мы начинаем менять культуру во многих отношениях"

Действительно, Mercedes так сильно изменился, что за три года он превратился из наихудшего из крупных производителей автомобилей класса люкс в первопроходца. Руководители его более продаваемого конкурента BMW с завистью смотрят на его 9,1-процентную рентабельность продаж в прошлом году (и еще больше на 10,4%, которые он заработал в четвертом квартале, по сравнению с 5,4% у BMW в третьем квартале).

Во многом этот поворот произошел благодаря мистеру Цетше, знаменитому своими моржовыми усами. Он не был первым руководителем автомобильной отрасли, взявшимся за две работы, но он был одним из самых успешных в этой области, используя свой опыт работы в Mercedes, чтобы помочь ему в Daimler. Г-н Цетше говорит, что совмещение ролей имеет важное значение для его стиля управления. Он также стремится подчеркнуть, что у Mercedes есть командный подход.

Г-н Цетше с самого начала был жесток, сократив 14 500 рабочих мест - 8500 на производстве и 6000 административных сотрудников. Это нарушило привычку Mercedes предоставлять работникам работу на всю жизнь. Но это оказало драматическое влияние на итоговый результат. Г-н Цетше говорит: "Повышение производительности ничего вам не даст, если вы не сократите персонал". Недавний успех Mercedes также связан со значительным улучшением качества продукции и выпуском, нескольких высоко оцененных моделей, во главе которых стоит новый седан C-Class. "Mercedes создает автомобили, которые люди хочу купить снова, и на этот раз они даже выглядят лучше, чем BMW", - говорит один лондонский аналитик.

Дебаты о сокращении выбросов углекислого газа могут сильно ударить по Mercedes. Но на данный момент компания решила выделить запуск 20 экономичных моделей в этом году.

Все это дало толчок развитию компании, которая, по словам г-на Цетше, также действует как "зеркало немецкого общества". Это также вернуло блеск звезде г-на Цетше, которая была запятнана плохими показателями Chrysler, американского автопроизводителя, принадлежавшего Daimler.

Информационные записки

1 Оплата труда, связанная с результатами работы


написать администратору сайта