Главная страница

белый пароход. Чингиз Айтматов. Белый пароход


Скачать 0.56 Mb.
НазваниеЧингиз Айтматов. Белый пароход
Дата18.10.2022
Размер0.56 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлабелый пароход.doc
ТипДокументы
#739845
страница8 из 14
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   14

что? Или мы здесь в игрушки играем?

- Не надо, сын мой, - попросил Момун. - В такой день! Я-то ладно, но

мальчишка будет ждать, будет плакать в такой день...

- Что - в такой день? Какой это такой особый день?

- Маралы вернулись. Зачем же в такой день...

Орозкул опешил, даже замолчал от удивления. Он уже и забыл про этих

маралов, которые вроде бы промелькнули быстрыми, скачущими тенями, когда он

катился по колючим кустарникам, когда душа у него от страха ушла в пятки.

Каждую секунду его могло приутюжить сорвавшимся со склона бревном. Не до

маралов было и не до болтовни этого старика.

- Ты за кого меня принимаешь? - тихо и яростно сказал он, дыша в лицо

старику. - Жаль, что нет у тебя бороды, а не то потаскал бы, чтобы не считал

других глупее себя. Да на кой хрен мне твои маралы? Буду я еще думать о них.

Ты мне зубы не заговаривай. Давай становись к бревну. И пока не перетащим

через реку, и не заикайся ни о чем. Кто там в школу ходит, кто там плачет -

дела мне нет никакого. Хватит, пошли...

Момун, как всегда, повиновался. Он понимал, что не вырвется из рук

Орозкула, пока бревно не будет доставлено на место, и молча отчаянно

работал. Больше он не проронил ни слова, хотя душа исходила криком. Внук

ждет его возле школы. Все ребята уже разбежались по домам, и только он один,

его сирый внук, глядит на дорогу и ждет деда.

Старик представлял себе, как дети всем классом выскочили, топая, из

школы, как стали разбегаться по домам. Проголодались. Еще на улице они чуют

запах при-

[59]

готовленной им еды и, радостные, возбужденные, пробегают под окнами

своих домов. Матери ждут уже. У каждой есть улыбка, от которой голова идет

кругом. Худо ли самой матери, хорошо ли ей, а на улыбку для своего ребенка у

нее всегда сил хватит. И если даже мать прикрикнет построже: "А руки? Руки

кто будет мыть?" - все равно в глазах у нее спрятана та же улыбка.

У момуновского внука с тех пор, как он стал учиться, руки всегда были в

чернилах. И деду это даже нравилось: значит, парень делом занимается. И вот

стоит сейчас на дороге его внук, с руками в чернилах, держа свой любимый

портфель, купленный этим летом. Он, наверно, устал ждать и уже беспокойно

поглядывает, прислушивается - не появится ли на пригорке дед верхом на коне.

Ведь он всегда вовремя приезжал. Когда мальчик выходил из школы, дед, уже

спешившись, ждал его неподалеку. Все расходились по домам, а внук бежал к

деду. "Вон дедушка. Побежим!" - говорил мальчик портфелю. И, добежав,

смущенно кинулся бы к деду, обнял его и ткнулся лицом в живот, вдыхая

привычный запах старой одежды и сухого летнего сена: в эти дни дед

переправлял на вьюках сено с того берега, зимой по глубокому снегу не

доберешься до него, лучше перевезти с осени. И долго потом Момун ходил,

пропахнувший горьковатой сенной пыльцой.

Дед сажал мальчика позади себя на круп лошади, и они ехали домой то

дорожной рысцой, то шагом, то молча, то переговариваясь о чем-нибудь

незначительном, и незаметно приезжали. Через седловину между горками

спускались к себе, в Сан-Ташскую падь.

Неистовое влечение мальчика к школе раздражало бабку. Едва проснувшись,

он быстро одевался и перекладывал книги и тетради в портфеле. Бабку сердило

и то, что он кладет на ночь портфель рядом с собой. "И чего это ты прилип к

этому поганому портфелю? Хоть бы стал он тебе женой, нас от калыма за

невесту избавил..." Мальчик пропускал мимо ушей бабкины слова, да и не очень

понимал, о чем идет речь. Главным для него было не опаздывать в школу. Он

выбегал во двор, торопил деда. И успокаивался лишь тогда, когда школу было

уже видно.

Однажды они все же опоздали. На прошлой неделе чуть свет Момун

переправился верхом на тот берег. Решил сделать с утра одну ездку за сеном.

Все бы ничего,

[60]

но по пути вьюк развязался, сено высыпалось. Пришлось снова

перевязывать весь вьюк, снова навьючивать коня. Второпях увязанное сено

снова рассыпалось у самого берега.

А внук уже ждал на той стороне. Он, стоя на щербатом камне, размахивал

портфелем и что-то кричал, звал. Старик заспешил - веревки запутались, не

развяжешь, стянулись в узлах. А мальчишка все кричал, и старик понял, что он

уже плачет. Тогда он бросил все - сено и веревки, - сел на лошадь - и

побыстрей к внуку, через брод.

Пока переправился, тоже время прошло: через брод не поскачешь - воды

много, течение быстрое. Осенью еще не так страшно, а летом сшибет коня с ног

- и пропал. Когда Момун наконец перебрался через реку и подъехал к внуку,

тот уже плакал навзрыд. На деда не смотрел, только плакал и приговаривал:

"Опоздал, опоздал в школу..." Старик свесился с коня, поднял мальчика к себе

в седло и поскакал. Была бы она рядом, эта школа, сам бы бегал мальчишка. А

то ведь всю дорогу не переставая плакал, и никак не мог старик успокоить

его. Так и привез ревущего в школу. А уроки уже начались. Повел прямо в

класс.

Извинялся, извинялся Момун перед учительницей, обещал, что в другой раз

такого не случится. Но больше всего потрясло старика то, как плакал внук,

переживал свое опоздание. "Дай-то бог, чтобы всегда тебя так тянуло в

школу", - думал дед. Однако почему все-таки так плакал парнишка? Значит,

есть в его душе обида, невысказанная, своя обида...

И теперь, идя обочь бревна, забегая то на одну, то на другую сторону,

подталкивая, подтыкивая бревно вагой, чтобы оно нигде не цеплялось, чтобы


скользило быстрей с горы, Момун все думал: как-то он там, внук?

А Орозкул не спешил. Он шел коноводом. Да и не очень поспешишь тут -

спуск долгий, крутой, приходится идти по склону наискось. Но разве нельзя

было уважить его просьбу - оставить пока бревно, а потом вернуться и

забрать? Эх, была бы сила, взвалил бы он бревно на плечо, шагнул через реку,

сбросил бы его на то место, где будет грузиться машина! Нате, мол, получите

свое бревно - и отстаньте. А сам пустился бы к внуку.

Но где там! Надо еще добраться до берега, по камням, по галечнику, а

там через брод волочить бревно ко-

[61]

нем на ту сторону. А конь уже замучился - сколько прошел он по горам то

вниз, то вверх... Хорошо еще, если все обойдется, а ну как застопорится


бревно в камнях на середине реки или конь споткнется и упадет?

И когда они пошли по воде, дед Момун взмолился: "Помоги, Рогатая

мать-олениха, не дай застрять бревну, не дай коню упасть!" Разувшись,

перекинув сапоги через плечо, закатав штаны выше колен, с вагой в руках дед

Момун поспевал за плывущим бревном. Бревно волокли наискось против течения.

Насколько чиста и прозрачна была вода в реке, настолько и холодна. Осенняя

вода.

Старик терпел: пусть, ноги не отвалятся, лишь бы быстрей переправить

бревно. И все-таки бревно застряло, как назло, село на камни в самом

порожистом месте. В таких случаях надо дать коню немного передохнуть и затем

понукнуть его как следует, хорошим рывком можно снять бревно с камней. Но

Орозкул, сидя на нем верхом, нещадно нахлестывал камчой уже ослабевшего,

притомившегося коня. Конь оседал на задние ноги, скользил, спотыкался, а

бревно не трогалось с места. Ноги старика окоченели, в глазах у него стало

темнеть. Голова кружилась. Обрыв, лес над обрывом, облака в небе

наклонились, падали в реку, уплывали по быстрому течению и снова

возвращались. Плохо становилось Момуну. Проклятое бревно! Было бы оно сухое,

вылежавшееся, тогда разговор другой, - сухой лес сам по воде плывет, только

удерживай его. Это же только спилили и сразу поволокли через реку. Кто же

так делает! Вот и получается. У темного дела конец худой. Оставлять сосну на

высушку Орозкул не решается: нагрянет инспекция, акт составит - порубка

ценных деревьев в заповедном лесу. Потому, как спилили, так побыстрей

стаскивает бревно с глаз долой.

Орозкул бил коня каблуками, плетью, бил его по голове, матерился, орал

на старика, будто он, Момун, был виноват во всем, а бревно не поддавалось,

оно все больше залеживалось в камнях. И лопнуло терпенье старика. В первый

раз за всю жизнь он повысил голос во гневе.

- Слазь с коня! - решительно подошел он к Орозкулу, стягивая его с

седла. - Разве ты не видишь, что конь не тянет? Слазь сейчас же!

Удивленный Орозкул молча подчинился. Прыгнул прямо в сапогах с седла в

воду. С этой минуты он как бы оглупел, оглох, потерял себя.

[62]

- Давай Подналяг! Вместе давай!

По команде Момуна они налегли на вагу, приподнимая бревно с места,

высвобождая его из затора камней.

До чего же умное животное конь! Он рванулся именно в этот момент и,

спотыкаясь, скользя по камням, натянул постромки в струну. Но бревно чуть

стронулось с места, заскользило и снова застряло. Конь сделал еще рывок и не

удержался, упал в воду, забарахтался, путаясь в сбруе.

- Коня! Коня поднимай! - толкнул Момун Орозкула.

Вместе, с трудом, им удалось помочь лошади встать на ноги. Конь дрожал

от холода, едва стоял в воде.

- Распрягай!

- Зачем?

- Распрягай, тебе говорю. Перепрягать будем. Снимай постромки.

И опять Орозкул молча повиновался. Когда лошадь была выпряжена, Момун

взял ее за поводья.

- А теперь пошли, - сказал он. - Вернемся потом.

Пусть конь отдохнет.

- А ну-ка, стой! - Орозкул перехватил поводья из рук старика. Он как бы

проснулся. Он снова вдруг стал самим собой. - Ты кому дуришь голову? Никуда

ты не пойдешь. Бревно вывезем сейчас. Вечером за ним люди приедут. Запрягай

коня без разговоров, слышишь!

Момун молча повернулся и, ковыляя на закоченевших ногах, пошел бродом к

берегу.

- Ты куда, старик? Куда, говорю?

- Куда! Куда! В школу. Внук там ждет с самого полдня.

- А ну вернись! Вернись!

Старик не послушался. Орозкул оставил лошадь в реке и уже почти у

берега, на галечнике, настиг Момуна, схватил его за плечо, крутанул к себе.

И они оказались лицом к лицу.

Коротким движением руки Орозкул сорвал с плеча Момуна перекинутые

голенищами старые кирзовые сапоги и наотмашь дважды ударил ими тестя по

голове и по лицу.

- Пошли! Ну! - прохрипел Орозкул, отшвыривая в сторону сапоги.

Старик подошел к сапогам, поднял их с мокрого песка, и, когда

распрямился, на губах у него выступила кровь.

[63]

- Негодяй! - сказал Момун, сплевывая кровь, и перебросил сапоги снова

через плечо.

Это сказал Расторопный Момун, никогда никому не прекословивший, это

сказал посиневший от холода жалкий старикашка с перекинутыми через плечо

старыми сапогами, с пузырящейся на губах кровью.

- Пошли!

Орозкул потащил его за собой. Но Момун с силой вырвался и, не

оглядываясь, молча пошел прочь.

- Ну, старый дурень, теперь держись! Я тебе это припомню! - прокричал

ему вслед Орозкул, потрясая кулаком.

Старик не оглянулся. Выйдя на тропу возле "Лежащего верблюда", он сел,

обулся и быстро пошел домой. Нигде не задерживаясь, направился прямо в

конюшню. Оттуда вывел серого коня Алабаша, неприкосновенного орозкуловского

выездного коня, на которого никто не смел садиться и которого не запрягали,

чтобы не попортить скаковую стать. Точно на пожар, Момун выехал со двора без

седла, без стремян. И когда он проскакал мимо окон, мимо все еще дымящегося

самовара, выскочившие наружу женщины - старуха Момуна, его дочь Бекей и

молодая Гульджамал - поняли сразу, что со стариком что-то случилось. Никогда

он не садился верхом на Алабаша и никогда не скакал так по двору сломя

голову. Они не знали еще, что это был бунт Расторопного Момуна. И не знали

еще, во что обойдется ему этот бунт на старости лет...

А со стороны брода возвращался Орозкул, ведя в поводу выпряженную

лошадь. Лошадь припадала на переднюю ногу. Женщины молча смотрели, как он

приближался ко двору. Они еще не догадывались, что творилось в душе

Орозкула, что он нес им в тот день, какие беды, какие страхи...

В мокрых, хлюпавших сапогах, в мокрых штанах, подойдя к ним грузными,

тяжелыми шагами, он мрачно глянул на женщин исподлобья. Жена его, Бекей,

забеспокоилась:

- Что с тобой, Орозкул? Что случилось? Да ты же мокрый весь. Бревно

1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   14


написать администратору сайта