Главная страница

фрейм. ФРЕЙМ. Фрейм эмоции в англоязычном медиатексте


Скачать 14.31 Kb.
НазваниеФрейм эмоции в англоязычном медиатексте
Анкорфрейм
Дата26.03.2021
Размер14.31 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаФРЕЙМ.docx
ТипДокументы
#188501

ФРЕЙМ «ЭМОЦИИ» В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИАТЕКСТЕ

Медийная сфера в последнее время стала популярным объектом для исследований , так как в этой хорошо изученной области мало внимания уделяется вопросу о принципах выбора языковых средств, то есть, есть ли место эмотивам в информационной сфере. Следует заметить, что медиатексты могут быть реализованы разными способами-печатные, электронные, радио и телевидение, поэтому лексика в этих каналах также различна. Из того следует, что подходы изучения МТ вариативны: как многогранный текст, как инструмент для формирования каналов распространения, как журнальный текст и прочие. В XX в. медиатексты принадлежали к формальному стилю, однако, с появлением интернета и других ресурсов, предполагающее неформальное общение, выбор языковых средств стал более обширным, но сохранилось то, что эмотивность не связана с медиатекстами. Как выяснилось, это утверждение не совсем верно, в некоторых МТ достаточно часто используются лексические единицы, обозначающие эмоции. Это объясняется тем, что эмоции-неотъемлемая составляющая общения, а также в прагматических целях автора. Во фреймовом подходе объединяются значения эмоции и эмоциональное состояние, а также их производные, указания на проявления эмоций, указания на источники эмоций и детали описания. Тем самым, позволяя более точно исследовать формирования эмоционального фона. Исследования англоязычной прессы показали, что положительные эмоции встречаются реже, чем негативные. Трансформированные слова из положительных в отрицательные играют немало важную роль, так как придают большую неприязнь, возможно даже некую насмешку. Анализируя фрагмент текста из прессы о расколе Евросоюза, выявляются частые использования эмотивов, выражающие агрессию, однако, находится и такое слово как «happy”. Частое употребление отрицательных эмотивов объясняется строением психики человека, с лингвистической точки зрения - асимметричностью между эмоциональным состоянием и воздействием на эмоции. Но с другой стороны, медиасобытия — некоторые проблемы,

затрагивающие политическую, экономическую сферу общества. Рассматривая общественно-политическую статью о нацисте, преступник признался лишь в ничтожной части своих деяний, автор статьи, описывая все это, использует исключительно негативно-окрашенную лексику, но из контекста становится ясно, что пишущий возлагает некую надежду на его раскаяния. Конечно же, положительные эмотивы были найдены в англоязычных статьях, следует отметить, что выбор эмоционально-окрашенных слов зависит от тематики статьи. К примеру, в статье о выборах первой-женщины президента в Словакии приведены эмотивы, восхваляющую и возвышающую ее, помимо этого присутствуют отрицательные эмоции, выражающие бедственное положение страны до ее прихода, описывающие то, с чем она борется и т.п., что выступает в ее пользу. Поэтому можно назвать еще одну роль эмотивов - «нейтрализатор» негативной информации. В других же статьях описываемые происходящие события добавляют эмотивный фон, что необходимо для оценки ситуации. Бывают такие статьи, когда используются сами слова выражающие эмоции и слова, с которыми связаны эти эмоции, вместе они передают сильно выраженную эмоциональную окраску того или иного события. Обобщая вышесказанное, следует отметь, что эмотивы в медийном англоязычном дискурсе встречаются чаще, чем ожидалось. Нельзя оставлять без внимания и прагматическую функцию эмотивов, пишущий излагает то или иное событие в соответствии со своими установками. Кроме того, положительные и отрицательные слова, выражающие эмоции, имеют способность оттенять друг друга, чтобы выразить мысли автора. Тенденцией развития англоязычной прессы является частое использование эмотивов для усиления фона в медийных текстах в профессиональной сфере


написать администратору сайта