Главная страница
Навигация по странице:

  • Важнейшие термины «Критики чистого разума» Канта

  • кант. критика чистого разума. Иммануил Кант


    Скачать 3.17 Mb.
    НазваниеИммануил Кант
    Дата26.02.2020
    Размер3.17 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлакритика чистого разума.pdf
    ТипДокументы
    #109963
    страница47 из 50
    1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   50
    Перевод латинских и древнегреческих
    слов и выражений
    A contingentia mundi – от случайности мира.
    A parte posteriori – с апостериорной точки зрения, с точки зрения опыта.
    A parte priori – с априорной точки зрения.
    Actio, passio – действие, страдание (подвергание воздействию).
    Adjective – формально.
    Αισθητα καί νοητά – чувственные и умопостигаемые.
    Anima – душа.
    Animus – душа.
    Antecedens и consequens – предшествующее (антецедент) и последующее.
    Arbitrium brutum, liberum, sensitivum – воля животная, свободная,
    чувственная.
    Casus datae legis – случай [действия] данного закона.
    Casus in tenninis – случай в пределах.
    Cogito, ergo sum – я мыслю, следовательно, существую.
    Cognitio – познание.
    Cognitio ex datis – познание на основе данных.
    Cognitio ex principiis – познание посредством принципов.
    Commercium – общение.
    Communio – общность, связь.
    Communio spatii – общность, связь в пространстве.
    Comparatio – сравнение.
    Compositum ideale – идеальное сложное.
    Compositum reale – реальное сложное.
    Conceptus communis – общее понятие.
    Conceptus ratiocinantes – умствующие понятия.
    Conceptus rationalis – понятие разума.
    Conditio sine qua non – необходимое условие.
    Consentientia uni tertio consentiunt inter se – согласные с одним [и тем же] третьим согласны между собой.
    Consequentiae immediatae – непосредственные (прямые) выводы.
    Continuum specierum (fonnarum logicarom) – непрерывное чередование
    видов (логических форм).
    Coram intuitu intellectuali – при интеллектуальном созерцании.
    Corpus mysticum – мистическое тело.
    Dabilis – то, что может быть дано.
    Datur continuum formarum – дано непрерывное чередование форм.
    Dictum de omni et nullo – все, что утверждается (отрицается)
    относительно каждого в целом классе, утверждается (отрицается)
    относительно каждой части этого класса.
    Directe – прямо.
    Ectypa – копии, изображения.
    Ens entium, ens realissimum, ens summum – сущность [всех] сущностей,
    всереальнейшая сущность, высшая сущность.
    Ens extramundanum – сущность (существо), находящаяся за пределами мира.
    Ens imaginarium – сущность, созданная воображением, пустое порождение без предмета.
    Ens originarium – первосущность.
    Ens rationis (сущность, созданная разумом) – пустое понятие без предмета.
    Ens rationis ratiocinatae – сущность, созданная разумом посредством умозаключений.
    Ens realissimum – всереальнейшая сущность.
    Entia praeter necessitatem non esse multiplicanda – не следует увеличивать количество сущностей без необходимости.
    Entia rationis ratiocinantis – сущности, придуманные умствующим разумом.
    Entium varietates non temere esse minuendas – различия между сущностями (предметами) не следует необдуманно уменьшать.
    Essentialia – составные части, существенные части.
    Expositio – объяснение.
    Focus imaginarius – воображаемый фокус, воображаемая точка.
    Generatio aequivoca – самозарождение.
    Gigni de nihilo nihil, in nihilum nil posse reverti – из ничего ничто не возникает, не-сущее не может превратиться в ничто.
    Ignoratio elenchi – игнорирование (подмена) тезиса, который должен быть доказан.
    In abstracto – абстрактно, отвлеченно.
    In antecedentia, in consequentia
    – к предшествующему, к
    последующему.

    In concrete – конкретно.
    In mundo non datur casus – в мире не бывает случайности.
    In mundo non datur hiatus, non datur saltus, non datur casus, non datur fatum – в мире нет пропасти [между вещами], не бывает скачков, не бывает случайности, нет слепой необходимости.
    In mundo non datur saltus – в мире не бывает скачков.
    In terminis – в пределах.
    Indirecte – косвенно, опосредствованно.
    Instabilis tellus, innabilis unda – зыбкая почва, непреодолимая волна.
    Intellectus archetypus – интеллект-прообраз.
    Intelligibilia – умопостигаемые вещи, умопостигаемые сущности.
    Intuitus derivativus – производное созерцание.
    Intuitus originarius – первоначальное созерцание.
    Intuitus vel conceptus – созерцание или понятие.
    Judicia communia – общие суждения.
    Judicium singulare – единичное суждение.
    κατ’ âνθρωπον – с точки зрения человека.
    κατ’ άλήθειαν – с точки зрения истины.
    Lapsus judicii – ошибка в суждении.
    Lex continui in natura – закон непрерывного чередования в чистом виде.
    Major, minor, conclusio – большая посылка, меньшая посылка, вывод в умозаключении.
    Melior est conditio possidentis – предпочтительнее положение того, кто чем-то обладает.
    Merito fortunae – по счастливому случаю.
    ηετάβασις εîς âλλο γένος – переход в другую область [рассуждения].
    Metaphysica naturalis – естественная метафизика.
    Modus ponens («утверждающий модус») – заключение от истинности основания к истинности следствия в гипотетических умозаключениях.
    Modus tollens («отрицающий модус») – заключение от отрицания следствия к отрицанию основания в гипотетических умозаключениях.
    Mundus intelligibilis – умопостигаемый мир.
    Mundus phaenomenon – мир явлений.
    Natura formaliter spectata – природа, рассматриваемая формально.
    Natura materialiter spectata – природа, рассматриваемая материально.
    Nervus probandi – стержень доказательства.
    Nexus effectivus – действительная связь.
    Nexus finalis – конечное звено связи.
    Nihil negativum (отрицательное ничто) – пустой предмет без понятия.

    Nihil privativum (ничто, лишенное всего) – пустой предмет понятия.
    Nihil ulterius – ничего более.
    Nil actum reputans, si quid superesset agendum – не отвергающая ни одного действия, если что-то еще остается сделать.
    Non datur fatum – нет слепой необходимости.
    Non datur hiatus – нет пропасти [между вещами].
    Non datur vacuum formarum (нет пустоты форм) – нет перерыва в чередовании форм.
    Non defensoribus istis tempus eget – они не нуждаются ни в каких защитниках.
    Non entis nulla sunt praedicata – нет предикатов для не-сущего.
    Non est infinitus – небесконечен.
    Non liquet – не ясно.
    Notio – понятие.
    Numerica identitas – численное тождество.
    Numero diversa – различными числами.
    Numero eadem – тем же числом.
    Numerus est quantitas phaenomenon, sensatio realitas phaenomenon,
    constans et perdurabile rerum substantia phaenomenon – aeternitas necessitas phaenomenon – число есть количество (величина) явлений, ощущение есть реальность явлений, постоянное и непреходящее в вещах есть субстанция явлений, вечность есть необходимость явлений.
    Per accidens – через ограничение.
    Per disparata – делением.
    Per episyllogismos – посредством эписиллогизма.
    Per hypothesin – посредством гипотезы.
    Per polysyllogismos – посредством полисиллогизма.
    Per prosyllogismos – посредством просиллогизма.
    Per sophisma figurae dictionis – через ложное умозаключение, в котором средний термин берется в различных значениях.
    Per thesin – посредством тезиса.
    Perceptio – восприятие.
    Perversa ratio, ύστερον πρότερον rationis – извращенный разум,
    «переворачивание» разума.
    Physica pura (rationalis) – чистая (рациональная) физика.
    Principium causalitatis – принцип причинности.
    Principium identitatis indescenubilium
    – принцип тождества неразличимого.
    Principium vagum – неопределенный принцип.

    Progressus in indefinitum – прогресс в неопределенное.
    Progressus in infinitum – прогресс в бесконечное.
    πρόληψις – предвосхищение, предварение.
    πρωτον ψευδος – первичная, основная ошибка.
    Quaestionem facti – вопрос факта.
    Qualitas et quantitas – качество и количество.
    Quando, ubi, situs, prius, simul, motus – когда, где, положение, прежде,
    одновременно, движение.
    Quantum continuum – непрерывная величина.
    Quantum discretum – дискретная, прерывная величина.
    Quid facti – фактическая сторона дела.
    Quid juris – правовая сторона дела.
    Quod mecum nescit, solus vult scire videri – он делает вид, что лишь он один знает то, чего он не знает так же, как я.
    Quodlibet ens est unum, verum, bonum – любая сущность едина,
    истинна, добра (есть единое, истинное, добро).
    Ratiocinatio polysyllogistica – полисиллогистическое умозаключение.
    Realitas noumenon – реальность ноуменов.
    Realitas phaenomenon – реальность явлений.
    Regnum gratiae – царство милосердия.
    Regressus in indefinitum – регресс в неопределенное.
    Regressus in infinitum – регресс в бесконечное.
    Remissio – убывание, уменьшение.
    Repraesentatio – представление.
    Sensatio – ощущение.
    Subdivisio или decompositio – подразделение или разложение на составные части.
    Substantia noumenon – субстанция ноуменов.
    Substantia phaenomenon – субстанция феноменов.
    Substantive – по существу.
    Sum cogitans – я есмь мыслящий.
    Summa intelligentia – высшее мыслящее существо, высшая мысль.
    Suppositio absoluta – абсолютное (безусловное) предположение.
    Suppositio relativa – относительное предположение.
    Synthesis intellectualis – рассудочный, интеллектуальный синтез.
    Synthesis spedosa – фигурный синтез.
    Systema assistentiae – вспомогательная система.
    Totum substantiale phaenomenon – субстанциальное целое явлений.
    Universalitas – всеобщность.

    Universitas (totalitas) – целокупность.

    Важнейшие термины «Критики чистого
    разума» Канта
    Abstrakt – абстрактный, отвлеченный, освобожденный от всяких случайных признаков.
    Affection – воздействие, влияние, впечатление (производимые внешними вещами, явлениями на человека).
    Affinität – сродство, родовая близость, связь.
    Aggregat – нагромождение, бесформенное скопление.
    Akroamatische Beweise – акроаматические (или дискурсивные),
    логически четко построенные доказательства.
    Allgemeing ültig – общезначимый; универсально действенный.
    Amphibolie (der Vernunft) – затруднение, растерянность (разума).
    Annahme – допущение; постулирование исходного положения.
    Anschauung – созерцание, интуиция (собственно и точнее – «в- зерцание», так как немецкое слово – перевод латинского intueri –
    «пристально, внимательно всматриваться»); акт непосредственного познания. Перевод Лосского – «наглядное представление» (в издании 1915
    года).
    Anticipation – антиципация; предвосхищение. Традиционный термин,
    восходящий к πρόλεψις(предчувствие, предположение) Эпикура.
    Apprehension – схватывание, оппрегензия.
    Bedingtes – обусловленное.
    Begriff – понятие.
    Beharrliches – постоянное; устойчивое.
    Beschaffenheit – свойство, своеобразие; строение, структура.
    Bestimmung – определение.
    Beweis – доказательство.
    Bewuβtsein – сознание, осознание; осведомленность.
    Bleibend – сохраняющееся.
    Blendwerk – видимость, иллюзия.
    Coexistenz – сосуществование.
    Darstellung – (аналитическое) изложение, изображение, описание.
    Dasein Gottes – существование (или бытие) Бога.
    Deduction – дедукция, выведение, вывод.
    Definition – определение.

    Demonstration – демонстрация, [логическое] доказательство; «показ».
    Demonstrierte Wissenschaft – доказательная наука.
    Denkart – образ, форма, способ мышления.
    Ding an sich – вещь сама по себе, вещь в себе.
    Dialektischer Schein – диалектическая иллюзия, видимость, обман.
    Disziplin – дисциплина; строгое следование правилам рассудка.
    Durchgängig – сплошной, полный, всепроникающий.
    Einbildungskraft – воображение; способность воображения.
    Einfaches – простое (в отличие от Zusammengesetztes – сложное,
    сложенное, состоящее из многих частей).
    Einheit der Erfahrung – единство опыта, опытного знания;
    эмпирическое единство (совокупности приобретенных в опыте знаний).
    Einsicht – усмотрение, проникновение (в познаваемый объект).
    Elementarbegriff – первоначальное понятие.
    Empfänglichkeit – восприимчивость.
    Empfindung – ощущение.
    Erfahrung – опытное знание, опыт.
    Erfahrungsbegriff – эмпирическое понятие.
    Erfahrungsurteil – суждение опыта, эмпирическое суждение.
    Erkenntnis – познание, знание.
    Erkenntnisse a posteriori – апостериорное знание, опытное знание.
    Erkenntnisse a priori – априорные знания; внеопытные знания.
    Erkenntnisvermögen – познавательная способность.
    Erklarung – объяснение; экспликация, анализ [аналитическое]
    изложение.
    Erscheinung – явление; появление; феномен.
    Gebrauch – применение; приложение, употребление (в качестве средства).
    Gedankending – пустое порождение мысли, химера.
    Gedankenwesen – порожденные мыслью существа, сущности.
    Gegenstand der Sinne – предмет чувств.
    Gemeiner Verstand – обыденный рассудок, здравый смысл.
    Gemüt – душа.
    Gesetz – закон.
    Gewiβheit – достоверность, очевидность.
    Gottesbegriff – понятие Бога.
    Gottesbeweis – доказательство существования [бытия] Божия.
    Grundsatz – основоположение, принцип.
    Gültig – применимый, имеющий силу, значимый, действенный.

    Gültigkeit – значимость, действительность (чего-либо), действенность.
    Handlung – действие, поступок.
    Ich – Я.
    Inbegriff – совокупность, целое; суть, существо (чего-либо).
    Inbegriff aller Erscheinungen – совокупность (а также суть) всех явлений.
    Inhärenz – присущность.
    Intellectuelle Anschauung – интеллектуальное созерцание (или интуиция).
    Intelligibel – умопостигаемый, умозрительный, интеллигибельный.
    Kategorie – категория; предикат; чистое рассудочное понятие
    (традиционное понятие, древнегреческое κατηγορία от κατηγόρεμα –
    высказывание о познаваемом объекте); высказывание.
    Kausalität – причинность.
    Kausalit ä t der Ursache – каузальность причин.
    Kausalnexus – причинная связь.
    Kausalreihe – причинный ряд.
    Kausalverbindung – причинная связь.
    Kausalverhältnisse – причинные отношения; возникающие на основе
    (закона) причинности отношения, связи.
    Kausalzusammenhang – причинная связь.
    Kosmotheologie – космотеология.
    Lehrsatz – теорема, исходное (неоспоримое) положение.
    Leitfaden – руководство; путеводная нить; правило.
    Mannigfaltiges – многообразное.
    Merkmal – признак.
    Möglichkeit – возможность, потенция.
    Moraltheologie – этикотеология.
    Notwendigkeit – необходимость.
    Ontologischer Beweis – онтологическое доказательство (бытия Бога).
    Ontologischer Gottesbeweis – онтологическое доказательство бытия
    Бога.
    Ontologisches Argument – онтологическое доказательство (бытия Бога).
    Ontotheologie – онтотеология.
    Paralogismus – паралогизм, ложный вывод, ложное умозаключение.
    Perzeption – восприятие, перцепция.
    Phänomen – явление.
    Physikotheologischer
    Gottesbeweis
    – физико-теологическое доказательство бытия (существования) Бога.

    Produktive Einbildungskraft – продуктивное воображение.
    Raum – пространство.
    Recognition – узнавание.
    Reproduktive Einbildungskraft – репродуктивное воображение.
    Satz – предложение; высказывание; положение; закон; тезис.
    Schein – видимость, иллюзия.
    Schwärmerei – мечтательность; фанатизм.
    Seele – душа.
    Selbst – Я; самость; субъективность.
    Sinn – чувство; смысл.
    Sinnenwelt – чувственно воспринимаемый мир.
    Sinnlichkeit
    – чувственность; основанность на чувственном восприятии.
    Spekulation – спекуляция; умозрение; чисто рассудочное мышление.
    Spekulativer Gebrauch (der Vernunft) – спекулятивное применение
    (разума).
    Spontaneität – спонтанность, самопроизвольность.
    Subreption – подстановка, подмена.
    Subsistenz – субсистенция.
    Subsumtion – подведение (под).
    Synthesis – синтез.
    Synthetische Einheit (des Mannigfaltigen) – синтетическое единство многообразного (многообразия).
    Synthetische Urteile – синтетические суждения (содержащие новое знание).
    Teilbegriff – подчиненное понятие.
    Totalität (Allheit) – целокупность, тотальность.
    Transzendental
    – трансцендентальный;
    «перешагивающий»
    определенный познавательный рубеж.
    Transzendentale Apperzeption – трансцендентальная апперцепция;
    трансцендентальное схватывание.
    Transzendentale Ä sthetik – трансцендентальная эстетика (то есть наука об априорных принципах чувственности).
    Transzendentale Gotteserkenntnis – трансцендентальное познание, или постижение Бога.
    Transzendentaler Schein – трансцендентальная видимость, иллюзия.
    Transzendentale Urteilskraft – способность трансцендентального суждения.
    Übereinstimmung – соответствие.

    Überlegung – размышление, рефлексия.
    Unbedingtes – безусловное.
    Urgrund – первооснова, первопричина.
    Ursache – причина.
    Urteil – суждение.
    Urwesen (также ens originarium) – первосущность.
    Verfahren – метод, способ действия.
    Verfassung – строение, структура, конституция.
    Verhältnis (Relation) – отношение (иногда и «соотнесенность»).
    Vermögen – способность, потенция.
    Vernunft – разум.
    Vernunftbegriffe – понятия разума; понятия, формируемые разумом.
    Vernunfterkenntnis – познание разумом, посредством разума.
    Vernunfterkenntnisse – основанные на разуме (создаваемые разумом)
    знания.
    Verstand – рассудок.
    Verstandesbegriff – рассудочное понятие.
    Vorstellung – представление.
    Vorstellungskraft – способность образовывать представления.
    Vorurteil – предрассудок.
    Welt – мир, Вселенная.
    Weltanfang – начало мира.
    Wesen – сущность; существо.
    Wesen aller Wesen (ens entium) – сущность всех сущностей,
    первосущность.
    Widerspruch – противоречие.
    Widerspruch der Vernunft – противоречие разума; антиномия.
    Zeit – время.
    Zeitfolge – временна́я последовательность.
    Zeitverhältnis – временно́е (или темпоральное) отношение.
    Zergliederung – расчленение.
    Zufälligkeit – случайность.
    Zugleichsein – одновременность; одновременное существование.
    Zusammenhang – связь.
    Zusammensetzung – сложение.
    Zusanunenstellung – сопоставление, сополагание; сравнивание.
    Zuverlässigkeit – достоверность; надежность.
    Zwang – принуждение; навязывание; давление.
    Zweck – цель.

    notes

    Примечания

    1
    Нередко мы слышим жалобы на поверхностность способа мышления нашего времени и на упадок основательной науки. Однако я не нахожу,
    чтобы те науки, основы которых заложены прочно, каковы математика,
    естествознание и другие, сколько-нибудь заслужили этот упрек; скорее наоборот, они еще больше закрепили за собой свою былую славу основательности, а в естествознании даже превосходят ее. Этот дух мог бы восторжествовать и в других областях знания, если бы позаботились прежде всего улучшить их принципы. При недостатке таких принципов равнодушие и сомнение, а также строгая критика служат скорее доказательством основательности способа мышления. Наш век есть подлинный век критики, которой должно подчиняться все. Религия на основе своей святости и законодательство на основе своего величия хотят поставить себя вне этой критики. Однако в таком случае они справедливо вызывают подозрение и теряют право на искреннее уважение, оказываемое разумом только тому, что может устоять перед его свободным и открытым испытанием.

    1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   50


    написать администратору сайта