Главная страница
Навигация по странице:

  • Доклад по родному языку

  • Тропы

  • Каламбур, или игра слов

  • Олицетворение

  • работа про импровизацию. доклад49. Доклад по родному языку " Техника импровизированной речи. Средства речевой выразительности " Работу


    Скачать 22.17 Kb.
    НазваниеДоклад по родному языку " Техника импровизированной речи. Средства речевой выразительности " Работу
    Анкорработа про импровизацию
    Дата02.05.2023
    Размер22.17 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файладоклад49.docx
    ТипДоклад
    #1104519

    Муниципальное Автономное образовательное учреждение

    «Средняя общеобразовательная гимназия №13»

    Доклад по родному языку:

    "Техника импровизированной речи. Средства речевой
    выразительности"

    Работу подготовил:

    Ученик 10 «Б» класса

    Стрыгин Олег

    Проверил:

    Учитель родного языка

    Марачева М.А.

    Долгопрудный, 202

    Импровизированная речь — это ваше длинное высказывание, с которым вы должны выступить, но совершенно к нему не готовились.

    Это часто происходит в нашей профессиональной и обычной жизни. Учеников мы тоже должны учить импровизированной речи, чтобы развить в них навыки общения, помочь подготовиться к будущей взрослой жизни, полной сюрпризов и неожиданных поворотов. И этого обязательно коснёмся в будущем.

    Конечно, в нашей профессиональной деятельности такие ситуации, когда нужно импровизировать, выступить без заведомого предупреждения, без времени на то, чтобы подумать, предсказуемы. Если это случается в классе в ходе урока, это, прежде всего, может говорить о нашей неготовности. Это наш профессиональный брак.

    Тем не менее, в жизни учителя встречаются моменты, когда его могут попросить высказаться без предупреждения, экспромтом: на конкурсах, методических объединениях, педагогических советах и т.п.

    Есть несколько секретов, которые предлагают специалисты по ораторскому искусству, которые могут пригодиться вам, чтобы избежать паники и смущения.

    1.Возьмите ручку и листок бумаги, будь это салфетка, конверт, или оборотная сторона вашего заранее подготовленного выступления. Быстро запишите вопрос. Если есть хотя бы несколько секунд или минут, кратко запишите главные тезисы своего импровизированного выступления. Только не делайте это явно. Не жалуйтесь, что вы не успели записать. И вообще, делайте эти записи непринуждённо.

    3. Вспомните и запишите интересные или важные факты по данной теме, с которыми вы сталкивались ранее. Опишите свои впечатления о вопросе или ситуации, связанные с ним. Было трудно? Почему?

    4. Упредите тему. Подумайте о предстоящих вопросах заранее, накануне обсуждения. Часто можно предположить, какие вопросы прозвучат. Подготовьте заблаговременно несколько тезисов по каждому предполагаемому вопросу. Главное, отвечая на эти ожидаемые вопросы, держитесь свободнее и не вздумайте подглядывать в бумажки. Можете предварить свой ответ каким-либо экспромтом, вспомнить, может быть, забавную анекдотическую ситуацию на эту тему.

    5. Продумайте ваше вводное предложение. Может быть, повторите ещё раз поставленный перед вами вопрос, а затем выстраивайте сложный путь к окончанию вашего умозаключения. Возможно, здесь ваша речь будет не очень связной. Но сосредоточьтесь на ключевой фразе, которую. вы подготовили к концу своего выступления.

    Выразительность и богатство речи достигается за счет использования изобразительно – выразительных средств речи. Языковые средства или «цветы красноречия»: тропы и риторические фигуры. Тропы - средства создания наглядности речи: переносные значение, метафора, метонимия, синекдоха, аллегория, сравнение, эпитеты. Риторические фигуры – это особые формы синтаксических конструкций, с помощью которых усиливается выразительность речи, увеличивается сила ее воздействия на адресата.

    Троп — это оборот речи, в котором слово или выраже­ние употреблено в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляют­ся нам близкими в каком-то отношении.

    Эпитет — это слово, определяющее предмет или действие и подчеркивающее в них какое-либо характерное свойство, качество. Особен­но выразительны в функции эпитетов имена прилагатель­ные и причастия, благодаря присущему им семантическому богатству и разнообразию. Например, чудовищный удар, смертельный враг, бессмертная слава, истекающий кровью немецкий фронтэпитеты-наречия: сурово принял на себя, жестоко приостановили

    Сравнение— это сопоставление двух явлений с тем, чтобы пояснить одно из них при помощи другого.

    Сравнения выражаются различными способами:

    1) творительным падежом: Снежная пыль столбом стоит в воздухе;

    2) формой сравнительной степени прилагательного или наречия: Она лучше, чем прежде

    3) оборотами с различными словами как, подобно, словно и т.п.: Из разных источников в общественное сознание мощно закачиваются потоки негативной оценки собственной страны, словно гигантские и систематические отравляющие инъекции.

    Метафора— это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. На­пример, заголовки газетных статей: «Климат выгодных инвестиций», «Сердце на конвейере» (об операциях на сердце), «Витамины для нацпроекта»«Сами по себе СМИ – исходно – являют собой противоречие между ориентацией на широкую массу и выражением (не отражением!) групповых установок. А они бывают разными. Мобилизационными и демобилизационными. Интегрирующими и дезинтегрирующими. Ассенизаторскими и, напротив, прорывающими канализацию всей страны»; «Инфекция поразила медицинский вуз; лечением занялась прокуратура».

    Метонимия — это слово или выражение, которые употребляются в переносном значении на основе внешней или внутренней связи между двумя предметами или явле­ниями. Печорин не слушал, его глаза старались проникнуть пеструю стену шуб, салопов, шляп…Печорин бросился к дверям…перед ним человека за четыре мелькнул розовый салоп, шаркнули ботинки… лакей подсадил розовый салоп в блестящий купе, потом вскарабкалась в него медвежья шуба… (Княгиня Лиговская)

    Синекдоха — разновидность метонимии, основан­ная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется:

    1) единственное число вместо множественного: Читатель благодарит… (рубрика в Российской газете)

    2) множественное число вместо единственного: Мы все глядим в Наполеоны;

    3) часть вместо целого: — Имеете ли вы в чем-нибудь нужду? — В крыше для моего семейства;

    4) родовое название вместо видового или видовое название вместо родового: Пуще всего береги копейку. (вместо деньги).

    Гипербола — образное выражение, содержащее не­померное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо явления: Купи себе отару овец и ступай бродить по свету, пока не поймешь, что наш замок самый главный, а краше наших женщин нет нигде.(П. Коэльо) Наш мир достиг критической стадии. Дети больше уже не слушают своих родителей. Видимо, конец мира уже не очень далек; Как верить человеку, который меняет свои убеждения как рубашки, как носки?

    Литота— выражение, содержащее, в противопо­ложность гиперболе, неномерное преуменьшение размера, силы, значения и т. д. какого-либо явления: 35 лет – это и по нынешним литературно-вундеркиндским временам возраст, считающийся вполне нежным. Что уж говорить про советскую эпоху, когда в молодых писателях, как известно, официально ходили вплоть до пятидесятилетней отметки...

    Пример одновременного использования гиперболы и ли­тоты: Дивно устроен наш свет... Тот имеет отличного повара, но, к сожалению, такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить;другой имеет рот величиною в арку главного штаба,но, увы, должен довольствоваться каким-нибудь немецким обедом из картофеля (Г.).

    Каламбур, или игра слов- остроумное высказывание, основанное на одновременной реализации в слове (словосочетании) прямого и переносного значений или на совпадении звучания слов (словосочетаний) с различными значениями: Мой дорогой, очень дорогой портной (Вяземский), Женщины подобны диссертациям, тоже нуждаются в защите. (Э. Кроткий).

    Бес фанатизма. А Украиной вообще управляет женщина с косой.

    Аллегория— иносказательное изображение отвле­ченного понятия при помощи конкретного жизненного образа. Аллегория часто используется в баснях и сказках, где носителями свойств людей выступают животные, пред­меты, явления природы. Например, хитрость показывается в образе лисы, жадность — в обличии волка, коварство — в виде змеи и т. д.: Как же выглядит русский медведь в глазах Запада? Конечно, не так, как раньше. Он побрился, постригся, помылся, но по-прежнему пахнет медвежьим потом».

    Олицетворение — перенесение свойств челове­ка на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия: Большую часть этого срока Россия только и делала, что стыдилась сама себя, признавал свои ошибки,рвала на себе волосы, била себя кулаком в грудь, шла на уступки и все равно слышит: извинитесь, покайтесь, признайте свою вину!


    написать администратору сайта