Адаждадада. „ ©Ґа „ҐЎа . ЌҐўҐбв бҐа¤Ёвбп - royallib.com. Дебра Дайер Невеста сердится
Скачать 0.76 Mb.
|
Глава 18— С вами все в порядке, сэр? — Дигби свалил целую груду полотенец на мраморную скамью возле бассейна. — Вид у вас неважнецкий. Саймон откинул голову на бортик бассейна. Горячая вода залила грудь. — Я устал, вот и все. Удалось тебе встретиться с твоим дружком-контрабандистом вчера вечером? — Да, сэр. Ну, сказал я ему, что знаю одного человека, который хотел бы вести дела с этим его капитаном. — Дигби стянул ливрейный камзол из плотной синей шерсти, кинул на скамейку. — Он все делал вид, будто ему это безразлично, но я заметил, как загорелись у него глаза при упоминании о легких заработках. Он обещал узнать, не хочет ли кто-нибудь из контрабандистов взять нового клиента. — Отлично. Теперь надо ждать, пока он заглотнет наживку. — Надеюсь, что не вы попадетесь на крючок. Саймон улыбнулся: — Я сумею постоять за себя, Дигби. — Сумеете, сэр, кто бы сомневался, — в честной борьбе. Но вдруг они прознают, что у вас на уме? Тогда вас убьют, вы и опомниться не успеете. — Ценю твою заботливость, Дигби. Но поверь, ничего плохого со мной не случится. — Есть, сэр. — Дигби вытер лоб тыльной стороной ладони. — А как у вас успехи? Сумели заглянуть в личные бумаги Мейтленда? Саймон сжал руки в кулаки. — Да. Дигби внимательно посмотрел сквозь пар на Саймона, и кустистые брови старшины хмуро сдвинулись над кривым носом. — Нашли что-нибудь? — Письма от Рамиреса. Похоже, господин Рамирес чрезвычайно доволен качеством мейтлендовского сахара. — А вы не думаете, что это какой-то другой Рамирес? — И оба Рамиреса проживают в Танжере? И оба ведут дела с «Мейтленд энтерпрайзиз»? Дигби стянул свой белый паричок и медленно провел ладонью по влажным волосам. — Плохо дело. Саймон глубоко вздохнул. — Хуже не бывает. — Но если Мейтленд действительно якшается с агентом Наполеона, зачем бы он стал хранить письма от этого агента у себя в столе? Пар собирался под сводчатой крышей, слезами капал вниз. — Возможно, кое-кто пытается запутать след. — Больше ничего не нашли? Саймон смотрел вверх сквозь пар и думал совсем о других письмах, обнаружившихся в столе Мейтленда, — письмах от Рэндольфа Сент-Джеймса о свинцовых рудниках в Дартмуре. Из писем явствовало, что примерно десять месяцев назад Мейтленд вывел свои активы из этого коммерческого предприятия, что привело к краху последнего, по мнению Рэндольфа Сент-Джеймса. Это было очень типично для отца Саймона — винить в своих неудачах других. Еще типичнее было дать волю своему гневу. Гнев — лучший союзник мстительного человека. Хотя то, что между Мейтлендами и Сент-Джеймсами существовала, оказывается, связь, показалось Саймону иронией судьбы, в сущности, ничего странного в том, что его отец вел дела с Мейтлендом, не было. Оба ворочали крупными делами, оба создали настоящие финансовые империи. И можно было лишь надеяться, что Мейтленд все же не связывался с контрабандистами ради расширения своей. — Ничего важного. — Однако если прибавить эти письма ко всему остальному, то выстраивается серьезное обвинение против мистера Мейтленда. — Дигби вздохнул. — Что вы намерены делать? Саймону вовсе не хотелось выносить Хью Мейтленду окончательный приговор. По крайней мере сейчас. Пока еще оставалась надежда доказать его невиновность. — Я собираюсь завтра вернуться на «Мейтленд энтерпрайзиз». Хочу посмотреть, не найдется ли еще каких-нибудь улик. — Позвольте заметить, сэр, я очень надеюсь, что вам удастся отыскать что-нибудь, что доказывало бы невиновность мистера Мейтленда. Хотя пока все свидетельствует против него. — Я тоже на это надеюсь, Дигби. Дигби вышел из зала с бассейном, и Саймон закрыл глаза. Он потер нывшие мышцы плеч, пытаясь избавиться от напряжения, накопившегося за много дней. Мейтленд должен оказаться невиновным, иначе и быть не может. Саймон представил себе горе, которое обрушится на эту семью, если Мейтленда приговорят к смерти за государственную измену. Представил, какая ненависть вспыхнет в глазах Эмили, когда она узнает, что он-то и отдал ее отца в руки палача. Боже, Боже! Нет, этого нельзя допустить. Дверь, ведущая в крытый переход, отворилась и закрылась снова. И кто-то запер ее. Он услышал, как стальной засов с лязгом вошел в паз. Но еще прежде, чем он открыл глаза, Саймон понял, кого он увидит. Он ощутил ее присутствие. Но все равно оказался не готов к тому, что желание нахлынет так стремительно, едва он взглянет на Эмили. Она стояла под аркой, которая вела в зал с горячим бассейном, и смотрела на него. Пар клубился и плыл к потолку, образуя между ними преграду, которую, как он знал, эта девушка преодолеет. Так же, как преодолела его линию обороны. Она сбросила синий шелковый халат на мраморную скамью возле входа и двинулась к нему. Пар клубился, окутывал ее, превращая тонкий муслин ее ночной рубашки в прозрачный покров. Покров этот обрисовывал пышные округлости ее груди. Он разглядел соски — круглые, розовые, похожие на туго свернутые бутоны. А ниже, там, где влажный муслин прилип к ее бедрам, видна была треугольная тень. Кровь прилила к паху, забилась сильно и быстро. Она остановилась возле бассейна, улыбнулась ему. — Ну вот, опять я просыпаюсь, а тебя нет в постели. — Мне нужно было принять ванну. Солнечный свет лился в зал сквозь стеклянную крышу над головой. Пар, поднимавшийся от горячей воды, мерцал в этом золотистом сиянии. И Саймону вдруг показалось, что эта девушка явилась к нему из другого времени, из другого мира. Богиня света и тепла, спустившаяся на землю, чтобы околдовать смертного. Она дернула ленточку, стягивающую ворот ночной рубашки. — Ты, надо думать, забыл, что любишь принимать ванну в компании. — Неужели? — Белый муслин раскрылся, обнажив соблазнительную ложбинку между грудей. — И чью именно компанию я предпочитаю? — Это ты мне скажи. — С неспешной грацией кошки, которая потягивается на солнышке, Эмили спустила с плеч влажную белую рубашку, и она упала к ее ногам. Пар клубился, поднимаясь к ее длинным стройным ногам, к призрачно белевшим рукам, устремленным к небу. У него перехватило дыхание. — Говори же! — Она насмешливо улыбнулась. — Кого бы ты желал видеть рядом с собой в ванне? Нельзя было допускать этого, зная, что наступит день, когда он ее предаст. Но попросить ее уйти для него было все равно что приказать своему сердцу остановиться. Он протянул к ней руку. — Только тебя. Она вздохнула и стала спускаться в бассейн по широким мраморным ступеням, кокетливо покачивая бедрами. Наконец вода дошла ей до самого верха ляжек. Тогда она остановилась и улыбнулась ему. — Потрешь мне спину? — Если миледи угодно, я омою все части ее восхитительного тела. — Он коснулся кончиками пальцев изгиба ее бедра. — В вашем распоряжении мои руки. Мои губы. Мой язык. — О! — Тут искусительница поскользнулась на нижней ступеньке. Покачнулась, потеряла равновесие, со всего размаха плюхнулась в бассейн, взметнув целый фонтан брызг, и с головой ушла под воду. Через мгновение она вынырнула, кашляя, фыркая и колотя руками по воде так, что брызги полетели во все стороны. Он не выдержал и рассмеялся. Она откинула мокрые волосы с лица, нахмурилась и сердито посмотрела на него: — По-твоему, это смешно, да? Он кивнул. Его раскатистый хохот гулким эхом отдавался от белых мраморных стен зала. Боже, эта девушка обладала даром смешить его, внушать ему, что мир прекрасен, ласков и приветлив. Никогда прежде он не испытывал ничего подобного. — Вот тебе! — Она загребла рукой сколько могла воды и плеснула на него. Саймон охнул, когда горячая волна обрушилась ему на голову. Закашлялся. Заморгал, смахнул воду с лица. И снова его смех разнесся под стеклянным сводом крыши, веселый, бодрый, сверкающий. Она стояла всего в нескольких футах от него, соблазнительная русалка. Вода плескалась о ее грудь, мокрые темно-рыжие волосы льнули к бледной коже, розовые соски искушали. А ниже, сквозь завесу пара и прозрачную воду, можно было разглядеть темный треугольник. Он откинулся на бортик бассейна. — Ну натворила ты дел. — А что? — К вашему сведению, миледи, в этих водах обитает дракон, боюсь, вы его разбудили. Она склонила голову и озорно улыбнулась. — В самом деле? Он кивнул. — Вы очень рискуете, миледи, он может вас сожрать. Попытайтесь вступить в переговоры с этим чудовищем. — В переговоры? И каковы будут условия этого чудовища? Что можно ему предложить? Он положил ладони ей на плечи, скользнул по мокрой коже. — Все, что у вас есть. И он рывком привлек ее к себе. От неожиданности она взвизгнула, а потом ахнула, едва он прижал ее к себе и она почувствовала, как он возбужден. — Похоже, дракон не на шутку проголодался. — Он умирает с голоду. — Саймон коснулся языком ее подбородка, двинулся вверх, дошел до мочки уха, слегка сжал ее зубами. Эмили задохнулась, вцепилась в его плечи. — Похоже, у меня единственный выход. Саймон провел кончиком языка вокруг нежного уха. — Какой? Эмили прильнула к нему. — Сдаться. Саймон скользнул ладонями по ее спине, по изгибам бедер и приподнял. Она села на него верхом, упершись коленями в сиденье. Но когда он подался вперед, чтобы оказаться внутри ее нежной плоти, она приподнялась, дразня его. — Сдавайся, прекрасный дракон, и я стану кормить тебя до скончания твоих дней. Он коснулся розового соска кончиком пальца. Она закусила губу, но не смогла сдержать стона. — Вы желаете держать меня в клетке, миледи? — Нет. Только приручить. Я хочу, чтобы дракон остался со мной навечно. — Навечно. — Саймон закрыл глаза, прижался щекой к ее нежной груди. Его охватил страх, какого он никогда не испытывал. Он боялся потерять эту женщину. Должен ведь найтись способ остаться рядом с ней навечно. Она качнула бедрами, и его возбужденная плоть ощутила прикосновение мягких завитков. От этой сладкой пытки Саймон застонал. — Ну, что скажешь, могучий дракон? Согласен стать моим союзником, моим защитником, моим любовником навечно? — Я никогда тебя не покину. — Он поднял на нее глаза. — Мое сердце, мою душу, мое тело — все, что у меня есть, я отдаю вам, миледи. Слезы застилали ей глаза. — Навечно, — прошептала она, прижав губы к его губам. — Навечно. — Он обнял ее, крепко прижал к себе, а она медленно опустилась навстречу ему, принимая его в святилище своего тела. Слившись с ней, ощутив ее сладостный жар, он понял наконец, что значит рай на земле. А в следующее мгновение — что такое ад: это угроза, притаившаяся в темном углу. Эмили слизнула с кончика пальца остатки сахара и корицы, налипшие с булочки, которую она съела на завтрак. Никогда еще она не ездила на пикник так рано, чтобы завтракать на природе. Она посмотрела на мужчину, который растянулся рядом с ней на лоскутном одеяле, и припомнила еще несколько вещей, которых никогда не делала до вчерашнего вечера. Саймон улыбнулся: — Вид у тебя, как у котенка, который только что съел целое блюдце сливок. Она подняла руки, словно хотела дотянуться до пушистых белых облаков, плывших над Рейвенвудом. Она и чувствовала себя котенком, который вот-вот замурлычет. Так было ей хорошо и уютно. — Мои родители впервые встретились здесь, в Рейвенвуде. — Правда? Странное место для встречи. — Мне всегда нравилось думать, что их свела судьба. — Хитрая это штука, судьба. Ну, расскажи, как же судьба умудрилась свести их? Откуда-то со двора замка налетел ветерок, приподнял уголок лоскутного одеяла, затеребил его, согнул как раз там, где ее мать когда-то вышила по белой ткани бледно-желтый тюльпан. Эмили расправила уголок, прижала к густой траве. — Мой дедушка Уитком когда-то владел Рейвенвудом и землей, на которой теперь стоит дом моего отца. Замок всегда принадлежал семье Уиткомов, с тех самых пор, как был построен. Один из титулов дедушки был барон Рейвенвуд. — Значит, твоя мать — потомок первого лорда Рейвенвуда и его супруги? — Да. — Эмили посмотрела на главную башню замка. Солнце, проглядывавшее сквозь облака, заливало золотым светом серые камни, как и всегда на протяжении вот уже четырехсот лет. Ей казалось, что в этом неярком золотом свете она видит, как развеваются флаги лорда Рейвенвуда на высоких башнях, слышит, как разговаривают и смеются люди древних времен, занимаясь своими повседневными делами. Она всегда мечтала о том, как покажет это волшебное место тому единственному, суженому. И вот этот мужчина здесь, рядом с ней. — Мой дедушка Уитком в молодости питал пагубное пристрастие к игре. Чтобы покрыть свои долги, продал Рейвенвуд и прилегающие земли моему дедушке Мейтленду еще в те времена, когда мой отец был совсем ребенком. Саймон сорвал травинку и принялся вертеть в пальцах. — Это излечило твоего дедушку от страсти к игре? — Дедушка говорил, что с тех пор ни разу не брал в руки карты. Но дедушку Мейтленда он невзлюбил за то, что тот купил Рейвенвуд, хотя виноват в том, что замок ушел из семьи, был только дедушка Уитком. Поэтому дедушка и противился браку мамы и папы. Глаза Саймона сверкнули. Он улыбнулся: — Но судьба их все-таки свела. — А с судьбой не поспоришь. — Эмили посмотрела на древние камни. — Моя мать жила вместе со своей семьей в поместье Каслрей-Парк, неподалеку от Бата. И в один прекрасный день она приехала сюда осмотреть замок. Как раз в этот день мой отец оказался здесь. Они почувствовали взаимную симпатию и договорились снова встретиться здесь на следующий день. А потом не проходило дня, чтобы они не встречались. Через три недели мой отец отвел маму в часовню, которая находится в главной башне, и там сделал ей предложение. — И теперь Рейвенвуд вновь оказался во владении потомков первого барона. — Сам видишь, это судьба. И это был не первый случай, когда судьба свела влюбленных в Рейвенвуде. — Эмили вся лучилась от счастья. Ветерок взъерошил его волосы, черные как вороново крыло пряди упали на лоб. — Так когда судьба впервые проявила себя в Рейвенвуде? — Первый лорд Рейвенвуд похитил себе невесту в тот самый день, когда она должна была выйти замуж за другого. Эта девушка была просватана за Рейвенвуда, еще когда оба были детьми, но через несколько лет ее отец передумал и просватал дочь за другого, который, как тогда казалось, обещал стать союзником посильнее Рейвенвуда. — Выходит, похитив невесту, Рейвенвуд по тогдашним законам не совершил преступления. — Саймон провел кончиком пальца по ее руке, от того места, где начинался короткий рукавчик темно-золотистого платья, и до самой косточки на запястье. От этого нежного прикосновения по телу у нее пробежала дрожь. — Неизвестно только, понравилось ли молодой леди, что с ней обращаются как с вещью? — Если верить легенде, то сначала она пришла в страшную ярость и считала Рейвенвуда негодяем. Саймон опустил глаза и погладил ее запястье. — А потом леди перестала гневаться на Рейвенвуда? — Перестала. — Эмили бросило в дрожь при мысли о том, что будет, если к нему вдруг вернется память. — Когда ее отец подошел к стенам замка, она отказалась покинуть своего любовника. Забралась на стену главной башни и пригрозила броситься вниз, если отец не отведет войска. В стене возле одной из башен выбит крест. В том самом месте, где она стояла. Пальцы его сжали ее запястье. — Так она бросилась со стены? — Нет. Ее отец отвел войска и признал ее брак. Он поднес ее руку к губам. — Вы, миледи, унаследовали характер этой средневековой леди. — Я хорошо понимаю ее. Понимаю, почему она не испугалась целой армии и отказалась покинуть возлюбленного. — Надеюсь, миледи, вы и далее сохраните подобный боевой дух. — Саймон повернул ее руку и принялся вглядываться в линии на ее ладони, словно пытаясь определить по ним ее судьбу. Заметив в его глазах печаль, она коснулась его щеки. — Что-то не так? Взгляд его посветлел. — Я подумал о том, как сильно тебя люблю. — Рада это слышать. — Она склонилась к нему и поцеловала в щеку. — Пойдем, я покажу тебе камень леди Рейвенвуд. Он поднял голову. — Это на самом верху? — Верно. — Она поднялась, охваченная желанием немедленно показать ему Рейвенвуд во всей красе. — Как только переступишь порог замка, сразу почувствуешь себя в далеком прошлом. — Могу себе представить. — Пойдем же. Сверху такой вид! — Она подобрала юбку и побежала ко входу в замок. Дверей давно не было. Однако большая часть замка сохранилась. Внутри царила прохлада, хотя крыша давно исчезла. Стуча каблучками по каменным плитам, Эмили оказалась в центре бывшего главного зала. Сохранились лишь помещения с каменными полами, встроенные в углы главной башни, и то не вполне. Из стен выступали толстые балки — когда-то здесь было еще два этажа. Черные пятна, следы копоти, въелись в стены над очагами. Однако Эмили все это не мешало представить себе Рейвенвуд во всем его великолепии. Саймон вошел в замок вслед за ней. — Здесь есть что-то волшебное, — прошептала она. — Чувствуешь? — Да. Такое ощущение, будто барон Рейвенвуд с супругой сидят на возвышении в дальнем конце зала, гости расселись за длинными столами пониже, и тут же акробаты, жонглеры, шуты веселят почтенное собрание. Она прислонилась к нему и улыбнулась, когда он обнял ее. Закрыла глаза и перенеслась в прошлое. Ей казалось, что она слышит громкие голоса, разговоры, смех. Чувствует запах хлеба, меда, жареного мяса. — Порой я думаю: а не могло ли быть так, что все мы уже жили в ином времени, в ином мире? Когда я впервые увидела Рейвенвуд, у меня возникло чувство, будто я дома. Он прижался щекой к ее волосам. — То же самое я почувствовал, когда впервые увидел тебя. — Возможно, мы когда-то знали друг друга, в другом времени, в другом мире. Потому-то меня так и потянуло к тебе, даже когда я еще не знала твоего имени. Она коснулась его щеки и подумала, что он — всего лишь иллюзия, созданная ею. — Ты так ничего и не вспомнил? — Не будем об этом говорить. По крайней мере сегодня. — Мы просто создадим тебе новые воспоминания вместо старых. Он пошевелил бровями. — Те, что нам удалось состряпать, вполне подходящие. Она засмеялась, и ее звонкий смех эхом отдался от каменных стен и заполнил все пространство вокруг. Она отступила на шаг и взяла его руки в свои. — Мы будем исследовать прошлое вместе. Пойдем, я покажу тебе камень на вершине замка. Он нахмурился: — На вершине замка. Она потянула его за руку. — Говорят, если тот, кто любит от чистого сердца, притронется к камню леди Рейвенвуд и загадает желание, это желание непременно исполнится. — В самом деле? — Он шел за ней к занимавшей один угол главной башни каменной винтовой лестнице, которая вела наверх. Вдруг он остановился, не отпуская ее руки. Она обернулась и посмотрела на него. — Я понимаю, лестница кажется узковатой, особенно для мужчины твоих габаритов, но, я уверена, ты доберешься до самого верха без проблем. Он облизнул губы. — Тогда вперед, миледи. |