Главная страница
Навигация по странице:

  • Воплощая взгляд

  • Мобильный мир

  • Джон Урри взгляд туриста и глобализация1Туризм и глобальное


    Скачать 435.87 Kb.
    НазваниеДжон Урри взгляд туриста и глобализация1Туризм и глобальное
    АнкорDzhon_Urri_vzglyad_Turista_i_globalizatsia.pdf
    Дата18.03.2019
    Размер435.87 Kb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаDzhon_Urri_vzglyad_Turista_i_globalizatsia.pdf
    ТипДокументы
    #26009

    Джон Урри
    ВЗГЛЯД ТУРИСТА И ГЛОБАЛИЗАЦИЯ
    1
    Туризм и глобальное
    В 1990 г., когда я впервые опубликовал книгу «Взгляд туриста», зна- чимость процессов, которые мы называем сегодня глобализацией, еще не была очевидна. В то время только изобрели Интернет, и сложно было предположить, как он преобразует бесчисленные аспекты общественной жизни, внедряясь в нее намного скорее, чем любая предыдущая технология. Не успело сказаться влияние Интернета, как еще одна мобильная технология - мобильный телефон - преобразовала практики коммуникации «в движении». В целом 90-е гг испытали существенное сжатие времени и пространства, посколь- ку люди во всем мире стали «ближе» благодаря разнообразным тех- нологическим усовершенствованиям. Для многих социальных групп все более актуальной становится «гибель дистанции»
    i
    ; при этом, совершается переход от прочной, устойчивой современности к более текучей и ускоренной «жидкой современности»
    ii
    Ощущение сжатия пространства возникло, отчасти, благодаря быстрым потокам путешественников и туристов, физически перемещающихся с места на место. В другой своей работе я провожу различие между виртуальным путешествием по Интернету, воображаемым перемещением при помощи телефона, радио и телевидения, и путешествием «во плоти» по инфраструктурам глобальной индустрии туризма iii
    . За последнее десятилетие объем «движения» заметно вырос. Хотя нет никаких свидетельств того, что виртуальные и воображаемые путешествия замещают реальные, но, безусловно, между ними существуют сложные пересечения, и различия начинают все быстрее стираться.
    Компания Микрософт спрашивает: «куда хотите отправиться сегодня?», и есть множество разнообразных взаимосвязанных способов туда попасть.
    В частности, практика «телесных» путешествий достигла огромных размеров. В настоящее время происходят величайшие в истории перемещения людей через национальные границы. В силу такой текучести отношения между обществами на земном шаре опосредованы потоками туристов, и, одно за другим, места изменяются для того, чтобы принимать эти потоки. Мир охвачен процессом «производства» и «потребления мест»
    iv
    . Сегодня основные компоненты, позволяющие «исполнять» современную глобальную культуру, включают гостиничный буфет, бассейн, коктейль, пляж, зал ожидания аэропорта и бронзовый загар v
    Такое всепоглощение предполагает рост «туристической рефлексии», складывание дисциплин, процедур и критериев, позволяющих любому (и
    1
    Урри Дж. Взгляд туриста и глобализация// Массовая культура: современные западные исследования.- М.:
    Фонд научных исследований «Прагматика культуры». 2005. С. 136-150.
    каждому?) месту в рамках возникающих образцов глобального туризма направлять, оценивать и развивать свой «туристический потенциал». Такая рефлексия дает возможность идентифицировать конкретное место в географических, исторических и культурных координатах, опоясывающих Землю, и определять его существующие и потенциальные материальные и семиотические ресурсы. Одним из элементов «туристической рефлексии» является институционализация исследований туризма - появление новых монографий, учебников, экзотических конференций, отделов и журналов
    (включая возникшие в 90-х гг «International Journal of Tourism Research»,
    «Tourism Studies», «Journal of Sustainable Tourism», «Journeys», «Tourism
    Geographies»). Открылось множество консультирующих фирм, связанных с местными, национальными и международными государственными структурами, компаниями, добровольными ассоциациями и национальными географическими обществами vi
    Данная рефлексия касается не только отдельных людей и их жизненных возможностей, но целого ряда систематических, регулируемых оценочных процедур, позволяющих каждому «месту» изучать, модифицировать и максимизировать свое положение в стремительно изменяющемся мировом порядке. Эти процедуры изобретают, производят, продают и распространяют (в частности, по всемирному телевидению и Интернету) новые или заново
    «упакованные», или отличающиеся от других, или занимающие отдельную нишу места и их визуальные образы. В дальнейшем обращение этих образов реализует саму идею «земного шара»
    vii
    . Разумеется, не все члены мирового сообщества являются равными участниками глобального туризма. Рядом с глобальными туристами и путешественниками во многих «пустых местах встречи» или «не местах» современности, таких, как зал ожидания аэропорта, авто- и железнодорожный вокзал, станции техобслуживания на авто- магистралях, порты и т.д., соседствуют бесчисленные изгнанники со всего мира viii
    . Усилившееся в последнее время экономическое и социальное неравенство понуждает людей к мобильности - они бегут от голода, войны, пыток, преследований и геноцида.
    Для «взгляда туриста» важно, что ряд обстоятельств переводит проблему
    «туризма» из области маргиналий глобального порядка (и чисто академического интереса) чуть ли не в центр возникающего мира «жидкой современности». Во- первых, туристические инфраструктуры создаются в самых неожиданных местах.
    Разумеется, большинство людей не глобальные туристы, а, скорее, посетители;
    но это вовсе не означает, что те места, в которых они живут, и связанные с этими местами образы природы, нации, колониализма, жертвы, общины, наследия и т.д. не становятся важнейшими составляющими хищного глобального туризма.
    Даже самые неожиданные направления включаются в его сеть - Аляска, Аушвиц-
    Биркенау, Антарктида, особенно в период празднования Миллениума, Шанги
    Джайл в Сингапуре, места нацистской оккупации на островах Ламанша, Дахау, заброшенные угольные шахты, Куба, в особенности ее «колониальное» и
    «американское» наследие, Исландия, Монголия, Эверест, Северная Ирландия,
    Северный
    Кипр, оккупированный
    Турцией,
    Пирл-Харбор, пост-
    коммунистическая Россия, Роббен-Айленд в Южной Африке, Сараево, космос,
    «Титаник», Вьетнам и т.д.
    ix
    . В ряде случаев формирование туристического направления - часть рефлексивного процесса, посредством которого общества и места вступают в глобальный порядок (или «возвращаются» в него, как Куба в 90- х).
    Существенно возрастают туристские потоки из разных стран, в особенности «восточных», которые ранее посещали и потребляли туристы с
    «Запада». В настоящее время растущие доходы среднего класса в Азии (равно как и студенческие образовательные поездки и туризм «челноков») генерируют сильное желание увидеть воочию те места на «Западе», которые, как представляется, определили мировую культуру. Дж. Хендри описывает создание в азиатских странах различных тематических парков, полных экзотических «западных» черт x
    . Она характеризует эту тенденцию как вид обратного ориентализма («ориентализм наносит ответный удар»), - желание выставитьна обозрение элементы западной культуры, чтобы они воспринима- лись в Азии как диковинные и странные.
    Сфера глобального туризма все больше пересекается с общей «экономикой знаков», вторгаясь в различные пространства потребления. В ее пределах обнаруживается множество институтов и форм, воздействия которых трудно избежать xi
    . К ним относятся транспортные перевозки, гостиничный бизнес (в том числе и секс-туризм)
    xii
    , путешествие, дизайн, консультирование, производство образов, объектов глобального туризма, глобальных символов (таких, как
    Эйфелева башня), типичных картин (всемирный пляж), локальных знаков
    (балийские танцы), репрезентация и обращение образов в СМИ через печать, телевидение, новости, Интернет, организация строительства и развития туристической инфраструктуры, и прочие вещи.
    В мире все быстрее распространяются могущественные и вездесущие глобальные бренды или логотипы xiii
    . Их сила связана с тем, что самые успешные корпорации за последние два десятилетия превратились из производителей продукции в производителей брендов, с громадными расходами на маркетинг, дизайн, спонсорство, пиар и рекламу. Такие брендовые компании, включающие множество фирм, занятых в сфере путешествий и отдыха (Nike, Gap, Easyjet, Body
    Shop, Virgin, Club Med, Starbucks и т.д.), создают «концепции» или «стиль жизни». Они «свободны от тягот реального мира, от производства и хранения продуктов; беспрепятственно укрепляясь, бренды реализуют скорее коллективные галлюцинации, чем товары и услуга»
    xiv
    Водоворот глобального туризма бесчисленными способами втягивает в себя людей и места. «Глобальное» и «туризм» - не два отдельных понятия, соединенные при помощи каких-то внешних связей. Скорее, каждое из них - часть системы сложных взаимозависимых процессов. Более того, подобные инфраструктуры, потоки людей и образов и сама практика туристической рефлексии должны быть осмыслены в единстве как некий глобальный гибрид, распространяющийся по земному шару xv
    . Здесь можно усмотреть аналогию с другими глобальными гибридами, такими как Интернет, автомобилизм,
    всемирная финансовая система и т.д., которые развиваются, преобразуя и воспроизводя «глобальное».
    Воплощая взгляд
    Говоря время от времени о путешествии как о телесном перемещении индивида, я хотел подчеркнуть одно обстоятельство, столь очевидное, что о нем постоянно забывают, - а именно, что туристы, движущиеся с места на место, обладают неуклюжими и хрупкими телами определенного возраста, пола и расы xvi
    . Они сталкиваются с другими телами, объектами и физическим миром во всей многогранности чувственного восприятия. Туризм неизбежно задействует движение «во плоти» и формы телесного удовольствия, что должно привлечь особое внимание социологов, изучающих различные виды ту- ризма. В этом смысле взгляд туриста всегда включает отношения между телами, пребывающими в движении. Кроме того, тела представляют себя в пространстве ощущений «других» и во многообразных чувственных ландшафтах xvii
    . Они прокладывают путь между непосредственным восприятием внешнего мира, в котором они физически перемещаются (или неподвижно лежат в ожидании бронзового загара), и дискурсивно опосредованными чувственными ландшафтами, в которых артикулирован социальный вкус и различие, идеология и значение.
    Воспринимаемые и чувствующие тела связаны с целым рядом перформативных практик. Тела не «даны» и не зафиксированы, но они участвуют в таких практиках в том числе для того, чтобы пропустить через себя понятия движения, природы, вкуса и желания. Устанавливаются сложные связи между телесными ощущениями и социокультурными чувственными ландшафтами, опосредованными дискурсом и языком xviii
    . Это особенно заметно в случае путешествий в тропики, например, на Карибские острова, где первые посетители могли ощутить вкус новых фруктов, запax цветов, почувствовать жар солнца, погрузиться во влажную растительность тропического леса, а также увидеть совершенно новые пейзажи xix
    Тело воспринимает мир в процессе движения. Оно обладает кине- стетикой, шестым чувством, информирующим человека о поведении тела в пространстве, - через ощущения движения, которые фиксируются суставами, мускулами, сухожилиями и т.п. Для этого чувства движения особенно важна
    «механика пространства», которая раскрывается благодаря тактильным контактам, например, при соприкосновении ступни с тротуаром или горной тропой, руки с поверхностью скалы или с автомобильным рулем xx
    Разнообразные объекты и технологии развивают это кинестетическое чувство, предоставляя человеку новые возможности, позволяя на уровне ощущений проникнуть внутрь и охватить весь внешний мир. Многочисленные соединения людей с объектами и технологиями, действующие по своим сценариям в зависимости от обстоятельств, производят устойчивые и длительные формы мобильности. Такие гибриды проникают в сельскую
    местность и города, пересоздавая природные и городские ландшафты при помощи своего движения.
    Сам эффект наличия мобильных технологий способен изменить природу видения мира. «Статичные» формы туристского взгляда (gaze), такие как
    «созерцание с балкона», сосредоточены на двухмерном восприятии формы, красок и деталей пейзажа, лежащего перед человеком, картины, которую можно увидеть глазами xxi
    . Подобная статичность присуща взгляду, направленному сквозь неподвижный фотообъектив. И наоборот, то, что исследователи именуют «мобильным зрением», подразумевает быстро меняющуюся панораму, чувство многомерного стремительного движения и плавной взаимосвязанности мест, людей и возможностей (подобно натиску образов в телевидении и кинематографе)
    xxii
    . Существует множество беглых
    взглядов (glances) туриста - «захват» видов из окна вагона, через ветровое стекло автомобиля, сквозь иллюминатор парохода, через глазок видеокамеры xxiii
    «Путешественник смотрит через аппаратуру, которая перемещает его по миру.
    Машина и рожденное ею движение становятся едины в визуальном восприятии человека; таким образом, он способен видеть вещи только в движе- нии»
    xxiv
    Развитие железных дорог в девятнадцатом веке сыграло важную роль для выработки этого «мобильного зрения». Из окна вагона ландшафт предстает в качестве стремительно мелькающего ряда обрамленных видов
    («панорамное восприятие»), а не места, где можно задержаться, сделать наброски, написать пейзаж или запечатлеть его каким-либо другим способом xxv
    Известно высказывание Ницше о том, что каждый человек похож на путешественника, узнающего страну и ее обитателей из окна вагона xxvi
    . В
    Америке распространение железнодорожного сообщения повлияло на облик раннего туризма. Путешественники отмечали, что железная дорога благодаря своей невероятной скорости словно съедала пространство, что оставалось незамеченным из-за необычайной комфортабельности вагона. Такая поездка рождала ощущение необъятности простора, размеров, масштаба пространства, доминирования ландшафта, по которому несся поезд xxvii
    . Сходным образом созерцание мира через ветровое стекло автомобиля имело важные последствия для природы «беглого взгляда»: оно позволило отчетливо проявиться
    материальности города или ландшафта xxviii
    . В другой работе я изучал некоторые эпизоды из истории автомобилизма, в том числе в Европе в период между вой нами. Это были своеобразные «путешествия по жизни и истории страны»
    xxix
    . Представители среднего класса, все сильнее привязываясь к своему дому, комфортабельно и безопасно устроившись в Мини Моррисах, «начали путешествовать по Англии и фотографировать больше, чем когда-либо прежде»
    xxx
    . В послевоенной Америке некоторые ландшафты были существенно изменены и приспособлены для проведения досуга,
    «приятного
    автомобилисту... Земля использовалась так, чтобы позволить «сделать красивый снимок прямо с парковки»
    xxxi
    . Государство превратило живую природу в то,
    «что можно оценить только визуально»
    xxxii
    . Вид, открывающийся через ветровое
    стекло автомобиля, как бы говорит: «чем быстрее мы движемся, тем прекрасней кажется земля»
    xxxiii
    Плотская материальность движения производит прерывистые моменты
    физической приближенности, - чувство включенности своего тела в пейзаж или городское пространство, или в событие, или в сообщество друзей, партнеров, в семью, или в компанию приятных тебе незнакомцев (только лыжники, или только «одинокие» люди в возрасте от 18 до 30 лет, или только игроки в бридж).
    Одним из сильнейших побудителей к путешествию является «потребность в близости», настолько неодолимая, что кажется совершенно «необходи- мым»
    xxxiv
    . Важность общения, стремление встретиться, ободрить другого, поддержать сообщество - все это также влечет за собой путешествие.
    Краеугольный камень туризма - желание непосредственно присутствовать где- либо, - будь то город, наделенный особым статусом в индустрии глобального туризма, или просто уголок земли, о котором рассказывал приятель. Места надо увидеть и прочувствовать «самому»: встретиться в том доме, где прошло чье-то детство, или посетить определенный ресторан, прогуляться по берегу именно этой реки и обязательно вскарабкаться именно на этот холм, и, ко- нечно, все лично сфотографировать. Сопричастность подразумевает, что вы увидите, дотронетесь, услышите, ощутите запах или вкус конкретного места xxxv
    Еще один вид путешествия связан с желанием увидеть некое «живое» событие, которое должно произойти в какой-то определенный момент.
    Например, политическое или художественное действо, праздник или спортивное соревнование (последнее особенно «живое», ибо результаты и даже его длительность заранее неизвестны). Каждое событие рождает интенсивное чувство сопричастности, - концерт Мадонны или похороны принцессы Дианы, Международная выставка или Олимпийские игры. Ни одно из них не может быт «пропущено»; они приводят в движение огромные массы людей, желающих «живьем» захватить особое мега-событие, происходящее в одном из городов xxxvi
    . М. Роуч описывает такие запланированные мега-события как «социальные пространственно-временные
    «центры внимания» и «выключатели», которые канализируют, смешивают и перенаправляют глобальные потоки»
    xxxvii
    . Они создают пространственно- временные моменты глобального уплотнения, при этом события локализуются в «уникальных местах, ставшими таковыми именно из-за неповторимого события». Поэтому данные места могут «трансформироваться из захолустных уголков в специальные «города-хозяева»», которые обретают новую нишу в системе глобального туризма xxxviii
    Тяга к соприсутствию почти всегда подталкивает человека путешествовать по иным территориям, заставляет стремиться к визуально отличающимся пейзажам или к «живым» событиям, покорять определенную вершину, блуждать «одиноко, словно облако», переправляться по бурлящей воде на плоту и т.д. Такие телесно опосредованные практики возможны только в специфическом, специализированном «месте для досуга», географически и онтологически отдаленном от работы и дома. Действительно, привлекательность подобных мест, где можно почувствовать, что тело физически живо, «естествен-
    но» или молодо, отчасти связана с тем, что они ощущаются как «другие», отличаются от повседневной рутины и знакомых картин. В своей работе Дж.
    Ринг описывает, как Альпы в девятнадцатом веке были преобразованы именно в такое специализированное пространство, где английский джентльмен мог почувствовать себя по-настоящему живым xxxix
    Эти места обещают «приключения»; они представляются островами жизни, созданными благодаря интенсивному пробуждению плоти, движению тел xl
    . Некоторые социальные практики включают в себя телесное сопротивление, где тело физически опосредует отношения человека с внешним миром. Так, в конце восемнадцатого века развитие пешей ходьбы в знак протеста, «свобода» дороги и досужая прогулка были скромными актами возмущения против установленной социальной иерархии xli
    . Сходным образом экстремальный «приключенческий туризм» в Новой Зеландии демонстрирует формы физического противодействия работе и повседневности xlii
    . Гедо- нистическое желание приобрести бронзовый загар рождалось в сопротивлении протестантской этике, женской домашней жизни и «рациональному отдыху»
    xliii
    До сих пор я говорил о теле как о смотрящем или двигающемся. Но туризм подразумевает и тело-на-которое-смотрят, предъявляющее себя, соблазняющее посетителей искусностью, шармом, силой, сексуальностью, и т.п. Дж. Десмонд пишет о том, как в туристической индустрии обыгрываются презентация повседневности и демонстрация тела xliv
    . Движущееся тело обычно привлекает к себе внимание, и одной из характерных черт глобального туризма сегодня ста- новится «зрелищная телесность».
    Показ танцующего тела стал привычным - военные танцы маори, балийские танцевальные церемонии, бразильская самба и танец хула на
    Гавайях. Эти примеры иллюстрируют то, что Д. МакКэннелл называет
    «реконструированной этничностью» и «постановочной аутентичностью»
    xlv
    . В танце хула предметом визуального потребления становится особая концепция полуевропейского полутуземного женского тела. Такой танец кажется
    «настоящим представлением». Его привлекательность заключается в ощущении непосредственной встречи с чем-то подлинным, с вековой традицией, а не просто со спектаклем, сыгранным ради зрителя. При этом танцоры становятся своеобразными знаками того, чем их считают туристы. В ряде случаев именно танцы превращаются в основные означающие культуры.
    Так происходит с маори или с населением Гавайских островов: танец и есть сама культура. Узнаваемый во всем мире, он поглощает все другие означающие.
    Десмонд пишет о расовой и гендерной истории создания образа танцовщицы хула с начала прошлого века по настоящее время, когда шесть миллионов посетителей в год посещают натуралистический Эдем, символом которого являются «естественные» танцовщицы хула. Этот имидж места узнается везде и тиражируется до бесконечности xlvi
    Мобильный мир

    Все, о чем говорилось выше, указывает на чрезвычайно глубокие взаимосвязи «туризма» и «культуры» в подвижном мире xlvii
    . Путешествуют не только туристы, но и предметы, культуры и образы. Кажется даже, что существует более общая «мобильная культура», которая происходит от
    «принуждения к мобильности». Такую культуру описывает К. Каплан в работе
    «Вопросы путешествий»
    xlviii
    . Ее собственная большая семья проживает на разных континентах, и в силу этого путешествия и туризм всегда были
    «неизбежностью и необходимостью для сохранения семьи, любви и дружбы, а также работы»
    xlix
    . Она «родилась в культуре, которая приняла как должное национальную выгоду путешествий» вместе с идеей, что «граждане Америки могут путешествовать куда хотят»
    l
    . Здесь имплицитно присутствует мысль о том, что человеку позволено путешествовать, что путешествия - существенная часть его жизни. Культуры стали настолько мобильными, что современные горожане (не только американцы!) не ставят под сомнение свое право проникать в другие места и в иные культуры. Более того, если члены семьи находятся в постоянном движении, тогда различия между домом и не домом теряют силу. Культурное многообразие подразумевает и делает необходимыми широкие формы мобильности. (Впрочем, другим культурам пока трудно превзойти недавний «рекорд» Индии. 24 января 2001г. в Алахабаде проходил фестиваль Hindu Kumbh Mela. В этот день в одном месте за короткий срок собралось, наверное, рекордное количество людей - 30-50 миллионов индусов прибыло на берега Ганга со всего света).
    Принадлежность к культуре почти всегда предполагает путешествия. Они, развивая и поддерживая культуру, принимают разные формы. Это и паломничества к сакральным местам, к определенным письменным или визуальным текстам, и поездки по маршрутам, связанным с ключевыми историческими событиями, и путешествия ради того, чтобы увидеть известных людей или свидетельства их жизни, познакомиться с другими культурами, чтобы сильнее ощутить собственную культурную принадлежность.
    «Национальное» может быть удобной точкой отсчета для того, чтобы проследить, что значит путешествие для культуры, и как культуры путешествуют. В центре нашего внимания будет повествование нации о самой себе. Национальные истории рассказывают о движении людей сквозь прошлое; часто начало такого нарратива теряется в тумане времени li
    . Многое в истории традиций и символов «изобретено» и является как результатом забывания прошлого, так и воспоминания о нем lii
    . Европа конца XIX в. - это период примечательного конструирования национальных традиций.
    Например, во Франции День взятия Бастилии был учрежден в 1880 г.,
    Марсельеза стала национальным гимном в 1789 г., 14 июля было объявлено национальным праздником в 1880 г., а Жанну Д'Арк католическая церковь извлекла из небытия только в 1870-х г.
    liii
    . В более общем смысле, идея
    «Франции» была расширена благодаря «процессу, сходному с колонизацией, средствами коммуникации (дороги, железные дороги и газеты), так что к концу
    ХIХ века народная и элитарная культуры встретились» в результате разнообразных движений liv
    . Одним из ключевых моментов в этом процессе
    явилось массовое производство публичных памятников, увековечивавших нацию, особенно в перестроенном Париже. К этим монументам путешествовали, их рассматривали, о них говорили, ими делились с другими при помощи рисунков, картин, фотографий, фильмов и европейской индустрии туризма.
    Первым национальным туристическим событием стала Великая
    Выставка 1851 г. в лондонском Хрустальном Дворце. С тех пор туризм превратился в коллективное предприятие, выполняя роль стимула для нации. В то время население Британии составляло восемнадцать миллионов; из них шесть миллионов посетило Выставку, причем многие воспользовались новой железной дорогой, чтобы впервые попасть в столицу. Во второй половине XIX в. похожие мега-события происходили по всей Европе, и они в отдельных случаях привлекали до 30 миллионов человек lv
    . Считается, что Международная
    Выставка столетия в Мельбурне 1888 г. собрала две трети населения
    Австралии lvi
    . Ее посетители, австралийцы и приезжие, были призваны подтвердить не только достижения, но и характерные черты этой страны.
    Особую роль для складывания национального самосознания сыграли создание национальных музеев, успехи национальных художников, архитекторов, музыкантов, драматургов, романистов, историков и археологов lvii
    За последнее время мир превратился в глобальную сцену, на которую вышли почти все нации, соревнуясь в желании обратить на себя внимание и привлечь как можно больше туристов. В этом плане особенно показательны такие интернациональные мега-события как
    Олимпийские игры, соревнования за Мировые кубки и Международные выставки lviii
    , ставшие предпосылкой массового туризма и космополитизма. Они свидетельствуют о том, что национальная идентичность теперь все чаще определяется в терминах не только локальной, но и глобальной сцены. Именно такая сценичность облегчает как телесное, так и воображаемое путешествие к мега-событиям внутри глобального порядка lix
    Кроме того, во многих культурах перемещения людей влекут за собой пересечение национальных границ. В развивающихся странах семьи с возрастающим уровнем доходов создают новые нормы экстенсивной мобильности. Быстрое увеличение «глобальных диаспор» расширяет диапазон, степень и значение всех форм путешествия для больших семей и общин, разбросанных по свету. В Тринидаде даже существует выражение, что ты можешь почувствовать себя настоящим тринидадцем только выехав заграницу.
    Около шестидесяти процентов нуклеарных семей имеют хотя бы одного человека, живущего в другой стране
    lx
    . А. Онг и Д. Нонини таким же образом показывают значение движения через границу для огромной китайской диаспоры, которая насчитывает от двадцати четырех до сорока пяти миллионов человек lxi
    . Дж. Клиффорд подводит итог: «рассеянные по миру народы, однажды отделенные от родины океанами и политическими барьерами, все сильнее связывают себя «пограничными отношениями» со своей прежней страной, получив возможность передвигаться туда и обратно благодаря современным транспортным связям, мобильным технологиям и трудовой
    миграции. Самолеты, телефоны, аудиокассеты, и видеокамеры, и мобильные рынки труда уменьшают расстояния и облегчают двухстороннее движение, легальное и нелегальное, по всему земному шару»
    lxii
    . Такое перемещение диаспор не лимитировано во времени. В отличие от обычного туризма, основанного на четком разделении «дома» и «не дома», путешественник диаспоры часто не имеет определенных временных границ, поскольку один вид его деятельности может плавно перейти в другой.
    Заключение
    Конфигурация взгляда туриста приобретает, таким образом, целый ряд важных особенностей благодаря процессам глобализации. Это относится и к вечно-мобильным путешественникам, перемежающим свое движение паузами, и к неподвижным телам, встречающимся в «странных столкновениях» нового мирового порядка.
    Таким неожиданным столкновениям свойственен исключительно высокий уровень
    «невзаимодействия», или урбанистической анонимности, особенно внутри причудливых «городов, обнесенных стенами», известных как аэропорты lxiii
    Произошел огромный сдвиг от одиночного взгляда туриста XIX века к современному изобилию бесчисленных дискурсов, форм и воплощений туристского взгляда. В упрощенном смысле можно говорить о глобализации взгляда туриста, поскольку сердцевину глобальной культуры составляет множество взглядов, практически вездесущих в своем ужасном непрерывном бодрствовании. При этом виды мобильности, физической, воображаемой и виртуальной, добровольной и вынужденной не поддаются исчислению Кроме того, значительно меньше «туризма» как такового существует в пределах специфического обособленного времени-и-пространства; это своеобразный
    «конец туризма» внутри более общей «экономики знаков». Увеличивается сходство между поведением человека «дома» и «не дома»
    lxiv
    . Места туризма стремительно распространяются по земному шару в связи с массовым проникновением средств медиа в туристическую среду. Территория повседневной жизни перестраивается под «туристские» образцы, равно как и многие участки окружающей среды. Мобильность становится все более зна- чимым фактором в самоидентификации молодежи, и выходцев из диаспор, и пожилых обеспеченных людей, которые могут позволить себе жизнь в движении. И «туристическая рефлексия», пусть и раздражая нас, ведет к тому, что практически каждое место получает шанс занять свою нишу в водовороте контуров складывающегося глобального порядка lxv

    ЛИТЕРАТУРА i
    Caimcross F. The Death of Distance. London: Orion, 1997. ii
    Bauman Z. Liquid Modernity. Cambridge: Polity, 2000. iii
    Urry J. Sociology Beyond Societies. London: Routledge, 2000. Ch.3. iv
    Urry J. Consuming Places. London: Routledge, 1995. v
    Lencek
    L.,
    Bosler
    G.
    The
    Beach.
    The
    History of
    Paradise on
    Earth.
    London:
    Seeker and
    Warburg,
    1998;
    Gottdiener
    M.
    Life in the
    Air.
    Surviving the
    New
    Culture of
    Air
    Travel.
    Lanham,
    Mass.:
    Rowman and
    Littlefield,
    2001;
    AhmedS.
    Strange Encounters. London: Routledge, 2000. vi
    Этот процесс распространения индустрии туризма может быть проиллюстрирован в художественной литературе на примере отталкивающего образа Руперта Шелдрейка, антрополога туризма. См.: Lodge D. Paradise News.
    London: Seeker and Warburg, 1991. vii
    Franklin S., Lury C., Stacey J. Global Nature, Global Culture. London: Sage, 2000. viii
    MacCannell D. Empty Meeting Grounds. New York Routledge, 1992; Auge M. Non-Places. London: Verso, 1995. ix
    Lennon J., Foley M. Dark Tourism. London: Continuum, 2000; O'Rourke P.J.Holidays in Hell. New York: Atlantic
    Monthly Review, 1988. x
    HendryJ.
    The
    Orient
    Strikes
    Back.
    A
    Global
    View of
    Cultural
    Display.
    Oxford:
    Berg, 2000. xi
    Lash S., UrryJ. Economies of Signs and Space. London: Sage, 1994. xii
    Tourism, Travel and Sex/ Eds. S. Clift, S. Carter. London: Cassell, 1999. xiii
    Klein N. No Logo. London: Flamingo, 2000. xiv
    Ibid. P. 22. xv
    Urry J. Sociology Beyond Societies. Ch.2. xvi
    Veijola S., Jokinen E. The Body in Tourism // Theory, Culture and Society, 6. 1994. Pp. 125-51. xvii
    Rodaway P. Sensuous Geographies. London: Routledge, 1994. xviii
    См.: Leisure/Tourism Geographies/ Ed. D.Crouch. London: Routledge, 2000; Bodies of Nature/ Eds. P.Macnaghten,
    J.Urry. Body and Society, no.6, 2000.Pp. 1-202. xix
    Shelter M. Consuming the Caribbean. London: Routledge, 2002. xx
    Gil J. Metamorphoses of the Body. Minneapolis: University of Minneapolis Press, 1998. P. 126; Lewis N. The Climbing
    Body: Choreographing a History of Modernity. Ph D, Dept. of Sociology, Lancaster University, 2001. xxi
    Pratt M. Imperial Eyes. London: Routledge, 1992. P. 222. xxii
    Schivelbusch
    W.
    The
    Railway
    Journey.
    Trains and
    Travel in the
    Nineteenth
    Century. Oxford: Blackwell, 1986. P. 66. xxiii
    Larsen
    J.
    Tourism
    Mobilities and the
    Tourist
    Glance: the
    «Tourist
    Gaze» in
    Motion. 2001. xxiv
    Osbome P. Travelling Light. Photography, Travel and Visual Culture. Manchester Manchester University Press,
    2000. P. 168. xxv
    Schivelbusch W. Op.cit. xxvi
    Thrift N. Spatial Formations. London: Sage, 1996. P. 286. ' xxvii
    Lujgren O. On Holiday: a History of Vacationing. Berkeley: University of California Press, 2000. P. 3.
    xxviii
    Larsen J. Op.cit. xxix
    UrryJ. Sociology Beyond SocietiesE Ch.3. xxx
    Taylor
    J.
    A
    Dream of
    England.
    Landscape,
    Photography and the
    Tourist's
    Imagination. Manchester Manchester University Press, 1994. Pp. 122,136-45. xxxi
    Wilson A Culture of Nature. Oxford: Blackwell, 1992. P. 35. xxxii
    Ibid. P. 37. xxxiii
    Ibid. P. 33. xxxiv
    Baden
    D.,
    Moloteh
    H.
    The
    Compulsion to
    Proximity//
    Now/Here:
    Time,
    Space and
    Modernity
    /
    Eds.
    R.
    Friedland,
    D.
    Boden.
    Berkeley:
    University of
    California Press, 1994. Pp. 257-86. xxxv
    Urry J. Sociology Beyond Societies. xxxvi
    Roche M. Mega-Events and Modernity. London: Routledge, 2000. xxxvii
    Ibid. P. 199. xxxviii
    Ibid. P. 224. xxxix
    RingJ. How the English Made the Alps. London: John Murray, 2000. Ch.4-6. xl
    Lewis N. Op.cit. xli
    Jarvis
    R.
    Romantic
    Writing and
    Pedestrian
    Travel.
    London:
    Macmillan,
    1997.
    Ch.1-2. xlii
    Cloke
    P.,
    Perkins
    H.
    Cracking the
    Canyon with the
    Awesome
    Foursome:
    Representations of
    Adventure
    Tourism in
    New
    Zealand
    //
    Environment and
    Planning Society and Space, 16.1998. Pp.: 185-218. xliii
    Ahmed S. Op.cit. xliv
    Desmond J. Op. Cit. Part 1. xlv
    Desmond J. Staging Tourism. Chicago: University of Chicago Press, 1999. MacCannell D. Staged Authenticity:
    Arrangements of Social Space in Tourist Settings // American Sociological Review, 79. 1973. Pp. 589-603; Idem. The
    Tourist. New York, 1999. xlvi
    Desmond J. Op. Cit. Part 1. xlvii
    Touring Cultures/ Eds. C. Rojek, J. Urry. London: Routledge, 1997. xlviii
    Kaplan C. Questions of Travel. Durham, US: Duke University Press, 1996. xlix
    Ibid. P. IX. l
    Ibid. li
    Nation and Narration / Ed. H. Bhabha. London: Routledge, 1990. lii
    McCrone D. The Sociology of Nationalism. London: Routledge, 1998. Ch.3. liii
    Ibid. Pp. 45-46. liv
    Ibid. P. 46. lv
    Roche M. Op.cit. lvi
    Spillman
    L.
    Nation and
    Commemoration.
    Cambridge:
    Cambridge
    University
    Press, 1997. P. 51. lvii
    McCrone
    D.
    Op.cit
    P.53-5;
    Kirshenblatt-Gimbktt
    B.
    Destination
    Culture.
    Tourism,
    Museums and
    Heritage.
    Berkeley:
    University of
    California
    Press,
    1998.
    lviii
    Harvey P. Hybrids of Modernity. London: Routledge, 1996. lix
    Roche M. Op.cit. lx
    Miller D., Slater D. The Internet. London: Berg, 2000. Pp. 12,36. lxi
    Ungrounded Empires / Eds. A Ong, D. Nonini. London: Routledge, 1997. lxii
    Clifford J. Routes. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1997. P. 247. lxiii
    GottdienerM. Op.cit. Pp. 34-35. lxiv
    Shaw
    G.,Agarwal
    S.,
    Bull
    P.
    Tourism
    Consumption and
    Tourist
    Behaviour: a
    British Perspective //Tourism Geographies. 2,2000. Pp. 264-289. P. 282. lxv
    См.: ParrM. Boring Postcards. London: Phaidon Press, 1999



    написать администратору сайта