Главная страница
Навигация по странице:

  • Нелитературные формы существования русского языка

  • Введение 3 Лексика 4 Виды нелитературной лексики 5 Диалектизмы 5Варвариизм 5Жаргон

  • Оглавление 13ВВЕДЕНИЕ

  • ВИДЫ НЕЛИТЕРАТУРНОЙ ЛЕКСИКИ Рассмотрим по порядку каждый вид нелитературной лексики русского языка:Диалектизмы

  • Варвариизм

  • Вульгаризмы

  • Слова – паразиты

  • СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  • нелитературные формы русского языка. Нелитературные формы существования русского языка. Реферат нелитературные формы существования русского языка Специальность Лечебное дело


    Скачать 77 Kb.
    НазваниеРеферат нелитературные формы существования русского языка Специальность Лечебное дело
    Анкорнелитературные формы русского языка
    Дата20.11.2022
    Размер77 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаНелитературные формы существования русского языка.doc
    ТипРеферат
    #802240

    БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

    ВОЛОГОДСКОЙ ОБЛАСТИ

    «ВЕЛИКОУСТЮГСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ ИМЕНИ Н.П.БЫЧИХИНА»


    РЕФЕРАТ

    Нелитературные формы существования русского языка




    Специальность: Лечебное дело

    Дисциплина: Русский язык и культура речи
    Работу выполнил(а): Киркин Роман Юрьевич
    2 АФ группа
    Работу проверил(а): Чешкова Т.В., Преподаватель русского языка и культуры речи



    Великий Устюг

    2016

    ОГЛАВЛЕНИЕ


    Введение 3

    Лексика 4

    Виды нелитературной лексики 5

    Диалектизмы 5

    Варвариизм 5

    Жаргон 6

    Вульгаризмы 7

    Слова-паразиты 7

    Советы и рекомендации, как избавиться от слов-паразитов и штампованной речи 8

    Заключение 11

    Оглавление 13


    ВВЕДЕНИЕ
    Чтобы красиво говорить, чтобы суметь убедить собеседника в принятии определённого решения, расположить его к себе, быть им правильно понятым, недостаточно знать о норме литературного языка, ведь ещё существует и нелитературный язык, которым пользуется каждый. Поэтому изучение нелитературного языка является необходимым для каждого, в том числе и для будущих медицинских работников.

    Основная цель работы – дать характеристику различных форм русского нелитературного языка.

    1. ЛЕКСИКА



    Лексика — совокупность слов того или иного языка, части языка или слов, которые знает тот или иной человек или группа людей. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях. Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную.

    К литературной лексике относятся: книжные слова, стандартные разговорные слова, нейтральные слова. Вся эта лексика употребляется в литературе, в устной речи, или в официальной обстановке.

    Существует также нелитературная лексика, в которой выделяют: диалектизмы, варваризмы, жаргонизмы, вульгаризмы, слова – паразиты, канцеляризмы. Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером.

    1. ВИДЫ НЕЛИТЕРАТУРНОЙ ЛЕКСИКИ


    Рассмотрим по порядку каждый вид нелитературной лексики русского языка:

    Диалектизмы

    Это разновидности национального языка, распространенные на определенных территориях и отличающиеся от литературного языка особенностями словарного состава, особенностями произношения, построения предложений. В зависимости от уровней языка диалектизмы бывают фонетические, лексические, грамматические и др.

    Так, южнорусским говорам, к которым относится и говор Воронежской области, в области фонетики свойственно аканье(к[а]рова, г[л’а]дят, [jа]дят), отсутствие фонемы ф и наличие вместо нее сочетаний хф, хв или х (хвартук, сарахфани др.) и др.

    Севернорусским го­ворам присуще оканье(х[оро]шо, м[оло]ко), цоканье (дев[цо]нка, кри[ца]ть), произношение взрывного [г] и др.

    Существуют также местные названия предметов и явлений, имеющих в литературном языке иные наименования (лексические диалектизмы): бурак (свекла), зараз (сейчас),кочет (петух) – слова южнорусских говоров; мохнач (медведь),векша (белка) – слова севернорусских говоров.

    Говорами как разновидностями языка пользуется исконное население определенных территорий, главным образом сельское, в сфере бытового повседневного общения.

    Варвариизм

    Это слово из чужого языка или оборот речи, построенный по образцу чужого языка, нарушающий чистоту речи. Относится к наименее освоенному виду заимствованной лексики, может употребляться в транслитерационном или даже в иноязычном написании. Обычно употребляется в стилистических целях для создания «местного колорита» или следуя «требованиям моды». Наиболее простым случаем является внедрение иностранного слова в неизмененной форме. Вот несколько примеров из «Евгения Онегина».
        
        


    Вот мой Онегин на свободе;
        Острижен по последней моде;
        Как dandy лондонский одет;
        И наконец увидел свет.
        
    Или:
        
        Никто бы в ней найти не мог 
        Того, что модой самовластной 
        В высоком лондонском кругу 
        Зовется vulgar. He могу... 
        Люблю я очень это слово, 
        Но не могу перевести...
        
    Или:
        
        Она казалась верный снимок 
        Du comme il faut (Шишков, прости:
        Не знаю, как перевести)...
        
    Или:
        
        Приходит муж. Он прерывает 
        Сей неприятный tête-à-tête.


    Жаргон

    Это особый диалект, отличающийся от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Жаргонные слова или выражения называют «жаргонизмами».

    Часть жаргонной лексики — принадлежность не одной, а многих (в том числе и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова их «общего фонда» могут менять форму и значение: «темнить» в арго — «скрывать добычу», потом — «хитрить (на допросе)», в современном молодёжном жаргоне — «говорить неясно, увиливать от ответа».

    Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например: крутой — «модный», «деловой», хата — «квартира», баксы — «доллары», тачка — «автомобиль», рвануть — «пойти», баскет — «баскетбол», чувак — «парень» (из цыганского языка). В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи.

    Вульгаризмы

    Это слова и выражения, грубо, вульгарно обозначающие какой-то круг предметов и явлений жизни и унижающие достоинство и честь человека. К числу этих средств относятся бранные слова и обороты речи, а также инвективы (мат). Используются писателями для усиления  выражаемой мысли, более эмоциональной характеристики персонажей. Пример: вместо "лицо" — "морда, рожа, рыло, харя";

    вместо "есть" — "жрать, лопать".
    Слова – паразиты

    Лишние, "пустые" словосочетания, слова-паразиты, называемые ещё «вставными элементами» или «речевыми штампами» – те, которые используются в письменной и разговорной речи, но не несут никакой смысловой нагрузки или, непроизвольно, искажают смысл высказывания. Чаще произносятся следующие штамповки: "как бы", "так сказать", "ну", "вот", "то есть". Надо понимать, что, изначально, они таковыми не являются, но становятся, когда применяются людьми невпопад. Злоупотребление эпитетами и крылатыми выражениями – так же даёт эффект замусоренной лексики. 

    Наличие или отсутствие слов-паразитов в разговоре любого человека – это показатель его индивидуальной «культуры речи», воспитания и уровня интеллектуального развития, качества образования и социального статуса. Говорящий человек может и не замечать, на слух, своих произносимых фраз, а спохватывается, когда сорное слово уже было сказано. Слушателю это заметнее. 
    К «словам-паразитам» не относятся, так называемые, «паузы хезитации» или «меканье / мэкание» – заполнение пауз в спонтанной речи, звуками («м-мм…», «э-ээ…», «а-аа…»...). По терминологии, они, скорее – звуки-паразиты. 

    Разговор обычного, среднестатистического человека – это, так называемая, спонтанная речь, когда собеседник одновременно и говорит и думает. Если не находится нужное слово или возникает трудность с формулировкой своей мысли, какая-то заминка – тогда-то, заполняя паузу, и вставляют слова-паразиты, делая это специально или непроизвольно. Со временем, их применение, по поводу и без повода – входит в привычку, и речь может становиться чрезвычайно замусоренной. 

    Некоторые из слов, умело применяемые, к месту и вовремя – могут украсить речь присловьем, сделать её естественной, эмоционально насыщенной и неповторимой, помогут акцентировать внимание слушателей, чтобы они лучше поняли услышанное, хорошо и надолго запомнили сказанное. 

    Опытные ораторы, порой, специально вставляют такие словечки, междометия и паузы в своей тираде – для придания естественности и иллюзии неподготовленности искромётного спича или обстоятельного доклада. 

    Как утверждают учёные, после проведения своих научных исследований, звуки-паразиты "мм-м" и "ээ-э", которые замедляют произнесение предложений – ведут к лучшему пониманию и коммуникации, так как заставляют аудиторию слушать лектора с большим вниманием. 

    Советы и рекомендации, как избавиться от слов-паразитов и штампованной речи


    Слова-паразиты появляются, если – говорящий не может сосредоточиться на разговоре, волнуется, торопится, теряет свою мысль или по причине элементарно скудного словарного запаса, низкого уровня речевой культуры. Телевизор и радиоприёмни зомбируют население и навязывают моду на разные иностранные, просторечные, жаргонные словечки. Они "промывают мозги", манипулируют общественным мнением и формируют, внушают, нужные маркетологам, речевые стереотипы и психологические комплексы, буквально оглушают сознание аудитории ментально тёмным информационным шумом. Человек разумный, под действием аудио-визуальной разрушительной информации, большинства телесериалов и компьютерных игр – превращается в настоящего зомби, в био-робота, в послушного матрице, легко контролируемого исполнителя-потребителя. Мегатонны новостей и килотонны сенсаций, бесчисленные искромётные шоу и гремящие концерты-представления – как рыбу глушат, сознание ещё хоть что-то понимающих людей. В девяностые и нулевые годы – появились поколения молодёжи, предпочитающие виртуальный мир соцсетей в Интернет, но мало интересующиеся реальной социальной жизнью в стране и в мире. Сейчас, зомбиапокалипсис начинается в головах дезориентированных, но социально активных граждан. Замена живой фольклорной музыки на микшированные электронные звуки – сбивает генетически заложенные настройки духовных контуров сущности индивида, разрушает его душу. Признак зомбирования – неприятие родной культуры и традиций своих предков, форматированность сознания под инородные матрицы, что усугубляется отсутствием патриотизма. 

    Используйте в своей речи народные пословицы и поговорки. 

    Подбирайте слова, более подходящие синонимы из современного лексикона, ясно выражая свою мысль. 

    Избегайте стереотипов и пошлого жаргона (нелитературный сленг), будьте оригинальнее и самостоятельнее в выражении своих идей. Разрыв шаблонов делает интереснее коммуникацию и общение, улучшает восприятие. 

    Старайтесь говорить простым языком, и люди будут слушать. 
     

    Читайте хорошую художественную литературу, отечественную классику, признанных современных авторов. Настойчиво избавляйтесь от бинарного, клипового мышления, навязанного матрицей и узким форматом средств массовой дез.информации. 

    Чаще разговаривайте с интеллигентными людьми. 

    Попросите своих друзей и близких, чтобы они "ловили на слове" и поправляли, при случае. 

    Тренируйтесь в проговаривании скороговорок, произнося их, одновременно, и быстро и плавно. 

    Соблюдайте правила произношения, пользуйтесь словарями. 

    Эффективный метод избавления от вируса навязчивых слов и речевых клише – запись на диктофон своего чтения, с листа книги, произвольного, незнакомого текста. Тогда приходит понимание и нарабатывается практика, навык оптимальной техники устной речи, чувство ритма. Основные моменты тренировки: произносятся не отдельные слова, а уже осмысленные предложения, смысл которых окрашен соответствующими интонациями, паузами, междометиями и уточнениями. Специальными упражнениями исправляется невнятное произношение. Монотонность речи – заменяется динамическим темпом.


    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    Социальные сдвиги нашего времени, связанные с изменениями в структуре общественно-политического строя, сменой форм собственности и состава активных участников коммуникации, приводят к известному «расшатыванию» традиционных литературных норм (как на уровне единиц, так и на уровне текста).

    Изменилось общество, изменился и язык, на котором оно говорит. «Люди заговорили свободно, без страха, на собраниях и митингах, на работе и на улице, в газетах и на экранах телевизора. Расцвел жанр диалога, интервью. Непринужденно отвечают прохожие на вопросы репортеров. В языке теперь проявляются личность, характер, своя мысль. И сразу обнаружились культура и бескультурье, образованность и невежество. Отсюда – лавина ошибок, стилистических, синтаксических и прочих. Конец века, эпоха перестройки и постперестройки по своим последствиям подобны революции. Переломные времена всегда вызывают сдвиги в языке. И несомненно, что исчезновение государства-деспота, ритуальной партийной риторики, идеологического насилия над языком не могло не привести к изменениям в языке.

    Это выражается прежде всего в росте ненормативных вариантных элементов, возникающих под влиянием нелитературного просторечия, диалектов и полудиалектов, в обилии новых иностранных слов и терминов (не всегда функционально оправданных) и, наконец, в стилистическом снижении современной устной и письменной речи, в заметной вульгаризации бытовой сферы общения.

    Русский национальный язык, являющийся объектом изучения науки о языке, состоит из нескольких разновидностей. Словарный состав языка эпохи постоянно подвержен изменениям, в большей либо в меньшей степени. Изменения отслеживаются и фиксируются, что позволяет адекватно воспринимать современный язык, как живой и развивающийся. Общая речевая картина позволяет судить об уровне культуры общества. При этом неизменно приходится поднимать вопрос о нормативной лексике и так называемой ненормированной лексике - это жаргон, сленг.

    Базисным элементом языка как единой знаковой системы общения и передачи информации является русский литературный язык, который считается высшей образцовой формой национального языка. Этот тип языка складывался постепенно, он и сейчас находится в состоянии постоянного развития. На него влияют писатели, поэты и другие мастера слова, создавая новые литературные нормы.

    Но наряду с литературным языком существует особый целый пласт – ненормативный, не соответствующий правилам и стандартам, нелитературный русский язык.

    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Ларионова, А. Д. Нелитературный русский язык: диалекты, просторечия, арго - области их функционирования / А.Д. Ларионова; -1-е изд. -М.: Московский институт права, 2003. – 30 с.

    1. Земская, Е. А. Активные процессы в русском языке последнего десятилетия ХХ века / Е. А. Земская // Русская речь. - 1998., № 8. - С. 38-44.

    1. Химик, В. В. Современное русское просторечие как динамическая система / В. В. Химик // Наука. -1999., №14. – С.9-10.

    1. Нелитературные формы национального языка.[Электронный ресурс] // Студопедия: [web-сайт]. 2015-04-01. <http://studopedia.ru/7_28001_neliteraturnie-formi-natsionalnogo-yazika.html> (16.04.2016).
    1. Варваризмы [Электронный ресурс] / Томашевский Б.В.// Клубочек: [web-сайт]. 3.02.2011. <http://www.clubochek.ru/lib.php?rat=2&dog=1156> (16.04.2016).
    1. Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению [Электронный ресурс] /  Н.Ю. Русова// Академик: [web-сайт]. 28.09.2010. ://literaturologiya.academic.ru/99/вульгаризмы > (01.02.2005).
    1. Лишние слова [Электронный ресурс] // Каркас.Ру: [web-сайт]. 2.11.2014. < http://www.kakras.ru/mobile/words-parasites.html> (01.02.2005).




    написать администратору сайта