интерпрет. Интерпретация художественного текста. Вопрос 1
Скачать 112.5 Kb.
|
Раздел 1 Интерпретация художественного текста. ВОПРОС № 1 Что такое интерпретация? Прочтите перевод знаменитой басни Эзопа В.К. Тредиаковским и сравните с известной вам басней Крылова. Каким размером написана та и другая басни? В чем сходство и в чем различие (система образов, мораль, язык, стиль)? Негде Ворону унесть сыра часть случилось; На дерево с тем взлетел, кое полюбилось. Оного Лисице захотелось вот поесть; Для того, домочься б, вздумала такую лесть: Воронову красоту, перья, цвет почтивши, И его вещбу еще также похваливши, «Прямо, - говорила, - птицею почту тебя Зевсовою впредки, буде глас твой для себя И услышу песнь, доброт всех твоих достойну». Ворон, похвалой надмен, мня себе пристойну, Начал, сколько можно громче, каркать и кричать, Чтоб похвал последнюю получить себе печать; Но тем самым из его носа растворена Выпал на землю тот сыр. Лиска, ободренна Оною корыстью, говорит тому на смех: «Всем ты добр, мой Ворон; только ты без сердца мех». ВОПРОС № 2 Что такое интерпретация? Сопоставьте две художественные интерпретации образа Дон Жуана в одноименных сонетах В. Брюсова и Н. Гумилева. Что их объединяет и в чем различие? Как относится к своему герою каждый из поэтов и какими художественными средствами выражается это отношение? Кто еще из известных вам поэтов и писателей обращался к образу Дон Жуана? ДОН ЖУАН (сонет В.Я. Брюсова) Да, я – моряк! Искатель островов, Скиталец дерзкий в неоглядном море. Я жажду новых стран, иных цветов, Наречий странных, чуждых плоскогорий. И женщины идут на страстный зов, Покорные, с одной мольбой во взоре! Спадает с душ мучительный покров, Всё отдают они – восторг и горе. В любви душа вскрывается до дна, Яснеет в ней святая глубина, Где всё единственно и не случайно. Да! Я гублю! Пью жизни, как вампир! Но каждая душа – то новый мир И манит вновь своей безвестной тайной. ДОН ЖУАН (сонет Н.С. Гумилева) Моя мечта надменна и проста: Схватить весло, поставить ногу в стремя И обмануть медлительное время, Всегда лобзая новые уста. А в старости принять завет Христа, Потупить взор, посыпать пеплом темя И взять на грудь спасающее бремя Тяжёлого железного креста! И лишь когда средь оргии победной Я вдруг опомнюсь, как лунатик бледный, Испуганный в тиши своих путей, Я вспоминаю, что, ненужный атом, Я не имел от женщины детей И никогда не звал мужчину братом. ВОПРОС № 3 Что такое интерпретация? Сопоставьте две художественные интерпретации образа Кармен в стихотворении Блока и цикле Цветаевой. Что их объединяет и в чем различие? Как относится к своей героине каждый из поэтов и какими художественными средствами выражается это отношение? Кто еще из известных вам поэтов и писателей обращался к образу Кармен? А. Блок О, да, любовь вольна, как птица, Да, все равно – я твой! Да, все равно мне будет сниться Твой стан, твой огневой! Да, в хищной силе рук прекрасных, В очах, где грусть измен, Весь бред моих страстей напрасных, Моих ночей, Кармен! Я буду петь тебя, я небу Твой голос передам! Как иерей, свершу я требу За твой огонь – звездам! Ты встанешь бурною волною В реке моих стихов, И я с руки моей не смою, Кармен, твоих духов… И в тихий час ночной, как пламя, Сверкнувшее на миг, Блеснет мне белыми зубами Твой неотступный лик. Да, я томлюсь надеждой сладкой, Что ты, в чужой стране, Что ты, когда-нибудь, украдкой Помыслишь обо мне… За бурей жизни, за тревогой, За грустью всех измен, - Пусть эта мысль предстанет строгой, Простой и белой, как дорога, Как дальний путь, Кармен! 28 марта 1914 М. Цветаева КАРМЕН 1 Божественно, детски-плоско Короткое, в сборку, платье. Как стороны пирамиды От пояса мчат бока. Какие большие кольца На маленьких темных пальцах! Какие большие пряжки На крохотных башмачках! А люди едят и спорят, А люди играют в карты. Не знаете, что на карту Поставили, игроки! А ей – ничего не надо! А ей – ничего не надо! - Вот грудь моя. Вырви сердце – И пей мою кровь, Кармен! 13 июня 1917 2. Стоит, запрокинув горло, И рот закусила в кровь. А руку под грудь уперла – Под левую – где любовь. - Склоните колена! – Что вам, Аббат, до моих колен?! Так кончилась – этим словом – Последняя ночь Кармен. 18 июня 1917 ВОПРОС № 4 Сравните два стихотворения об осени – Ф.И. Тютчева (1857) и Т. Кибирова (1993). Есть в осени первоначальной Короткая, но дивная пора – Весь день стоит как бы хрустальный, И лучезарны вечера… Где бодрый серп гулял и падал колос, Теперь уж пусто все – простор везде, - Лишь паутины тонкий волос Блестит на праздной борозде. Пустеет воздух, птиц не слышно боле, Но далеко еще до первых зимних бурь – И льется чистая и теплая лазурь На отдыхающее поле… **** Осень настала. Холодно стало. И в соответствии с этой листвой екнуло сердце, сердце устало. Нету свободы - но вот он, покой! Вот он! Рукою подать и коснешься древних туманов, травы и воды. И охолонешь. И не шелохнешься. И не поймешь, далеко ль до беды. Осень ты осень, моя золотая! Что бы такого сказать о тебе? Клен облетает. Ворона летает. Мокрый окурок висит на губе. Как там в заметках фенолога? - птицы в теплые страны, в берлогу медведь, в Болдино Пушкин. И мне не сидится. Все бы мне ныть, и бродить, и глядеть. Так вот и скажем - в осеннем убранстве Очень красивы поля и леса! Дачник садится в общественный транспорт И уезжает. И стынет слеза. Бродит грибник за дарами природы. Акционерный гуляет колхоз. Вот и настала плохая погода. Сердце устало, и хлюпает нос. Так и запишем - неброской красою радует глаз Воскресенский район, грязью густою, парчой золотою и пустотой до скончанья времен <...> Стелется дым. В среднерусских просторах я под дождем и под ветром бреду. Видно, прощаюсь с какой-то Матерой или какого-то знаменья жду. Слабое сердце зарапортовалось, Забастовало оно, завралось. Вот и осталась мне самая малость. Так уж сложилось, вот так повелось. Что тут поделаешь - холодно стало. Скворушка машет прощальным крылом. Я ж ни о чем не жалею нимало. Дело не в этом. И речь не о том. Сопоставьте тематику и пафос обоих стихотворений. Опишите различия в языке и стиле. Что «выдает» в стихотворении Кибирова его принадлежность к концу ХХ века (кроме, конечно, соответствующей лексики)? ВОПРОС № 5 Сравните стихотворения И.С. Тургенева (1843) и А.Н. Апухтина (1876). Что может служить основанием для сравнения? В чем сходство и в чем различие? Как бы вы определили жанр обоих стихотворений? Утро туманное, утро седое, Нивы печальные, снегом покрытые, Нехотя вспомнишь и время былое, Вспомнишь и лица, давно позабытые. Вспомнишь обильные страстные речи, Взгляды, так жадно, так робко ловимые, Первые встречи, последние встречи, Тихого голоса звуки любимые. Вспомнишь разлуку с улыбкою странной, Многое вспомнишь родное далекое, Слушая ропот колес непрестанный, Глядя задумчиво в небо широкое. Ночи безумные, ночи бессонные, Речи несвязные, взоры усталые... Ночи, последним огнем озаренные, Осени поздней цветы запоздалые! Пусть даже время рукой беспощадною Мне указало, что было в вас ложного, Все же лечу я к вам памятью жадною, В прошлом ответа ищу невозможного... Вкрадчивым шепотом вы заглушаете Звуки дневные, несносные, шумные... В тихую ночь вы мой сон отгоняете, Ночи бессонные, ночи безумные! ВОПРОС № 6 Сравните два сонета – «Вечер» И.А. Бунина (1909) и «Бунин» И. Северянина (1925). Что может быть основанием для сопоставления? Опишите систему образов обоих стихотворений и найдите сходство. Почему Северянин, стремясь передать очарование бунинского художественного мира, выбирает именно эти образы и ассоциации? ВЕЧЕР О счастье мы всегда лишь вспоминаем. А счастье всюду. Может быть, оно Вот этот сад осенний за сараем И чистый воздух, льющийся в окно. В бездонном небе легким белым краем Встает, сияет облако. Давно Слежу за ним... Мы мало видим, знаем, А счастье только знающим дано. Окно открыто. Пискнула и села На подоконник птичка. И от книг Усталый взгляд я отвожу на миг. День вечереет, небо опустело. Гул молотилки слышен на гумне... Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне. БУНИН В его стихах – веселая капель, Откосы гор, блестящие слюдою, И спетая березой молодою Песнь солнышку. И вешних вод купель. Прозрачен стих, как северный апрель. То он бежит проточною водою, То теплится студеною звездою, В нем есть какой-то бодрый, трезвый хмель. Уют усадеб в пору листопада. Благая одиночества отрада. Ружье. Собака. Серая Ока. Душа и воздух скованы в кристалле. Камин. Вино. Перо из мягкой стали. По отчужденной женщине тоска. ВОПРОС № 7 Сравните два стихотворения одного автора (А.М. Жемчужникова) с одним и тем же названием – «Первый снег». Попробуйте угадать, какое из них написано на тридцать лет позже. Что «выдает» их принадлежность перу одного поэта? ПЕРВЫЙ СНЕГ Миновали дождливые дни – Первый снег неожиданно выпал, И все крыши в селе, и плетни, И деревья в саду он усыпал. На охоту выходят стрелки... Я, признаться, стрелок не хороший; Но день целый, спустивши курки, Я брожу и любуюсь порошей. Заходящее солнце укрыв, Лес чернеет на небе румяном, И ложится огнистый отлив Полосами по снежным полянам; Тень огромная вслед мне идет, Я конца ей не вижу отсюда; На болоте застынувшем лед И прозрачен, и тонок, как слюда... Вот снежок серебристый летит Вновь на землю из тучки лиловой И полей умирающий вид Облекает одеждою новой... ПЕРВЫЙ СНЕГ Поверхность всей моей усадьбы Сегодня к утру снег покрыл... Подметить все и записать бы, - Так первый снег мне этот мил! Скорей подметить! Он победу Уступит солнечному дню; И к деревенскому обеду Уж я всего не оценю. Там, в поле, вижу черной пашни С каймою снежной борозду; Весь изменился вид вчерашний Вкруг дома, в роще и в саду. Кусты в уборе белых шапок, Узоры стынущей воды, И в рыхлом снеге птичьих лапок Звездообразные следы... ВОПРОС № 8 Сравните стихотворения о клене К.К. Случевского (1890) и С.А. Есенина (1918). Чем еще, кроме риторического обращения к клену, они похожи? Чем отличается настроение и интонация стихотворения Есенина от «Осеннего мотива» Случевского? Сравните язык и стиль стихотворений. ОСЕННИЙ МОТИВ Мой старый клен с могучею листвою, Еще ты густ, и зелен, и тенист, А между тем чуть видной желтизною Уже слегка озолочен твой лист. Еще и птиц напевы голосисты, Ты ими полн, как плеском бег реки; Еще висят вдоль плеч твоих монисты Твоих семян созревших мотыльки. В них бывший цвет – твои воспоминанья, Остатки чувств, испытанных тобой; Но ты сказал им только: «До свиданья!» Ты будешь жить и будущей весной. Глубокий сон зимы обледенелой Додремлешь ты и, покидая сны, Весь обновлен, листвой своей всецело Отдашься ласкам будущей весны. Для нас – не то. Хотя живут стремленья, И в сердце песнь, и грез душа полна, Но, старый друг, нет людям обновленья, И жизнь идет, как нить с веретена. ***** Клен ты мой опавший, клен заледенелый, Что стоишь нагнувшись под метелью белой? Или что увидел? Или что услышал? Словно за деревню погулять ты вышел. И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу, Утонул в сугробе, приморозил ногу. Ах, и сам я нынче чтой-то стал нестойкий, Не дойду до дома с дружеской попойки. Там вон встретил вербу, там сосну приметил, Распевал им песни под метель о лете. Сам себе казался я таким же кленом, Только не опавшим, а вовсю зеленым. И, утратив скромность, одуревши в доску, Как жену чужую, обнимал березку. ВОПРОС № 9 Поэтический перевод тоже можно считать интерпретацией. Так, одно из самых известных русскому читателю стихотворений Гете «Горные вершины...» известно вам в переводе М.Ю. Лермонтова. Но существуют и другие версии, например, перевод И.Ф. Анненского. Сравните два перевода. Чем они отличаются? Какие оттенки настроения лирического героя передают оба поэта-переводчика? С помощью каким языковых средств? Какое настроение вам ближе и почему? Перевод Лермонтова: Горные вершины Спят во тьме ночной, Тихие долины Полны свежей мглой; Не пылит дорога, Не дрожат листы... Подожди немного – Отдохнешь и ты. Перевод Анненского: Над высью горной Тишь. В листве, уж черной, Не ощутишь Ни дуновенья... В чаще затих полет... О, подожди!... Мгновенье – Тишь и тебя... возьмет. ВОПРОС № 10 Литературная пародия – также один из видов интерпретации. В 1925 году в Харькове вышла книга литературных пародий «Парнас дыбом». Используя известные сюжеты, в частности историю серенького козлика, авторы книги блестяще имитировали стиль европейских, русских и советских писателей. Кто, по мнению авторов «Парнаса...», изложил бы историю козлика так: Любезный читатель! Сколь приятно и умилительно сердцу видеть дружбу двух существ любящих. Всей чувствительной натурой своей бедная старушка любила серенького козлика; знайте же, грубые сердцем, что и крестьянки чувствовать умеют. Но увы! Сколь часто неблагодарность, сия змея, на груди человеческой отогретая, свивает себе гнездо в душах существ обожаемых. Сей серенький козлик был склонен более к опасностям жизни бурной, нежели к прелестям мирного существования селянина на лоне сладостной Натуры под кущами зелёных садов, среди цветущих дерев и приятного ручейков лепета. В чаще непроходимых дубрав нашёл серенький козлик погибель свою от острых когтей и зубов косматого чудовища лесов Гиперборейских – серого волка. Лишь в знак любезной памяти дружбы и умиления сердечного оставило оное чудовище бедной старушке, горькие слёзы в тиши ночной проливавшей, рожки и ножки существа, столь горячо любимого и столь печально погибшего. А кто – вот так: У старой женщины, бездетной и убогой, Жил козлик серенькой, и сей четвероногой В большом фаворе у старушки был. Спал на пуху, ел сытно, пил допьяна, Вставал за полдень, а ложился рано: Ну, словом, жил И не тужил. Чего же более? Но вот беда – Мы жизнью недовольны никогда: Под сению дерев на вольной воле Запала мысль козлу прогулку совершить, И, не раздумывая доле, В соседний лес козёл спешит. Он только в лес – а волк из лесу шасть! В глазах огонь, раскрыл грозящу пасть – И от всего козла осталося немножко: Лишь шерсти клок, рога да ножки. Сей басни смысл не трудно угадать: Не бегай в лес, коль дома благодать. ВОПРОС № 11 Пародия – тоже интерпретация. Чем пародия отличается от подражания? Назовите ее жанровые признаки пародии. На какие стихотворения А.А. Фета написана пародия Д. Минаева? Что именно пародируется? Чудная картина! Грезы всюду льнут; Грезит кустик тмина, Грезит сонный пруд, Грезит георгина. Даже, как поэт, Грезит у камина Афанасий Фет. Грезит он, что в руки Звук поймал – и вот Он верхом на звуке В воздухе плывет, Птицы ж щебетали: «Спой-ка нам куплет О «звенящей дали», Афанасий Фет» ВОПРОС № 12 Что такое пародия? Дайте определение. Сравните два текста: стихотворение А.С. Пушкина, посвященное Петербургу (1828 год), и Вл. Соловьева о Москве (1887 год). Можно ли второе считать пародией на первое? Если да, то почему? Если нет, почему? Город пышный, город бедный, Дух неволи, стройный вид, Свод небес зелено-бледный, Скука, холод и гранит – Все же мне вас жаль немножко, Потому что здесь порой Ходит маленькая ножка, Вьется локон золотой. А.С. Пушкин Город глупый, город грязный! Смесь Каткова и кутьи, Царство сплетни неотвязной, Скуки, сна, галиматьи. Нет причин мне и немножко Полюбить тебя, когда Даже милая мне ножка Здесь мелькнула без следа. В.С. Соловьев ВОПРОС № 13 Знаменитое стихотворение Горация «Памятник» многократно переводилось и вызвало множество подражаний. «Человек не умирает, если получают бессмертие творения его духа», - так можно определить его тему. Сравните наиболее известные «Памятники» Г.Р. Державина и А.С. Пушкина и отметьте сходство и различие. Гораций считал, что заслужил вечную славу тем, что первым приложил «песни эольские к италийским ладам», т.е. был поэтом-новатором. А в чем видят свою заслугу русские поэты? Кто еще, кроме Державина и Пушкина, переводил Горация или использовал мотивы «Памятника» в своем творчестве? ПАМЯТНИК Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный, Металлов твёрже он и выше пирамид; Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный, И времени полёт его не сокрушит. Так! – весь я не умру, но часть меня большая, От тлена убежав, по смерти станет жить, И слава возрастёт моя, не увядая, Доколь славянов род вселенна будет чтить. Слух пройдет обо мне от Белых вод до Чёрных, Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льёт Урал; Всяк будет помнить то в народах неисчётных, Как из безызвестности я тем известен стал, Что первый я дерзнул в забавном русском слоге О добродетелях Фелицы возгласить, В сердечной простоте беседовать о Боге И истину царям с улыбкой говорить. О муза! Возгордись заслугой справедливой, И презрит кто тебя, сама тех презирай; Непринуждённою рукой неторопливой Чело твоё зарёй бессмертия венчай. Г. Р. Державин *** Exegi monumentum Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не зарастёт народная тропа, Вознёсся выше он главою непокорной Александрийского столпа. Нет, весь я не умру – душа в заветной лире Мой прах переживёт и тленья убежит – И славен буду я, доколь в подлунном мире Жив будет хоть один пиит. Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой, И назовёт меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык. И долго буду тем любезен я народу, Что чувства добрые я лирой пробуждал, Что в мой жестокий век восславил я свободу И милость к падшим призывал. Веленью Божию, о муза, будь послушна, Обиды не страшась, не требуя венца; Хвалу и клевету приемли равнодушно И не оспоривай глупца. А. С. Пушкин. ВОПРОС № 14 Прочитайте строки о Ярославне из стихотворения В.Я. Брюсова «Певцу Слова». Или русских женщин лики все в тебе слиты? Ты – Наташа, ты – и Лиза, и Татьяна – ты! Назовите упомянутых Брюсовым героинь русской литературы, произведения, в которых они действуют, и их авторов. Как вы понимаете смысл брюсовского утверждения? ВОПРОС № 15 «Мы никогда не почитали Радищева великим человеком. Поступок его всегда казался нам преступлением, ничем не извиняемым, а «Путешествие в Москву» - весьма посредственною книгою». Однако автор этой характеристики признает в Радищеве необыкновенный дух и рыцарскую совестливость. Чей это отзыв о Радищеве? В текст «Путешествия…» автором включена ода, которую якобы сочинил некий «новомодный стихотворец», встретившийся автору-рассказчику. Как называется эта ода? Какой великий русский поэт, вдохновленный Радищевым, написал одноименную оду? Можно ли считать подобные случаи интерпретацией? Обоснуйте свое мнение. ВОПРОС № 16 Прочтите интерпретацию этого известнейшего стихотворения А.С. Пушкина замечательным знатоком русской поэзии П.М. Бицилли («Этюды о русской поэзии»): «Зло элементарно, бессмысленно и бесцельно. Зло – уныло и скучно. Скукой веет от этих однообразных, давящих своей равномерностью строф…» О каком стихотворении идет речь? Согласны ли Вы с интерпретацией Бицилли? Предложите свою. ВОПРОС № 17 Правильная интерпретация художественного текста зависит от верного понимания значения каждого слова. В статьях о Пушкине В.Ф. Ходасевич неоднократно подчеркивал необходимость чуткого, вдумчивого отношения к каждому слову поэта, иначе оттенки его мысли ускользнут от понимания читателя. Так, слово «важный» означает у Пушкина не «чванный, гордый, надменный», а «серьезный, строгий, вдумчивый». Слово «пожалуй» чаще означает «изволь, соблаговоли», а не «может быть, наверное» (статья «Прямой. Важный. Пожалуй»). Что означает слово «прямой» в приведенных ниже строках? Прямым Онегин Чайль-Гарольдом Вдался в задумчивую лень… Прямого просвещенья ради… Приехав, он прямым поэтом Пошел бродить… ВОПОРОС № 18 Прочтите отрывок из «Записок» Е.А. Сушковой о прогулке компании молодых людей, в числе которых был Лермонтов, в Троице-Сергиеву лавру и встрече со слепым на паперти. «Все мы надавали ему мелких денег; услыша звук монет, бедняк крестился, стал нас благодарить, приговаривая: «Пошли вам Бог счастие, добрые господа; а вот намедни приходили сюда тоже господа, тоже молодые, да шалуны, насмеялись надо мною; наложили полную чашечку камушков. Бог с ними!» После этой встречи 16-летний Лермонтов написал знаменитое стихотворение «Нищий» («У врат обители святой…»). В.Я. Брюсов считал, что лермонтовское стихотворение стало бы значительно лучше без последней, третьей строфы («Так я молил твоей любви…»). Можно ли с этим согласиться? Что изменилось бы? ВОПРОС № 19 Прочтите стихотворение современного поэта Тимура Кибирова. Посмотришь с холодным вниманьем вокруг… Какая параша, читатель и друг! Но если посмотришь с вниманьем горячим, Увидишь все это немного иначе. Какое знаменитое лермонтовское стихотворение вызвало поэтический отклик Кибирова? Узнайте и назовите прямую цитату. С каким мироощущением, характерным для лермонтовских героев, спорит Кибиров? ВОПРОС № 20 Прочтите стихотворение А.С. Пушкина: Напрасно я бегу к сионским высотам, Грех алчный гонится за мною по пятам... Так, ноздри пыльные уткнув в песок сыпучий, Голодный лев следит оленя бег пахучий Какой основной художественный прием используется в этом стихотворении? Почему Ю.М. Лотман считал, что это маленькое стихотворение – пример совмещения сразу нескольких «точек зрения»? |