Главная страница
Навигация по странице:

  • Abschied vom Wald

  • Мендельсон Прощание с лесом. И. Гавдуша Abschied vom Wald


    Скачать 123.56 Kb.
    НазваниеИ. Гавдуша Abschied vom Wald
    Дата10.02.2022
    Размер123.56 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаМендельсон Прощание с лесом.docx
    ТипДокументы
    #357056

    Аннотация

    Ученика 8 класса Яновского Петра

    Класс доцента А. И. Гавдуша

    Abschied vom Wald (Прощание c лесом)

    из цикла «6 Lieder im Freien zu singen» («6 песен на открытом воздухе»)

    Музыка Ф. Мендельсона

    Слова Й. фон Эйхендорфа
    Феликс Мендельсон-Бартольди (1809 – 1847) – немецкий композитор, дирижер, пианист и общественный деятель еврейского происхождения. Мальчиком пел в берлинской Певческой академии. В 1829 году впервые после смерти Баха исполнил его «Страсти по Матфею», чем положил начало концертному возрождению творчества великого композитора. В концертах Мендельсон пропагандировал, в частности, музыку старых мастеров —Палестрины, Лассо, Генделя и др. Среди сочинений с хором: триптих из ораторий «Павел», «Илия» и «Христос» (последняя осталась незавершённой), симфония-кантата «Хвалебная песнь», баллада на текст Гёте «Первая Вальпургиева ночь», музыка к «Сну в летнюю ночь», «Антигоне», «Эдипу в Колоне» и др., а также гимны, псалмы, кантаты, мотеты, хоры из неоконченных опер «Лорелея» и «Возвращение на родину», хоры a cappella для мужского (21) и смешанного (28) составов (наиболее популярны «Прощание с лесом», «Охотничья песня» и «Ранняя весна» из цикла «6 песен на открытом воздухе» для смешанного хора без сопровождения, «Предчувствие весны» из цикла «Первый день весны» и др.). Хоры Мендельсона, как правило, четырёхголосны, они характерны мелодичностью (связанной с народной песенностью), простотой гармонии, стройностью формы, преимущественно гомофонно-гармонической фактурой; эпизодически встречаются имитации («Песня жаворонка» в форме канона), противопоставление женских и мужских составов. За немногим исключением используется удобный диапазон голосов.

    Йозеф фон Эйхендорф (1788 – 1857) – немецкий поэт и прозаик эпохи романтизма. Его лирические сочинения были переложены на музыку около 5000 раз такими композиторами как Роберт Шуман («Лунная ночь», «Прекрасная чужбина»), Феликс Мендельсон («Ночная песнь», «Прощание с лесом»), Хуго Вольф Штраус (Цикл песен на стихи Эйхендорфа), Рихард Штраус («Im Abendrot» из цикла «Vier letzte Lieder»), Франц Шуберт и др. Выражал стремление к «вокальности духа», гармонирующего с природой и уходящего в мир грёз (новелла «Из жизни одного бездельника»).

    Произведение написано в жанре хоровой миниатюры. В этом хоре воспевается красота и величие леса, в котором, как под куполом, можно найти отдохновение от мирской суеты, которая этот лес окружает. Под лесом здесь может подразумеваться душа человека, которая, несмотря на все невзгоды и бытовые трудности, всегда стремится к любви и спокойствию.

    Характер произведения лирический и спокойный, сопровождения нет.
    Подстрочный перевод:

    O Täler weit, o Höhen, О долины широкие, о высоты,
    O schöner, grüner Wald, О прекрасный, зелёный лес,
    Du meiner Lust und Wehen Ты моё утешение и желание,
    Andächt'ger Aufenthalt! Мечтательное место пребывания!
    Da draußen, stets betrogen, Там, снаружи, постоянно обманчивый,
    Saust die geschäft'ge Welt, Мечется занятый мир,
    Schlag noch einmal die Bogen Разбей ещё раз свод
    Um mich, du grünes Zelt! Вокруг меня, ты, зелёная палатка!


    Im Walde steht geschrieben В лесу написано
    Ein stilles, ernstes Wort, Тихое, серьёзное слово,
    Vom rechten Tun und Lieben, О правильных поступках любви,
    Und was des Menschen Hort. И о том, что для людей оплот.
    Ich habe treu gelesen Я старательно прочитал
    Die Worte, schlicht und wahr, Слова, точные и реалистичные,
    Und durch mein ganzes Wesen И через всё моё существо
    Ward's unaussprechlich klar. Стало невыразимо ясно.


    Bald werd ich dich verlassen, Скоро я тебя покину,
    Fremd in der Fremde gehn, Чужой к чужим уйду,
    Auf buntbewegten Gassen На пёстро двигающихся улицах
    Des Lebens Schauspiel sehn, Жизни театр увижу,
    Und mitten in dem Leben И в круговерте жизни
    Wird deines Ernst's Gewalt Твоя подлинная сила
    Mich Einsamen erheben, Меня, одинокого, поддержит,
    So wird mein Herz nicht alt. Так будет моё сердце не старым.
    Форма куплетная, каждый куплет написан в простой двухчастной репризной форме. Мажорный лад – основная тональность Es-dur, на протяжении всего произведения сохраняется сложный размер 4/4. Движение идёт в основном половинками и четвертями, среди ритмических особенностей – большое количество четвертей с точкой и пунктир. Темп – Andante non lento (не спеша, но при этом не медленно), динамика довольно разнообразна. Фактура смешанная: в 1-ой части склад аккордовый, а во 2-ой – гомофонно-гармонический с элементами полифонии.

    1-ая часть написана в форме периода (4+4). Произведение начинается с октавного унисона на p, мелодия с квинтового тона спускается вниз по тоническому трезвучию. В ней ярко выражена связь с литературным текстом. В обращении к вершинам появляется первый аккорд. Далее автор обращается к лесу – начинается crescendo, мелодия с помощью скачков на кварту поднимается вверх, и хор приходит к f на слово «лес». Наступает 2-ое предложение и кульминация 1-ой части, и мелодия у сопрано опять спускается по трезвучию, в то время как у басов она наоборот поднимается. Фраза заканчивается на субдоминантовом септаккорде, характерном для Мендельсона, который очень точно изображает «утешение и желание». Далее subito p, олицетворяющее мечты, мелодия спускается вниз скачками на квинту и тритон и приходит к полной совершенной каденции.

    2-ая часть начинается со вступления теноров и альтов, затем их подхватывают сопрано, а потом басы. Начинается crescendo и цепочка отклонений с помощью доминантовых функций – сначала в родственные тональности: B-dur, а затем c-moll - параллельная главной тональности. В тексте в этот момент упоминается то, что за пределами леса, в котором можно утешиться, помечтать и отдохнуть, «мечется занятый мир». Мелодия остаётся у басов и приходит к отклонению в далёкую тональность D-dur через УмVII34, который сохраняется на протяжении целого такта и повторяется пять раз на f. Также в этом такте единственный раз за всё произведение появляется пунктир. Всё это наиболее точно отображает суету, жестокость и коварство внешнего мира. Далее идёт разрешение в D-dur, но затем, в то время как альты, тенора и басы через цезуру на 3-ю долю на pp берут неполный доминантовый септаккорд, который, казалось бы, должен разрешиться в g-moll, сопрано держат ноту и тоже через дыхание вступают на pp только на 4-ую долю – и разрешается этот аккорд с помощью прерванного оборота, который плавно перетекает в возвращение в основную тональность Es-dur. Начинается 2-ое предложение и автор просит «зелёную палатку» (лес) «ещё раз образовать свод вокруг него», возвращается мелодия 2-ой части, а вместе с ней и описание «свода», в котором можно отдохнуть и помечтать. Опять появляется S7, который переходит во II56. Затем в мелодии появляется скачок на квинту (у сопрано – вверх, у теноров – вниз), динамика усиливается до p, и в то время как сопрано, альты и тенора приходят к разрешению, вступают басы и с квинтового тона начинают подниматься вверх по трезвучию (фанфарными интонациями), с помощью crescendo приходят к f, и их подхватывают остальные голоса. Наступает дополнение и кульминация всего произведения. Мелодия у сопрано также поднимается фанфарными интонациями, появляется ещё одно отклонение в параллельную тональность c-moll, и мелодия у сопрано и альтов начинает спускаться обратно параллельными секстами, в то время как у басов – скачок на октаву. Всё это очень точно изображает «зелёный свод», окутавший автора, и его закруглённость. И когда наконец происходит разрешение в c-moll, то альты «застывают» на одной ноте, а остальные голоса, словно капли, берут аккорды на 1-ую и 3-ю доли, и в конце концов приводят мелодию в главную тональность Es-dur. У сопрано опять появляется мелодия 1-ой части, хор приходит к p и с помощью diminuendo начинает потихоньку затухать, словно лес медленно отдаляется (в последнем куплете здесь появляется ritenuto). Последние отголоски мелодии появляются у альтов, и заканчивается куплет полной совершенной каденцией. В конце произведения на финальную ноту берётся фермата, и хор постепенно растворяется – автор ушёл и лес исчез за горизонтом.

    Произведение написано для полного смешанного четырёхголосного хора a cappella, который делится на сопрано, альтов, теноров и басов. В целом в партиях divisi нет, за исключением последнего аккорда, где удваивается басовая партия в октавном унисоне.

    Диапазоны голосов:

    Несмотря на то, что в произведении используется довольно широкий диапазон, в целом тесситура для каждой партии достаточно удобная. Высокие (в 17 такте у сопрано) и низкие (в последнем такте у басов) ноты встречаются эпизодически, в основном используется средняя тесситура.

    Данное сочинение необходимо исполнять очень выразительно, на что указывает немецкое слово ausdruckvoll. Характер звуковедения – legato. У хора есть много интонационных трудностей и задач. В произведении много скачков – певцы должны следить за ровностью их соединения и не терять тон, как бы «прокалывать» ноту. Нужно обратить внимание на резкие смены оттенков, которых в сочинении достаточно много. В конце произведения хор должен создать впечатление, что звук постепенно удаляется. В хоре есть хроматизмы и трудные гармонии, например в 11 такте, где неожиданно появляется УмVII34 в очень далёкой тональности – это место стоит исполнять аккуратно, хоть и в динамике f, чтобы не распадалась целостность вертикалей. В этом же такте могут возникнуть ритмические трудности из-за короткого пунктира – именно ему здесь следует уделить особое внимание. Донесение до слушателя поэтического текста зависит от дикции хора, и из-за немецкого языка в произведении с этим могут возникнуть трудности. В этом хоре произношение гласных требует протяжного, продолжительного звучания, согласные же наоборот, должны произноситься ясно, но коротко. Особое внимание нужно уделить эпизодам с полифонией, где из-за расхождения в тексте у партий дикция должна быть ещё более чёткой. Очень много в этом хоре дыханий, пауз и цезур. Есть дыхания у всего хора, которые отделяют фразы и предложения (в 4-ом и 11-ом тактах). Много мест, где дыхания не у всего хора, а у отдельных партий, и они происходят поочерёдно (в эпизодах с полифонией и в 12-ом такте). Ну и, конечно же, очень много цезур, которые подчёркивают запятые в тексте. Для точного исполнения всех этих мест всем певцам каждой партии необходимо внимательно смотреть на руку дирижёра и выполнять все указания.

    Как уже понятно по предыдущим высказываниям, одна из самых важных задач для дирижёра в этом произведении – точный показ всех вступлений, снятий, дыханий и цезур. В 1-ом предложении 1-ой части каждое обращение к природе отделяется цезурами, но только в 1-ом куплете. Далее хору нужно показать самое явное дыхание во всём произведении. В 6-ом такте следует обратить внимание на небольшую цезуру у хора перед subito p. В 8-ом такте нужно отделить 1-ую часть от 2-ой и показать вступление на вторую долю средним голосам, в то время как крайним нужно показать снятие на третью долю. Далее дирижёр должен по очереди показать вступление сопрано и басам, а затем перед 11-ым тактом дыхание всему хору, но тоже только в 1-ом куплете. В 11-ом такте из-за короткого пунктира у хора могут возникнуть проблемы с темпом. Хор может замедлить темп или же ускорить его, поэтому дирижёру нужно уделить особое внимание этому месту и чётко показать пунктирный ритм. Затем идёт одно из самых сложных мест – 12-ый такт, где, пока у сопрано тянется нота, дирижёру нужно на третью долю показать дыхание перед следующим аккордом у остальных голосов, и только потом, на четвёртую долю, у сопрано – и всё это резко на pp. Далее в 14-ом такте, пока басы держат ноту, у остальных голосов небольшая цезура. В 15-ом такте, ещё одном эпизоде с полифонией, пока остальные голоса приходят к каденции, дирижёр должен показать вступление басам, затем снятие у остальных голосов и их вступление после паузы. Ну и последнее, возможно, самое трудное для дирижёра место – это концовка, где дирижёр должен левой рукой держать ноту у альтов, а правой управлять остальными голосами, которые поют на первую и третью долю через паузу в смягчённом штрихе staccato. Далее нужно поставить аккорд у этих голосов, продолжить управлять альтами правой рукой и показать diminuendo. В последнем куплете в конце следует сделать ritenuto.

    Но, наверное, самая важная задача для дирижёра в этом произведении – передача хору разного характера и настроения каждой части каждого куплета с помощью соответствующего дирижёрского жеста. Характер жеста – legato, и дирижёр обязательно должен сохранить целостность как каждой фразы, предложения, части и куплета, так и всего произведения.


    написать администратору сайта