Главная страница
Навигация по странице:

  • «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЙ им. проф. М.А. БОНЧ-БРУЕВИЧА »

  • функциональными стилями

  • Публицистический стиль Публицистический стиль

  • Функции публицистического стиля

  • Официально-деловой стиль Официа́льно

  • Официально-деловой стиль

  • Лексические признаки официально-делового стиля речи

  • Морфологические признаки официально-делового стиля речи

  • Синтаксические признаки официально-делового стиля речи

  • Научный стиль речи Научный стиль речи

  • Подстили :1) собственно-научный

  • Языковые особенности научного стиля Отвлечённость и обобщённость

  • Формы реализации научного стиля

  • Способы создания жанров научной литературы

  • Язык рекламы

  • Список литературы

  • Функциональные стили современного русского литературного языка,. Федеральное агентство связи


    Скачать 43.46 Kb.
    НазваниеФедеральное агентство связи
    Дата30.05.2019
    Размер43.46 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаФункциональные стили современного русского литературного языка, .docx
    ТипДокументы
    #79687

    ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО СВЯЗИ

    Федеральное государственное

    образовательное бюджетное учреждение

    высшего профессионального образования

    «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ

    ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЙ

    им. проф. М.А. БОНЧ-БРУЕВИЧА»

    

    Факультет вечернего и заочного обучения

    Тема 7. Функциональные стили современного русского литературного языка.

    Выполнила:

    Ученицы 1-го курса

    Группы СБ-823

    Сергеева Елизавета Алексеевна

    Студенческий билет №1810447

    Санкт-Петербург, 2019

    1.Общая характеристика функциональных стилей. ……………… 4

    2. Разговорно-обиходный стиль……………………………………. 6

    3. Публицистический стиль………………………………………… 9

    4. Официально-деловой стиль……………………………………….13

    5. Научный стиль……………………………………………………..16

    6. Язык рекламы……………………………………………………...20

    7. Литература…………………………………………………………22

    Каждый функциональный стиль современного русского литературного языка-это такая подсистема, которая определяется условиями и целями общения в какой-либо сфере общественной жизни. Функциональные стили разнообразны, каждый из них создается различной коммуникативной направленностью, целью общения.

    Стиль – центральное понятие стилистики, основная категория, отражающая существенные свойства языка в его функциональном аспекте. Понятие стиля в языке характеризует разновидность языка, которая используется в какой-либо социальной ситуации: в деловой сфере, в быту, в научной речи и т. п. Одна разновидность отличается от других разновидностей того же языка рядом фонетических, лексических, грамматических черт. Отбор языковых средств в рамках той или иной сферы деятельности человека регулируется различными обстоятельствами: спецификой ситуации, условиями, характером целей и задач общения, количеством участников общения и др.

    Общая характеристика

    Слово стиль пришло из латинского языка (stilus), где оно обозначало остроконечную палочку для письма. В настоящее время слово стиль, коротко говоря, обозначает манеру письма. В языкознании существуют более подробные определения термина.

    1) Стиль - разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам - лексикой, грамматикой, фонетикой.

    2) Стиль - общепринятая манера, обычный способ исполнения какого-либо конкретного типа речевых актов: ораторская речь, статья в газете, научная лекция, судебная речь, бытовой диалог.

    3) Стиль - индивидуальная манера, способ, которым исполнен данный речевой акт или литературно-художественное произведение.

    Речь любого человека кардинально отличается, когда он в неофициальной обстановке (дружеская беседа, празднование с родственниками) от его речи в официальной обстановке (чтение лекций, защита диплома, выступление на конференции). В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются в процессе общения, происходит отбор языковых средств. В результате создаются разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.

    Так формируются функциональные стили – разновидности литературного языка. Сам термин «функциональный стиль» подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае. Например, для научной статьи важна прежде всего точность в обозначении понятий, а в художественной литературе и публицистике – эмоциональность, образность выражения. При этом в каждом конкретном случае подбираются особые языковые средства, а в отдельных случаях имеет значение и способ подачи этих средств.

    Функциональные стили речи — исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.

    В современном русском литературном языке выделяются книжные функциональные стили:

    научный,

    официально-деловой,

    публицистический,

    литературно-художественный, которые выступают преимущественно в письменной речи, и разговорный, которому свойственна главным образом устная форма речи.

    Каждый из пяти стилей имеет ряд специфических речевыххарактеристик.

    Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, особенности которой проявляются как в устной, так и в письменной формах его реализации (хотя и в неодинаковой степени). При этом стилевые различия охватывают все языковые уровни: произношение слов и постановку ударения, морфологические средства, лексико-фразеологический состав, характерные синтаксические конструкции.

    В функциональных стилях, как правило, выделяются подстили, которые отвечают требованиям конкретного рода деятельности. Так, в научном стиле различаются собственно научный подстиль (академическая сфера), научно-технический (инженерная сфера), учебно-научный (сфера высшего образования) и другие подстили.

    Заметим, что особенность каждого стиля составляют не только сфера и цель общения, общие требования, условия коммуникации, но и жанры, в которых он реализуется.

    Что же такое жанр? Дадим определение этому понятию. Жанр – это конкретный вид текстов, сохраняющий общие черты того или иного стиля (его доминанту), но при этом характеризующийся особыми композиционно-речевыми структурами и языковыми средствами.

    Например, в литературно-художественном стиле выделяют такие жанры, как роман, рассказ, повесть, поэма; в публицистическом стиле – очерк, репортаж, интервью, фельетон; в официально-деловом – заявление, приказ, справка, гарантийное письмо; в научном стиле – монография, доклад, реферат, аннотация и пр.

    Разговорно-обиходный

    Разговорно-обиходный стиль речи – это специфическая разновидность литературного языка, употребляемая в условиях непринужденного общения и противопоставленная (в рамках литературного языка) кодифицированной книжной речи.

    Разговорно-обиходный стиль характерен для устной формы литературного языка. Обычная форма реализации этого стиля – диалог (устная беседа, разговор). Однако он встречается и в письменных формах языка, в таких жанрах, как частная переписка, записки, дневники, объяснительные записки, объявления.

    Сфера функционирования

    Для разговорного стиля сферой функционирования является частная жизнь: семейные, дружеские, обиходно-деловые, неофициальные профессиональные отношения. Чаще всего в этом стиле доминирует бытовая тематика (погода, здоровье, новости, цены, покупки, взаимоотношения в семье, в кругу друзей и знакомых), но могут затрагиваться и такие темы, как искусство, спорт, политика, наука и т.п.

    Главная цель разговорно-бытового стиля – обмен мыслями, чувствами, впечатлениями, иногда просто поддержание контакта между людьми.

    Характерные признаками 

    – Непринужденность общения. Она предполагает установку на частный, неофициальный характер общения, когда говорящие могут выражать свое личное мнение и отношение к тем или иным явлениям и событиям.

    – Спонтанность (неподготовленность) общения. Говорящий создает высказывание сразу, в момент разговора и больше заботится о том, что сказать, нежели как сказать. Именно поэтому возможны фонетическая и лексическая неточность и синтаксическая небрежность.

    – Ситуативность (зависимость от внеязыковой ситуации) общения. Реальная обстановка, время и место высказывания, уровень знания говорящих – все это помогает понять высказывание, позволяет сокращать отдельные его компоненты. Например, в магазине продавцу понятна фраза: «Пожалуйста, два кефира и один нарезной».

    – Экспрессивность общения. Здесь большую роль играют фонетические уровни интонации, паузы, ритм, темп речи, логическое ударение. Разговорная речь отличается резким повышением и понижением тона, удлинением, растягиванием или стягиванием гласных.

    – Использование невербальных средств общения. Для разговорного стиля характерно широкое использование невербальных средств общения (мимики, жестов), выражающих чувства говорящих.

    Языковые средства разговорно-обиходного стиля речи

    Фонетические особенности разговорного стиля связаны со звуковой организацией устной речи. Поскольку разговорный стиль является главным образом стилем устной речи, в нем большую роль играет звуковая сторона и, прежде всего, интонация. В устной речи возможна интонация поддержки, интонация раздражения, интонация досады и удивления.

    К фонетическим особенностям относятся нечеткое произношение и даже утрата отдельных звуков или сочетаний звуков (Вместо Мария Ивановна часто говорят Марь Вана, вместо здравствуйте – здрасьте, вместо все равно – серано и т.д.). Для выражения удивления, иронии, оценки тех или иных качеств часто используются растягивание гласных (Это тво-ой сы-ын? Как вы-ырос?), особый темп речи и паузы (Хва-тит! Пре-кра-ти!).

    Разговорный стиль имеет свои лексические особенности. Разговорной речи свойственна широта тематического диапазона. Конечно, значительный пласт разговорной лексики составляют нейтральные, общеупотребительные слова: жить, надо, уезжать, этот, глаза, есть, идти, лицо, победить, спать. Но основными для разговорной речи являются сферы общения, связанные с повседневной жизнью и бытом, поэтому здесь широко представлена обиходно-бытовая лексика: чайник, плита, ложка, тарелка, хлеб, расческа, тряпка и т.д. Вместе с тем в разговорной речи широко используется стилистически окрашенная лексика (фамильярная, ласкательная, неодобрительная, ироническая): бородач, лентяй, грязнуля, зубастый, модничать, заболтаться.

    Особенностью разговорного стиля являются слова, которые приобретают стилистическую окраску в определенном контексте: дело, деловой, вещь, штука, музыка, валять, дуть.

    В разговорном стиле действует закон экономии языковых средств, поэтому нередко вместо словосочетания употребляется одно слово: вечерняя газета – вечерка (зачетка, пятиэтажка, маршрутка,); пассажир без билета – безбилетник, декретный отпуск – декрет, больничный лист – больничный и т. д.

    Разговорный стиль богат фразеологизмами, которые придают ему яркую образность: уши вянут, тертый калач, втирать очки, сыграть в ящик, море по колено.

    На уровне морфологии разговорный стиль характеризуется включением в речь частиц, вводных слов, обращений: Что уж говорить; Вот так штука; упаси Бог об этом вспоминать-то! Увы! Ах! О! Широко используются особые звательные формы (Мам! Пап! Нин!), звательные формы, включающие повторы (Мам, а мам! Пап, а пап!)

    На уровне синтаксиса разговорный стиль характеризуется эллиптичностью, использованием неполных предложений, в которых пропуск членов предложения легко восстанавливается из прошлого опыта или ситуации. Так, за столом мы спрашиваем: «Вам кофе или чай?». Неподготовленность разговорной речи обусловливает преобладание простых, коротких предложений, в которых обычно количество слов не превышает 6-7 единиц. Среди сложных предложений типичными являются сложносочиненные и бессоюзные предложения.

    В разговорно-обиходной речи используется много вводных слов, вставных и присоединительных конструкций, которые дополняют, поясняют, уточняют смысл высказывания (Брата, как всегда, дома, конечно, не было.; Тут – делать нечего – мы пошли в университет.)

    К синтаксическим особенностям разговорной речи относится и так называемый обратный порядок слов, который определяется важностью сообщения. Поэтому говорящий, как правило, начинает высказывание с главной части сообщения (Посуду поставь в шкаф! Очень ему понравился этот фильм! Наташа, ты не знаешь, когда приедет?). В разговорной речи употребительны лексические повторы, выражающие убежденность, радость, раздражение, удивление (Он смотрел-смотрел, не мог разглядеть никак.; Я как писарь какой-то! Пишу-пишу-пишу!).

    Публицистический стиль

    Публицистический стиль – это стиль, обслуживающий сферу общественно-политических, общественно-экономических, социально-культурных и других общественных отношений. Это стиль газетных статей, радио- и телепередач, политических выступлений.

    Основная сфера применения публицистического стиля — все виды средств массовой информации, к которым относятся печатные информационные издания, телевидение, радио, Интернет-издания информационного характера и прочее. Выступления различных ораторов на те же социальные, политические и другие значимые темы также относятся к сфере употребления этого стиля речи.

    Тип информации, передаваемой при помощи применения публицистического стиля речи, может варьировать от нейтральных новостей о социальной, спортивной или культурной жизни до острых общественно-политических заметок. Такие особенности публицистического стиля речи говорят о его внедрении во все сферы жизни человека.

    Публицистический стиль речи — язык СМИ, однако он действует также и в литературе. Публицистические произведения наиболее полно и правдиво передают информацию о тех или иных эпохах, событиях или личностях. Публицистика в литературе во многом строится на рассуждениях автора, в то время как медийная публицистика опирается на факты в передаче определенной информации.

    Публицистический стиль реализуется в таких жанрах, как: репортаж, заметка, интервью, отчет, статья, обзор, рецензия, очерк, памфлет, фельетон.

    Функции публицистического стиля

    • Цель передачи информации. Такая цель публицистического стиля речи направлена, в первую очередь, на сообщение аудитории слушателей или читателей определенной информации, которая отличается фактической точностью и актуальностью.

    • Цель эмоционального воздействия. При помощи распространения информации в СМИ или через выступления ораторов часто происходит эмоциональное побуждение к тем или иным действиям. Это может быть призыв населения города к выходу на общегородской субботник, призыв к сплочению или обычная просьба телеведущего «не переключаться во время рекламы».

    Обычно передаваемая информация содержит в себе не только факты о каких-то событиях, но и призыв к определенным действиям. Так, например, разного рода дебаты и обсуждения не только сообщают зрителю информацию об обсуждаемом предмете, но и практически побуждают его к активной мыслительной деятельности с целью сформировать свою позицию относительно поставленного вопроса.

    То, где используется публицистический стиль, обычно говорит о цели сообщения информации. Если речь идет о научно публицистическом докладе, то, вероятнее всего, преследуется информативная цель публицистического стиля. Если же дело касается руководства завода, выступающего перед работниками с мотивационной речью, — основной целью применения такого вида речи является пробуждение в слушателе определенных эмоций.

    Независимо от того, где используется публицистический стиль, он сохраняет свойственные ему языковые средства. Языковые особенности публицистического стиля речи делятся на лексические, морфологические и синтаксические особенности.

    Лексические особенности

    Как правило, публицистический язык пользуется лексикой, характерной таким тематикам, как медицина, спорт, культура, экономика, общественно-политическая жизнь и другие темы, затрагивающие интересы аудитории.

    Публицистическому стилю свойственна ориентация и настройка на зрителя или слушателя, поэтому лексическая составляющая сообщения будет зависеть от того, кому оно адресовано.

    Так, новость на федеральном канале, работающем для широкого круга зрителей, подается в более формальной и сухой форме, в то время как новостные выпуски на молодежных каналах развлекательного характера не только строятся на неформальном общении, но и допускают употребление жаргонизмов и нецензурной лексики в отдельных случаях.

    Нередко в публицистике прослеживается тенденция к выражению субъективного оценочного суждения через характерную лексику («развитие», «расцвет», «оздоровление» — примеры выражения одобрения; «возмездие», «дискриминация», «упадок» — примеры выражения отрицательного отношения к происходящему).

    Характеристика публицистического стиля со стороны его лексических особенностей не будет полной без упоминания об эмоционально-окрашенных языковых средствах. Язык публицистики должен быть в меру ярким, но при этом привлекающим достаточное внимание. Сохранение этого баланса возможно при помощи заимствования у художественного стиля таких средств выразительности, как эпитеты, метафоры, метонимии, риторические вопросы, ирония, фразеологические обороты, каламбуры, пословицы и многое другое.

    Морфологические особенности


    Нельзя сказать, что язык публицистики обладает некоторой монополией на определенные морфологические особенности, однако существуют так называемые «морфологические приметы», применяемые в публицистике в разы чаще, чем в остальных стилях. К таким «приметам» можно отнести следующие моменты.

    • Язык публицистического стиля богат дополнениями в родительном падеже (решение проблемы, подписание договора, оказание услуги и т.д.).

    • Он ориентирован на публику и потому избегает выражения субъективного мнения. Это ярко проявляется в том, что стилю свойственно обращение к глаголам в третьем лице. Не меньшей популярностью пользуются безличные предложения.

    • Новостной и ораторской речи свойственно применение такого приема, как синекдоха, то есть выражение целого одной его частью. К примеру, «Россия одержала победу в матче» вместо «Российская команда/россияне одержали победу в матче» или «российский потребитель ждет понижения цен» вместо «российские потребители ждут понижения цен» и т.д.

    • В публицистике прочно закрепилось употребление несчитаемых существительных во множественном числе (элитные круги, государственные структуры, муниципальные власти и т.д.).

    • Императивная форма глагола в публицистике отвечает не столько за приказ к какому-либо действию, сколько за привлечение внимания (Оставайтесь с нами, не переключайтесь, подумайте и т.д.).

    • Запланированные события в будущем обычно освещаются в настоящем времени, что свойственно английскому языку (Завтра открывается новый выставочный комплекс, в следующем месяце начинается набор волонтеров и т.д.).

    • В публицистике очень высок процент употребления производных предлогов (ввиду того, на основе, с учетом, по причине и т.д.).

    • В публицистике широко применяются аббревиатуры (ООН, ЕС, НАТО, БРИКС, ШОС и т.д.).

    • Данному стилю свойственно употребление слов с такими приставками, как: де-, а-, анти-, пост-, меж-, интер- и другими, а также суффиксами: -и(я), -изм, -ист, -изация, — ция и т.д.

    Синтаксические особенности


    Синтаксис публицистического стиля выстроен так, чтобы привлечь внимание аудитории и в некоторых случаях побудить ее к определенным действиям. Синтаксические признаки публицистического стиля заключаются в следующих моментах.

    • Риторические вопросы применяются с целью показать явную очевидность ответа на поставленный вопрос. В таком случае появляется ощущение полного согласия публики и информатора (Неужели мы будем это терпеть?).

    • Часто информатор в публицистике обращается к вопросно-ответной форме изложения, что позволяет оживить диалог и избежать монотонной и сухой передачи информации (Что делать в таком случае? Во-первых, необходимо обратиться в полицию).

    • Для усиления производимого эффекта или для постановки акцента в высказывании часто употребляются повторы (Он мог творить и творить так, как никто другой).

    • Восклицательные предложения работают в качестве призыва к определенным действиям или создают атмосферу торжественности(Воспряньте духом! С Новым годом!).

    • Для создания особой связи между информатором и публикой используются обращения (Господа, товарищи, россияне и т.д.).

    • Инверсия помогает расставлять акценты в сообщении так, чтобы передать информацию по убыванию от самого важного к деталям (Выжили все члены экипажа рухнувшего самолета и т.д.).

    • Публицистика часто обращается к такому приему, как парцелляция (членение предложения) для создания особого эффекта (Все мы хотим жить хорошо. Иметь прекрасную работу. Семью. Быть достойными людьми.).

    Лексические, морфологические и синтаксические признаки публицистического стиля вместе работают над созданием неповторимого языка публицистики, собирающего миллионы и миллиарды читателей и слушателей. Чтобы понять, что такое публицистический стиль, достаточно проанализировать газетную статью или новостной репортаж, подмечая тонкости и особенности этого языка.

    Официально-деловой стиль

    Официа́льно-делово́й стиль — функциональный стиль речи, средство общения (чаще письменного), в сфере деловых отношений: в сфере правовых отношений и управления.

    Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты – придают ему в целом консервативный характер.

    Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения.

    В официальных бумагах набор используемых языковых средств заранее задан. Самая яркая черта официально-делового стиля – это языковые штампы, или так называемые клише (франц. clich). От документа не ждут, чтобы в нем проявилась индивидуальность его автора, наоборот, чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться (примеры клише см. ниже)

    Официально-деловой стиль – это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:

    1) точность, исключающая возможность инотолкований;

    2) языковой стандарт.

    Эти черты находят свое выражение а) в отборе языковых средств (лексических, морфологических и синтаксических); б) в оформлении деловых документов.

    Рассмотрим особенности лексики, морфологии и синтаксиса официально-делового стиля.

     Лексические признаки официально-делового стиля речи

    Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме обще книжных и нейтральных слов, включает:

    1) языковые штампы (канцеляризмы, клише)ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока.

    2) профессиональную терминологиюнедоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;

    3) архаизмыоным удостоверяю, сей документ.

    В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.

    Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена. В официальном документе предпочтение отдается родовым понятиям, например: прибыть (вместо приехать, прилететь, прийти и т.д.), транспортное средство (вместо автобус, самолет, "Жигули" и т. д.), населенный пункт (вместо деревня, город, село и т.д.) и др.

     

    Морфологические признаки официально-делового стиля речи

    К морфологическим признакам данного стиля относится многократное (частотное) использование определенных частей речи (и их типов). В их числе следующие:

    1) существительные – названия людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель);

    2) существительные, обозначающие должности и звания в форме мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова);

    3) отглагольные существительные с частицей не - (лишение, несоблюдение, непризнание);

    4) производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании);

    5) инфинитивные конструкции: (провести осмотр, оказать помощь);

    6) глаголы настоящего времени в значении обычно производимого действия (за неуплату взимается штраф…).

    7) сложные слова, образованные от двух и более основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.).

    Использование указанных форм объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования.

     

    Синтаксические признаки официально-делового стиля речи

    К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся:

    1) употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространенными (до 8–10), например, … штрафы в качестве меры административного взыскания могут устанавливаться в соответствии с законодательством России за нарушение правил техники безопасности и охраны труда в промышленности, строительстве, на транспорте и в сельском хозяйстве;

    2) наличие пассивных конструкций (платежи вносятся в указанное время);

    3) нанизывание родительного падежа, т.е. употребление цепочки имен существительных в родительном падеже: (результаты деятельности органов налоговой полиции…);

    4) преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчиненных, с придаточными условными: При наличии спора о размерах, причитающихся уволенному работнику сумм администрация обязана уплатить указанное в настоящей статье возмещение в том случае, если спор решен в пользу работника.

    Научный стиль речи

    Научный стиль речи - функциональный стиль, который обслуживает сферу науки и техники, обеспечивает образовательный процесс в высших учебных заведениях.

    Специфические особенности этого стиля обусловлены предназначенностью научных текстов для передачи объективной информации о природе, человеке и обществе. Он получает новые знания, хранит и передает их. Язык науки — естественный язык с элементами искусственных языков (расчеты, графики, символы)

    Подстили:

    1) собственно-научный, адресат - ученые, а цель — получение нового знания о природе, человеке, обществе; (его жанры — монография, статья, доклад),

    2) научно-учебный, адресат — новые поколения, цель — усвоение научной картины мира; (жанры — учебник, методическое пособие, лекция),

    3) научно-технический, адресат - специалисты технико-технологического профиля, целью — применение достижений фундаментальной науки в практике; (жанры — реферат, аннотация, патентное описание, словарь, справочник, каталог)

    4) научно-популярный, адресат — широкие слои населения, цель — повышение общего культурного уровня народа (очерк и др.).

    Специфические черты научного стиля во всех его разновидностях:

    1) точное и однозначное выражение мыслей

    2) отвлеченная обобщённость

    3) подчеркнутая логичность изложения

    4) ясность, аргументированность

    Признаки подстилей:

    Собственно-научный подстиль — академическое изложение, адресованное специалистам, точность передаваемой информации, убедительность аргументации, логическая последовательность изложения, лаконичность.

    Научно-популярный подстиль адресован широкой читательской аудитории, поэтому научные данные должны быть преподнесены в доступной и занимательной форме. Он не стремится к краткости, к лаконичности, а использует языковые средства, близкие публицистике. Здесь также используется терминология.

    Научно-учебный подстиль адресован будущим специалистам, поэтому в нем много иллюстративного материала, примеров, пояснений.

    Языковые особенности научного стиля

    Отвлечённость и обобщённость - почти каждое слово выступает в научном тексте как обозначение отвлечённого понятия или абстрактного предмета — «скорость», «время», «количество», «качество», «закономерность», «развитие».

    Часто подобные слова употребляются во множ. числе: «величины», «частоты», «силы», «широты», «пустоты», «скорости». «Примем данное химиками определение молекул как мельчайших частиц вещества, из которых построены более крупные предметы, и приведём несколько рассуждений». В высказывании каждое из слов выражает либо общее понятие («определение», «рассуждение»), либо абстрактный предмет («молекула», «частица», «вещество»), Даже конкретная лексика («химики») выступает для обозначения общего понятия — это не известные нам люди, но химики как представители данной области знания, химики вообще.

    Основные черты лексики научного стиля:

    1 однородность,

    2 отсутствуют лексика разговорно-просторечная, оценочная, эмоционально-экспрессивная,

    3 много слов среднего рода: явление, свойство, развитие,

    4 много абстрактной лексики — система, период, случай,

    5 сложносокращенные слова, аббревиатуры: ПС (программные средства), ЖЦ (жизненный цикл);

    6 содержат не только языковую информацию, но и графическую, формулы, символы.

    В синтаксисе используются сложные предложения с причастиями, деепричастными и причастными оборотами, временной связью (в связи с тем-то), простые предложения типа что есть что (водород есть газ), безличные предложения. Используются в основном повествовательные предложения, вопросительные — с целью привлечь внимание к проблеме.

    В научном стиле не принято местоимение «я», его заменяют на «мы» («с нашей точки зрения», «нам представляется очевидным»).

    Логичность научной речи — ещё одна специфическая ее черта. Логичность присутствует на всех языковых уровнях: в словосочетании, предложении в абзаце и между абзацами, в целом в тексте.

    Принцип логичности реализуется:

    1) связь предложений при помощи повторяющихся существительных, часто в сочетании с указательными местоимениями;

    2) употребление наречий — «сначала», «прежде всего», «далее», «потом»,

    3) использование вводных слов, выражающих отношение между частями высказывания, — «следовательно», «во-вторых», «итак», «таким образом»;

    4) употребление союзов — «так как», «потому что», «чтобы»;

    5) использование конструкций — «Теперь остановимся на свойствах....», «Перейдем к рассмотрению вопроса....», «Далее отметим…»

    6) преобладание сложных предложений с союзной связью, особенно сложноподчинённых.

    Специфика стиля научно литературы связанасо спецификой технических теорий. Технические теории описывают объекты, которые ещё только предстоит создать. Языковые средства: употребление глаголов в будущем времени, в повелительном наклонении.

    Различного рода технологические предписания, указания, рецептурные требования используют большой набор стандартных выражений, словесных клише, штампов, («после чего необходимо произвести следующее...», «необходимо соблюдать указанную последовательность...»).

    Формы реализации научного стиля, его жанры: монографии, научные статьи, диссертации, рефераты, тезисы, доклады на научных конференциях, техническая документация, которая используется в производстве, лекции, учебники и учебные пособия.

    Язык научного стиля дополняется чертежами, схемами, графиками, условными обозначениями, формулами, диаграммами.

    Способы создания жанров научной литературы: описание и рассуждение.

    Научное описание не содержит события, в нём нет сюжета и действующих лиц. Цель — раскрыть признаки предмета, явления, установить связи и соотношения. Описания обычно невелики по объёму. Различают описания подробные, детальные и сжатые, краткие. В центре данного типа речи может быть один предмет, процесс, явление или сравнение. В научных описаниях часто прибегают к группировке предметов, сравнению и обобщению их признаков. Описание присутствует практически во всех жанрах научного стиля речи.

    Рассуждение - самый распространённый тип научной речи. Его цель в проверке истинности или ложности какого-либо утверждения (тезиса) с помощью таких доводов, которые не подвергаются сомнению. Рассуждение строится как цепь умозаключений, основанных на доказательствах и опровержениях. Пример наиболее строгих рассуждений: доказательство теорем в математике, выведение физических и химических формул.

    Язык рекламы

    Каждый из нас ежедневно сталкивается с рекламой на телевидении, по радио, на улице и т.п. Наверняка, мало кто задумывается, почему одна реклама вызывает улыбку и интерес, а другая просто раздражает или оставляет равнодушным. Не зря существует так называемый язык рекламы, который позволяет правильно воздействовать на подсознание человека, чтобы подтолкнуть его к принятию решения о приобретении того или иного товара. Его основы используются не только в сфере потребительского рынка, но и на политической арене, ведь сама суть остается той же – привлечь внимание и вызвать интерес у широкой аудитории. Безусловно, в первую очередь язык рекламы должен быть грамотным, ведь вряд ли у потенциального покупателя возникнет желание купить товар компании, которая допускает в своих буклетах элементарные ошибки правописания. Но речь пойдет не о грамматике, которой должны все мы научиться еще в школе, а о своеобразных секретах, которыми пользуются рекламодатели, создавая призывные видеоролики или манящие бигборды. В настоящее время сложился некий стилистический облик рекламных текстов, который сформировался под активным влиянием напористой и энергичной западной манеры промоушена. Зачастую копирайтеры для того, чтобы привлечь к товару внимание, должны уметь сочинить остроумный и юмористический текст для рекламы. Например, какие у вас вызывает эмоции фраза: «Наполняют силой и бодростью на весь день»? Согласитесь, это заезженная и банальная формулировка какого-нибудь средства, а ведь какого именно, уже и не хочется узнавать, просто неинтересно. А вот если бы вы услышали в рекламе фразу: «Моя бабушка снова упорхнула на девичник и даже не предупредила, что вернется только под утро!», то на лице сразу появляется улыбка и простое человеческое любопытство заставляет поинтересоваться, о чем именно речь. Но не стоит думать, что только юмор лежит в основе создания рекламы, это в корне неверно, просто такой оборот является одним из способов привлечения внимания и создания положительного образа продаваемого товара. Зачастую чрезмерная броскость придуманного рекламного текста может не только не привлекать, а и вовсе раздражать аудиторию, поэтому необходимо очень тщательно подходить к построению каждой фразы. Важно понимать, что язык рекламы используется во всем, начиная от создания названия для магазина, заканчивая фразой, нанесенной на пакет, в который мы складываем покупки. При этом в каждом отдельном случае используются свои тонкости, которые позволяют достичь поставленной цели. Помимо всего прочего очень многое зависит от того, как именно оформлена реклама. Можно тщательно подбирать нужные слова, однако, в случае, когда речь идет о полиграфии или вывеске на магазине, многое зависит даже от того, в какой цветовой гамме она была выполнена. Многие компании тратят огромные деньги для того, чтобы создать удачный рекламный слоган, основная задача которого – заинтересовать потенциальных покупателей и побудить их к действию. Слоган, как правило, привлекает внимание людей на 70 % больше, чем любая другая реклама, поэтому для создания удачного призыва тщательно подбирается каждое слово для того, чтобы попасть точно «в цель». Особенности языка рекламы заключаются еще и в том, что он не приемлет использование непристойностей и нецензурных выражений, это во многом только оттолкнет большинство людей, хотя многие и обратят внимание на такую рекламу, но моментально в подсознании сформируется негативный образ компании, что не может привести к увеличению прибыли и товарооборота. Используют также манипуляцию со сравнениями. Так, например, мы часто встречаем фразы: «больше, чем просто телевизор», «лучшие цены» и т.п. Каким-то чудным образом это работает! Языковое манипулирование – это именно то, что нужно рекламодателям, ведь они оказывают влияние на человеческое подсознание, подталкивая к покупке. Фразы, которые склоняют нас к совершению покупки, построены на том, что содержат в себе призыв, типа: «спешите, только сегодня и только у нас…», «впервые…» и т.п. Язык рекламы хранит в себе еще много секретов, постичь которые можно, только если с головой погрузится в этот непростой и загадочный мир манипуляций.

    Список литературы

    1. Акишина А.А., Формановская Е.И. Русский речевой этикет, Практикум вежливого речевого общения Издательство: Либроком, 2009 г.

    2. Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.

    3. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. В.И. Максимова. – М.: "Просвещение", 2003.

    4. Файловый архив информции для студентов (https://studfiles.net/preview/4518538/)



    написать администратору сайта