Главная страница

Португальский Жебит. Португальский ля продвинутых Жебит. Encontros de trabalho


Скачать 4.22 Mb.
НазваниеEncontros de trabalho
АнкорПортугальский Жебит
Дата13.05.2023
Размер4.22 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаПортугальский ля продвинутых Жебит.doc
ТипУрок
#1127684
страница21 из 29
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   29


Expressões

assembleia de voto избирательный участок

exercer o direito de voto проголосовать

boletim de voto избирательный бюллетень

dobrar em quatro сложить вчетверо

cadernos eleitorais избирательные списки

partidos concorrentes конкурирующие партии

cartão de eleitor карточка избирателя

circunscrição eleitoral избирательный округ

mesa de voto избирательная комиссия

partido mais votado партия, имеющая большинство голосов

elementos da mesa члены избирательной комиссии

s.f.f. (se faz favor) пожалуйста

166

DIÁLOGO

NA ASSEMBLEIA DE VOTO

Assembleias de voto são constituídas por mesas que têm representantes da maioria dos partidos concorrentes. Esses elementos da mesa escolhem o seu presidente que é normalmente o representante do Partido mais votado nessa circunscrição eleitoral nas eleições passadas. O eleitor entra na assembleia de voto e o Presidente da mesa pergunta:

P.m. — Qual é o seu nome?

El. — Manuel Correia.

P.m. — Mostre-me, s.f.f., o seu bilhete de identidade e o seu cartão de eleitor para ver se está correctamente inscrito nos cadernos eleitorais.

El. — Faz favor.

P.m. — Obrigado. (Lê alto o nome do eleitor e dois dos vogais da mesa conferem os cadernos eleitorais).

Vogal. — Confere. (Está correcto).

P.m. — Aqui tem o seu boletim de voto. Pode preenchê-lo naquele cubículo.

(O eleitor dirige-se ao cubículo e marca um "X" no quadrado correspondente ao partido em que deseja votar. Depois dobra o boletim em quatro e regressa à mesa de voto onde o deita na urna).

P.m. — Votou o sr. Manuel Correia!

(Os vogais riscam o nome do eleitor, indicando assim ter ele exercido o seu direito de voto).

El. — Muito bom dia e obrigado.

P.m. — De nada. Não estamos aqui para outra coisa. Bom dia.

19. Переведите на русский язык следующие предложения:

1. Penso ter compreendido que nas assembleias de voto há representantes de vários partidos. 2. Julga a Comissão Nacional de Eleições terem todos os partidos concorrentes cumprido os requisitos legais respeitantes à apresentação das listas de candidatos ao Parlamento. 3. A televisão informou no próprio dia das eleições ser o PSD o partido mais votado. 4. Na campanha eleitoral passada disse-se ter sido o PCP o partido que mais trabalho de propaganda fez. 5. Ao exercer o seu direito de voto o Presidente da República afirmou estar convicto da vitória dos partidos verdadeiramente democráticos. 7. é preciso ter em conta que o boletim de voto só será válido quando o eleitor o dobrar em quatro. 8. Parece ter havido um engano nos cadernos eleitorais e por isso depois de os terem conferido os vogais da mesa de voto recusaram aceitar a entrada do eleitor no cubículo.

20. Придумайте предложения, в которые вошли бы следующие словосочетания:

eleições passadas, eleições antecipadas, partido mais votado, partidos concorrentes, exercer o direito de voto, não ter o direito de voto

21. Вставьте на португальском языке отсутствующие реплики в диалоге:

Salvate. — Então, o que achas dos resultados eleitorais?

João. — ...

167

S. — Mas não achas que o teu partido perdeu muito?

J. — ...

S. — Com isso é que eu não estou de acordo. Creio que qualquer partido que esteja no governo e não cumpra as promessas feitas é sempre penalizado.

J. — ...

S. — Bom, isso depende do ponto de vista pelo qual encares a questão. Seja como for, parece-me que foi uma boa lição para aqueles que tudo prometem e nada cumprem.

J. — ...

S. — Vamos ver, mas seria bom que o fizessem porque quem sofre é sempre o povo.

22. Прочтите слова и словосочетания к дополнительному тексту:

VOCABULÁRIO

censurar vt подвергать критике

consecutivo adj последующий

legislar vi издавать законы

constituinte adj учредительный

legislatura f срок полномочий избирательного органа

contestação f зд. оппозиция

jurar vi присягать, клясться

magistrado m судебное должностное лицо, судья

implantação f внедрение, введение, зд. установление

nomear vt назначать

inamovível adj бессменный

subsecretário m заместитель секретаря

instituição f учреждение, основание

volta f тур

Expressões

aprovar na generalidade принимать за основу

moção de confiança вотум доверия

órgãos de soberania органы верховной власти

governo de gestão corrente временно действующее (переходное правительство)

poder legislativo законодательная власть

lista eleitoral избирательный список

poder executivo исполнительная власть

moção de censura вотум недоверия

poder judicial судебная власть




23. Прочтите дополнительный текст:

168

TEXTO SUPLEMENTAR

OS ÓRGÃOS DE PODER EM PORTUGAL DEPOIS DA REVOLUÇÃO DE 25 DE ABRIL DE 1974

O princípio fundamental da organização dos órgãos de soberania é o princípio da divisão de poderes: poder legislativo, poder executivo e poder judicial. é o princípio clássico, criado desde a revolução francesa. Isto significa que estes 3 poderes são iguais, soberanos e independentes.

O poder legislativo é exercido pela Assembleia da República que é eleita por voto universal, directo, secreto e igual por um período de 4 anos pelos cidadãos eleitores maiores de 18 anos. A Assembleia da República elabora as leis fundamentais e qualquer lei que entenda promulgar por proposta de qualquer deputado ou grupos de deputados ou grupo parlamentar dos partidos representados na Assembleia da República. Os projectos

168

de lei são primeiro discutidos e aprovados na generalidade e depois baixam às comissões especializadas da Assembleia de República (por exemplo, comissão constitucional, comissão de relações exteriores, comissão de saúde, etc.) que são eleitas pelos grupos parlamentares dos partidos representados na Assembleia em proporção ao número de deputados de cada grupo (quer dizer isto que, nas comissões, os partidos mais votados têm mais membros).

A Assembleia da República tem 250 deputados e funciona permanentemente durante o ano inteiro à excepção do período das férias parlamentares.

A primeira legislatura iniciou-se em 1976 (eleições de 25 de Abril) e terminou em 1980. A Constituição da República foi elaborada pela Assembleia constituinte, eleita em 25 de Abril de 1975, que foram as primeiras eleições livres desde a implantação do fascismo em 1926. A Constituição foi revista na segunda legislatura que se iniciou após as eleições para a Assembleia da República em fins de 1980. Entretanto a Assembleia da República não pôde alterar os artigos fundamentais da Constituição e para alterar os outros artigos teve de haver uma maioria de dois terços dos votos.

As leis da Assembleia da República são promulgadas pelo Presidente da República que tem o direito de recusar essa promulgação. Nesse caso a lei volta à Assembleia da República para ser reexaminada e, se for votada de novo por maioria de dois terços de votos, o Presidente da República é obrigado a promulgar a lei.

O governo também legisla em matéria que não seja da competência exclusiva da Assembleia da República através de decretos-leis. O governo também pode apresentar projectos de lei à Assembleia da República. Esta pode examinar qualquer acto legislativo do governo em caso de dúvida e anular este acto mediante votação na Assembleia da República, bastando para isso que seja pedida à Assembleia da República a ratificação desse acto.

O poder executivo é exercido pelo Conselho de Ministros. O Primeiro Ministro é nomeado pelo Presidente da República. O governo elabora o programa do governo e deve apresentá-lo à Assembleia da República. Se o programa não for aprovado pela Assembleia da República (por maioria absoluta de votos), o governo cai. O governo também cai se, quando pede uma moção de confiança à Assembleia da República, esta lha recusa por maioria absoluta de votos. Em casos de grande contestação ao governo, as regras democráticas levam o governo a ter de saber qual a posição da Assembleia da República, através da apresentação de uma moção de confiança e quando a Assembleia da República vota duas moções de censura consecutivas no prazo de 3 meses o governo cai também. A moção de censura é apresentada por um grupo parlamentar contra o governo quando considera que a política deste governo é tão má que a Assembleia da República pode censurá-la. Cada grupo parlamentar só pode apresentar duas moções de censura.

O governo é constituído pelo Primeiro Ministro, pelos Ministros e Secretários de Estado. Os secretários de Estado podem nomear subsecretários

169

de Estado da sua exclusiva confiança. O Conselho de Ministros pode ter também Vice-Primeiro-ministro e ministros de Estado. A administração central tem, além do Conselho de Ministros, ministérios e Secretarias de Estado. Portugal está dividido administrativamente em 20 distritos, dirigidos cada um por um governador civil, nomeado directamente pelo governo.

O Presidente da República é eleito por 4 anos por voto directo, univer

sal, secreto e igual. Podem candidatar-se os eleitores maiores de 25 anos, apoiados por 25 mil eleitores. A eleição do Presidente pode ser feita em 2 voltas. Se na primeira volta nenhum dos candidatos obtiver a maioria absoluta de votos, faz-se uma segunda sendo eleito o candidato que tenha mais votos. O Presidente da República é o representante do Estado, comandante Supremo das Forças Armadas, garante do cumprimento da constituição que tem de jurar e garante do regular funcionamento das instb tuições e da unidade do Estado. Pode presidir às reuniões do Conselho de Ministros quando convidado pelo Primeiro Ministro e pode também constituir o governo no caso de os partidos representados na Assembleia da República não chegarem a acordo sobre a constituição do governo e constitui também governos de gestão corrente quando um governo cai e é necessário governar o país neste intervalo até à realização de eleições para a Assembleia.

Os órgãos administrativos locais (autarquias locais ou órgãos do poder local) são eleitos de 4 em 4 anos por voto directo, universal, secreto e igual e são constituídos pelas câmaras municipais e Assembleias municipais nos municípios que são mais de 300 e pelas Juntas de Freguesia e Assembleias de Freguesia nas Freguesias que são cerca de 4 mil. à frente da Câmara municipal há um presidente da Câmara que é o primeiro nome da lista eleitoral rnais votada nas eleições municipais e à frente da Junta de Freguesia, eleito também segundo este princípio, há um Presidente da Junta de Freguesia. As Assembleias municipais e as Assembleias de Freguesia são uma espécie de pequenas Assembleias "legislativas" para os municípios e as freguesias.

O poder judicial é o terceiro poder soberano e independente. é exercido pelo Supremo Tribunal de Justiça, pelos Tribunais da segunda instância e pelos Tribunais da primeira instância. Os juizes são magistrados co-mpletamente independentes e inamovíveis no seu cargo, formados em Direito. Na carreira judicial o órgão supremo é o Conselho Superior da Magistratura que é o órgão, eleito pelos juizes, completamente independente do poder executivo (governo, Ministério da Justiça e Procuradoria que em Portugal se chama o Ministério Público que é dirigido pelo Procurador Geral da República.)

24. Поставьте вопросы к тексту. Перескажите текст.

25. Задания по развитию устной речи:

a) converse com um deputado português sobre os princípios fundamentais da organização dos órgãos de soberania naquele país (em Portugal); b) converse com um jornalista sobre como se realizam as eleições.

170

26. Переведите письменно на русский язык следующие статьи Конституции Португалии 1976 года:

Art.111°. О poder político pertence ao povo e é exercido nos termos da Constituição.

Art.112°. A participação directa e activa dos cidadãos na vida política constitui condição e instrumento fundamental de consolidação do sistema democrático.

Art.113°. 1. São órgãos de soberania o Presidente da República, o Conselho da Revolução, a Assembleia da República, o Governo e os Tribunais.

2. A formação, a composição, a competência e o funcionamento dos órgãos de soberania são os definidos na Constituição.

Art.116°. 1. O sufrágio directo, secreto e periódico constitui a regra geral de designação dos titulares dos órgãos electivos da soberania, das regiões autónomas e do poder local.

2. O recenseamento eleitoral é oficioso, obrigatório e único para todas as eleições por sufrágio directo e universal.

3. As campanhas eleitorais regem-se pelos seguintes princípios:

a) Liberdade de propaganda;

b) Igualdade de oportunidades e de tratamento das diversas candidaturas;

c) Imparcialidade das entidades públicas perante as candidaturas.

171
Урок 10. Décima lição

Тема: Progresso sócio-económico da URSS

ГРАММАТИКА

§ 28. Preposição. Предлог

Предлоги в португальском языке делятся на простые и сложные *: к простым предлогам относятся, например, следующие:

a, desde, sem, após, entre, sobre, com, contra, por, ante, em, sob, até, para, trás, perante, de, conforme, segundo, excepto, consoante, como, durante, salvo, mediante

Среди сложных предлогов можно выделить следующие:

abaixo de, junto a, dentro de; em cima de, antes de, diante de, em frente de, acima de, através de, fora de, além de, detrás de, ao lado de, por trás de, atrás de, até a, perto de, acerca de, depois de, para com.

Остановимся подробнее на употреблении и функциях следующих предлогов:

171

Простые предлоги

Ante, perante соответствуют русским предлогам перед, против:

Perante esta afirmação não soube dizer nada. — Против этого утверждения он не смог ничего сказать.

Ante в значении перед — употребляется в основном в литературно-художественном стиле:

Ante os seus olhos desenrolou-se uma cena terrível. — Перед его глазами разыгралась ужасная сцена.

Compareceu ante mim. — Он появился передо мною.

Perante в значении перед имеет синоним diante de:

Eu intervim perante o público. = Eu intervim diante do público. — Я выступил перед публикой.

Contra соответствует русским предлогам против, от:

Os povos africanos lutam contra o colonialismo. — Африканские народы борются против колониализма.

Contra o que se supunha ele foi inocente. — Вопреки тому, что предполагалось, он был невиновен.

Comprei este remédio contra a tosse. — Я купил это лекарство от кашля.

Sob переводится на русский язык предлогами под, по и означает:

1) положение ниже чего-л. или под чём-л.:

Fiquei sob a manta de lã toda a noite. — Я пролежал всю ночь под шерстяным одеялом.

2) условие:

A entrega foi efectuada sob o contrato № 10. — Поставка была сделана по контракту № 10.

3) причину:

О patriota foi posto em liberdade sob a pressão da opinião pública. — Под давлением общественности патриот был освобожден из тюрьмы.

4) в следующих сочетаниях:

sob medida

— на заказ

sob propriedade privada

— в частном владении

sob recomendação

— по рекомендации

sob pretexto

— под предлогом

sob capitalismo

— при капитализме

Desde на русский язык переводится предлогами с, от, указывая: 1) начало действия:

Não trabalho desde a segunda-feira. — Меня нет на работе с понедельника.

172

2) расстояние между точками или промежуток времени:

О serviço ininterrupto desde as 9 até às 6 horas. — Непрерывное обслуживание с 9 до 6 часов.

A viagem desde o Norte até ao Sul do nosso país leva muito tempo. — Путешествие с севера на юг нашей страны занимает много времени.

3) в следующих сочетаниях:

desde

— уже сейчас

desde então

— с тех пор

desde (o mês, o ano) passado

— с прошлого месяца, года

desde sempre

— всегда

desde que (conj)

— если; поскольку

Até 1) употребляется для выражения временных и пространственных отношений, соответствует русским предлогам до, к, вплоть до:

Até que horas o banco está aberto? — До которого часа открыт банк?

2) предлог até имеет сложную форму até а, более употребительную в Португалии:

Vamos viajar até ao mar (até o mar)! — Давайте поедем к морю!

Примечание. Не следует путать предлог até с наречием até даже:

Podiam até nos enganar. — Они даже могли нас обмануть.

3) употребляется в следующих сочетаниях:

até ao certo ponto

— до определенного момента

até mais tarde!

— пока!

até já!

— пока!

até qualquer dia!

— до встречи!

até à vista

— до свидания

ate logo, até à próxima

— до скорой встречи

Entre переводится на русский язык предлогами среди, между, от... до, с... до:

Entre as meninas é a mais simpática. — Среди девушек она самая симпатичная.

Entre essas cidades estende-se uma floresta. — Между теми городами простирается лес.

Vou esperar pela senhora entre as cinco e as sete horas. — Я вас буду ждать от 5 до 7 часов.

entre quatro paredes — в четырех стенах

Примечание. Entre si переводится между собой:

Gostavam de conversar entre si. — Им нравилось беседовать между собой (друг с другом).

173

Dentreсреди

Depois do acidente houve muitos feridos, dentre eles José Pereira. — После уличного происшествия было много раненых и среди них Жозе Перейра.

Durante переводится на русский язык в течение, в продолжение, во время, на протяжении:

Trabalhei sobre a tese do curso durante um mês e meio. — Я работал над курсовой работой в течение полутора месяцев.

Durante estas conversações não chegámos ao acordo. — Во время этих переговоров мы не пришли к соглашению.

Trabalhou na fábrica de automóveis durante toda a sua vida. — B течение всей своей жизни он работал на автозаводе.

Сложные предлоги

В большинстве случаев сложные предлоги образуются из сочетания существительного или наречия с простым предлогом. Наиболее употребительны сложные предлоги, выражающие обстоятельственные отношения:

1. Места, местонахождения:

1) em cima de, por cima deна, наверху:

O que está em cima daquele armário? — Что лежит на том шкафу?

2) diante de, em frente de, por diante de, defronte de перед чем-л,. напротив:

Em frente da nossa casa há uma farmácia. — Напротив нашего дома находится аптека.

3) ao lado de, ao pé de, junto a (de), perto deрядом с, у, около:

Junto à janela fica um velho maple. — Около окна стоит старое кресло.

A prataria fica ao pé da livraria. — Магазин серебряных изделий находится рядом с книжным.

4) detrás de, por detrás de, atrás de, por trás de сзади, позади чего-л,. за чём-л.:

Uma sombra passou rápido por detrás da porta. — За дверью быстро промелькнула тень.

5) por baixo de, debaixo de, em baixo de внизу, под чём-л.:

O contrato está debaixo do telegrama daquela firma. — Контракт лежит под телеграммой от той фирмы.

6) no (a) meio de в середине, среди, посреди, посредине:

О eléctrico parou subitamente по meio da rua. — Трамвай неожиданно остановился посреди улицы.

174

7) em torno de, em (ao) redor de, à volta de вокруг:

Em redor daquela casa fica um lindo jardim. — Вокруг того дома находится красивый сад.

2. Направления:

1) por entre между.

A agulha deslizou por entre os meus dedos. — Иголка выскользнула из моих пальцев.

2) através de через, сквозь:

A luz passa através do vidro. — Свет проникает через окно.

3. Времени:

1) antes de, primeiro do que раньше:

Acaba de comer sempre primeiro do que eu. — Он кончает есть всегда раньше меня.

2) depois de после:

Depois do jantar foi ao cinema em vez de ficar em casa com o seu filho. — После ужина он пошел в кино, вместо того, чтобы остаться дома с сыном.

3) dentro de, daqui а через (некоторое время в будущем); ao cabo de, daí а через (некоторое время в прошлом):

Dentro de três dias terei um dia feriado. — Через три дня у меня будет выходной.

Ao cabo de três horas o avião aterrou em Odessa. — Через три часа самолет приземлился в Одессе.

4. Взаимоотношения:

1) para com по отношению к, em vez de вместо кого-л., чего-л.:

A sua atitude para com os seus amigos não foi boa. — Его отношение к своим друзьям не было хорошим.

Em vez de ficarem em casa foram ao cinema. — Вместо того чтобы остаться дома они пошли в кино.

2) apesar de, não obstante несмотря на, a despeito de вопреки чему-л., devido a, graças a, mercê de благодаря кому-л,. чему-л,. em virtude de вследствие, em conformidade com в соответствии с, acerca de относительно, cerca de, por volta de около:

Ele falou com o amigo acerca destes assuntos. — Он говорил с другом об этих делах.

Em conformidade com a lei ele não tem culpa. — В соответствии с законом он невиновен.

175



* Употребление и функции простых и сложных предлогов частично рассматривались в пособии А. А. Жебит, Г. Б. Кузнецова. Португальский язык для начинающих. М., 1984.


1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   29


написать администратору сайта