Главная страница
Навигация по странице:

  • Диалект

  • Территориальные диалекты

  • Социальный диалект

  • Просторечие

  • диалект, жаргон, просторечия. Цель дать характеристику современного русского нелитературного языка


    Скачать 30.82 Kb.
    НазваниеЦель дать характеристику современного русского нелитературного языка
    Дата09.04.2021
    Размер30.82 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файладиалект, жаргон, просторечия.docx
    ТипДокументы
    #192858

    Диалект, просторечие, жаргон как нелитературные разновидности русского языка

    Цель: дать характеристику современного русского нелитературного языка.

    Задачи:

    1. Определить основные отличия и точки соприкосновения нелитературного и литературного форм русской речи.

    2. Описать суть понятий «диалект», «просторечие», «жаргон».

    3. Выявить причину возникновения нелитературных форм языка.

    4. Проследить динамику развития нелитературного языка.

    5. Охарактеризовать сферу функционирования нелитературного пласта русского языка.

    Введение

    Язык создается народом и переходит из поколения в поколение. В своем развитии язык проходит несколько стадий и зависит от степени развития этноса. На ранней стадии образуется племенной язык, затем язык народности и, наконец, национальный.
    Национальный язык формируется на базе языка народности, что обеспечивает его относительную стабильность. Он является результатом процесса становления нации и является обязательным условием ее образования.
    По своей природе национальный язык неоднороден. Это объясняется неоднородностью самого этноса как общности людей. Во-первых, люди объединяются по территориальному признаку, месту проживания. В качестве средства общения жители сельской местности используют диалект – одну из разновидностей национального языка. Во-вторых, объединению людей способствуют социальные причины: общность профессии, родов занятий, интересов, социального положения. Для таких социумов средством общения служит социальный диалект. Поскольку социальный диалект имеет немало разновидностей, в научной литературе для их наименования служат также термины жаргон, просторечие. Ну а основным, то есть, базисным элементом языка как единой знаковой системы общения и передачи информации является русский литературный язык, который считается высшей образцовой формой национального языка. На него влияют писатели, поэты и другие мастера слова, когда создавали новые литературные нормы. Именно этот тип языка изучается и пропагандируется в школах, высших учебных заведениях, средствах массовой информации.

    1. Диалект

    Диалект (от греч dialektos - разговор, говор, наречие) - разновидность языка, являющаяся средством общения коллектива, объединенного территориально и социально, в частности, профессионально.

    Различают диалекты территориальные и социальные.
    Территориальные диалекты наряду с литературным языком являются основной разновидностью языка.

    В отличие от литературного языка, диалект ограничен территориально и функционально, существует только в устной форме.

    Социальный диалект - средство общения коллектива, объединенного профессионально или социально. Например, язык гончаров, охотников, спортсменов, школьников, студентов и др.

    Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения    небольшой группы людей, которые связаны одним местом жительства, профессией. В этом значении термин  «диалект» синонимичен русскому термину «говор». Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями.

    Принято различать территориальные диалекты – разновидности языка,  используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения, а также социальные диалекты –разновидности языка, на  которых говорят определенные социальные группы населения.

    Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы:  фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом. Так, например, для некоторых северных диалектов русского языка характерно окающее произношение, замена звука [ч] на [ц] («цай» вместо «чай» и т.д.). Другой особенностью некоторых северных диалектов является совпадение окончаний творительного и             дательного падежей множественного числа существительных. Например:             «работать рукам» вместо общерусского «работать руками». Но, конечно,             больше всего отличий в области лексики. Так, в севернорусских             диалектах, вместо принятого слова «хороший» говорят «баской», вместо             «сосед» – «шабёр». В сибирских деревнях крыжовник называется словом             «аргус», изба – словом «буда».

    Диалектные различия в русском языке в целом очень невелики. Сибиряк   без труда понимает рязанца, а житель Ставрополья – севернорусса. А   вот в таких странах как Германия или Китай отличия между отдельными    диалектами могут быть даже большими, чем разница между русским и             польским языками. Поскольку в таких странах общение между людьми,             говорящими на разных диалектах, сильно затруднено или даже вовсе             невозможно, в них резко возрастает роль общенационального             литературного языка. Литературный язык служит здесь фактором,             объединяющим все население страны в один народ. С другой стороны,             есть языки, в которых диалектное членение вообще отсутствует.               Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у       диалектов самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны).

    Соотношение диалектов и литературного языка в современных европейских странах во многом похоже. Для говорящих на диалектах – жителей сельской   местности – типично владение (хотя бы частичное) литературным языком и  отношение к нему как к языку престижному(официальному, письменному, языку культуры). Престижность диалекта ограничивается территорией его  распространения.

                Известны случаи, когда диалект, в результате формирования своей             собственной литературной нормы становился отдельным самостоятельным             языком.

    Можно считать, что функцию «языка литературы» по отношению к       диалектам выполняет язык фольклора. При этом язык произведений фольклора   часто не совпадает с диалектом среды бытования этих произведений. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны).

    Функции более или менее чистого диалекта неуклонно уменьшаются, и сейчас наиболее типичными сферами его использования  являются семья и разного рода ситуации непринужденного общения односельчан друг с другом. Во всех иных коммуникативных ситуациях можно наблюдать   смешанные формы диалектной речи. В результате стирания диалектных черт под влиянием литературного языка  образуются так называемые полудиалекты.

    Термин «социальные диалекты» появился благодаря своему удобству в качестве понятия, обозначающего различные языковые образования, имеющие главный объединяющий их между собой признак - все они служат для удовлетворения коммуникативных потребностей ограниченных в социальном плане людских групп.

    Ни один из социолектов не является целостной коммуникативной системой. Речь идет лишь об особенностях речи, проявляющихся в форме словосочетаний, отдельных слов и синтаксических конструкций. То есть о так называемой жаргонной лексике. Та словарная и грамматическая основа, на которой базируется любой социолект, практически не имеет отличий от общепринятой в данном национальном языке. Склоняют и спрягают, объединяют в предложения и т. п. жаргонные словечки и всевозможные специфические обозначения согласно общим моделям и правилам языка. За исключением специфической лексики, даже в профессиональных социальных диалектах используются в основном общеязыковые конструкции.

    Социолекты бывают классово–прослоечными, производственными, молодежными, жаргонами группировок людей по увлечениям и интересам. Так, столяр назовет почти десять разновидностей рубанка: рубанок, фуганок, горбач, галтель, калевка, медведка., дорожка, шлихтик, шерхебель, шпунтубель, зензубель; шенхебель, например, служит для первоначальной обработки древесины, шпунтубель - для прорезей в древесине.

    1. Просторечие

    Просторечие - это слово свойственно литературной городской разговорной речи, используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи специфического оттенка. От территориальных диалектов просторечие отличается отсутствием отчетливой локальной закрепленности его особенностей, от жаргонов - тем, что эти особенности не осознаются его носителями как ненормативные.

    Современное просторечие - это особая функциональная разновидность русского языка, специфическая сфера обиходного, устно-разговорного, нелитературного, по преимуществу экспрессивного и часто вульгарного общения, предполагающего преднамеренное, регистровое употребление ненормативных единиц с определенными коммуникативными установками.

    Просторечье, в отличие от жаргона и диалекта является             общенациональным вариантом языка. В этом оно сближается с             литературным языком. Однако, в отличие от литературного языка,             просторечье не обладает ни нормированностью, ни             полифункциональностью. Основная сфера его применения – бытовая             устная речь.

      Просторечие - неоднородная по составу и всегда размытая в своих границах языковая сфера, в которой сложно взаимодействуют нелитературная речь малообразованных городских жителей, областные говоры, отчасти разговорная форма литературного языка, профессиональная речь. Просторечие — особенно в сфере синтаксиса — очень часто не может быть четко отграничено от разговорной формы литературного языка: здесь много общего. Безусловно, просторечными являются только те языковые средства, которые или окрашены экспрессией подчеркнутой грубости, или явно и ощутимо противоречат литературной норме, воспринимаются как, безусловно, неправильные.

       Просторечие не закрыто для носителей литературного языка: оно им известно, и они пользуются им в контекстах, экспрессивно или шутливо окрашенных, при живом воспроизведении разных жизненных событий и ситуаций. Просторечие свободно и сознательно вводится писателями в художественную литературу и таким образом приобретает свойства эстетически значимой категории.

    Характерная  черта современного состояния этой подсистемы русского языка — ее расслоение  на две разновидности: «старую» и «молодую». Выделяются два круга носителей современного просторечия: горожане старшего возраста, не имеющие образования (или имеющие начальное образование), речь которых обнаруживает явные связи с территориальным диалектом и горожане среднего и молодого  возраста, имеющие незаконченное среднее образование и не владеющие нормами  литературного языка. Их речь лишена диалектной окраски и в значительной   степени жаргонизирована.

       В системе культурно-языковых разновидностей русского языка просторечие занимает промежуточное положение между литературным языком, примыкая непосредственно к литературно-разговорной речи — с одной стороны, и местными говорами, социально-профессиональными диалектами — с другой стороны.

    1. Жаргон

    Жаргон (франц. jargon) - социальная разновидность речи, характеризующаяся специфической лексикой и фразеологией.

    Жаргон является принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения. Например, жаргон моряков, летчиков, спортсменов, учащихся, актеров и т.д.

    Жаргон в своем оформлении отталкивается в целом от общелитературного языка, являясь как бы социальным диалектом определенной возрастной общности людей или «профессиональной» корпорации.

    Жаргон может возникать в любом коллективе. Существует жаргон школьников, жаргон студентов, молодёжный и армейский жаргоны, жаргоны музыкантов и спортсменов, жаргон торговцев, жаргон уголовников и т. д. Так, к молодёжному жаргону относятся слова: ботаник — отличник, усердный ученик; клёвый, классный — высшая степень положительной оценки; крутой, круто — выше всяких похвал, напрягать — утомлять, докучать и т. п.

     Причины возникновения жаргонных слов различны. Чаще всего жаргон возникает в результате стремления к специфической для данного коллектива речевой экспрессии, к выражению особого (ироничного, пренебрежительного, презрительного) отношения к жизни. Это своеобразная коллективная языковая игра, которая оканчивается с выходом человека из данного коллектива. Например, слова шпора (шпаргалка) активно употребляются в речи школьников (школьный жаргон), но не встречаются в речи взрослых людей, употреблявших эти слова ранее.

     

    В других случаях жаргон является средством языкового обособления, языковой конспирации. Такую разновидность жаргона называют арго (от фр. argot; — замкнутый, недеятельный), а слова, входящие в его состав, арготизмами. К этой категории относится, например, жаргон асоциальных элементов, преступной среды.

     

    Используя жаргонную лексику в художественных произведениях, автор старается передать особенности жизни данного социального слоя, максимально точно отобразить действительность, заинтересовать читателя. Часто это оправдано жанром  произведения  (детективная литература, исторический роман).

     

    В последние годы, в связи  с активным развитием средств массовой информации, стали довольно распространённым  многие жаргонные слова: водила, видак, обуть, челнок общага, наколоть, ящик, наехать, кинуть. Они употребляются и в речи людей, и в газетных и журнальных статьях.

     Молодёжный жаргон называют также сленгом. Сленг - сравнительно недавнее заимствование из английского, обозначавшее первоначально исключительно язык молодёжи (сленг хиппи) или профессиональный жаргон какой-либо новой, активно развивающейся сферы (бизнес-сленг, компьютерный сленг). В последнее время сочетаемость слова расширяется (медицинский сленг, армейский сленг), новый термин постепенно вытесняет слово жаргон.

     

    Словарный состав языка эпохи  постоянно подвержен изменениям. Изменения отслеживаются и фиксируются, что позволяет адекватно воспринимать современный язык, как живой и развивающийся. Общая речевая картина позволяет судить об уровне культуры общества. При этом неизменно приходится поднимать вопрос о нормативной лексике и так называемой ненормированной лексике - это арго, жаргон, сленг. Следует заметить, что в последнее время в литературе по социолингвистике эти слова употребляются как синонимы, мы же разграничим эти понятия.

    Жаргоны и арго имеют тенденцию  к распаду и затуханию в  условиях стабильной общественно-экономической  ситуации. А в период нестабильности, хозяйственной разрухи отмечаются его вспышки. Одна из таких вспышек  приходится на наше время, чем и объясняется  бурное развитие всех жаргонов, в том  числе и школьного.

    Заключение

    Социальные сдвиги нашего времени ,связанные с изменениями в                   структуре общественно-политическог остроя, сменой форм                   собственности и состава активныхучастников коммуникации,                   приводят к известному «расшатыванию» традиционных литературных    норм (как на уровне единиц, так и на уровне текста).

    Это   выражается прежде всего в росте ненормативных вариантных                   элементов, возникающих под влиянием нелитературного                   просторечия, диалектов и полудиалектов, в обилии новых                   иностранных слов и терминов (не всегда функционально                   оправданных) и, наконец, в стилистическом снижении современной                   устной и письменной речи, в заметной вульгаризации бытовой                   сферы общения.

    Русский национальный язык, являющийся объектом изучения науки о языке, состоит из нескольких разновидностей. Словарный состав языка эпохи постоянно подвержен изменениям, в большей либо в меньшей степени. Изменения отслеживаются и фиксируются, что позволяет адекватно воспринимать современный язык, как живой и развивающийся. Общая речевая картина позволяет судить об уровне культуры общества. При этом неизменно приходится поднимать вопрос о нормативной лексике и так называемой ненормированной лексике.

    Базисным элементом языка как единой знаковой системы общения и передачи информации является русский литературный язык, который считается высшей образцовой формой национального языка. Этот тип языка складывался постепенно, он и сейчас находится в состоянии постоянного развития. На него влияют писатели, поэты и другие мастера слова, создавая новые литературные нормы.

    Но наряду с литературным языком существует особый целый пласт – ненормативный, несоответствующий правилам и стандартам,  нелитературный русский язык.

    Нельзя забывать, что многие жаргонизмы из социально обособленных переходят в разряд общеупотребительных, что свидетельствует о взаимопроникновении и взаимовлиянии пластов общенародного                     языка. Поэтому нельзя отрицать объективного существования                     жаргона, так как это    часть языка, которую невозможно исключать из общей системы.

     Но при этом  не должно быть перенасыщения жаргонизмов в общенародном  языке, потому что их  избыток ведет к нарушению коммуникативной функции языка, к  его порче и бескультурью, а также навязыванию обществу определенной морали. Нужно уметь сохранять баланс.


    написать администратору сайта