Главная страница
Навигация по странице:

  • Первое

  • Второй акт — это переработка

  • Второе условие информативности - декодируемость

  • Третье условие информативности

  • 22 лекция. Изложение, сообщение


    Скачать 34.52 Kb.
    НазваниеИзложение, сообщение
    Дата25.03.2022
    Размер34.52 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла22 лекция.docx
    ТипИзложение
    #416662

    2.2. Массово-информационная природа СМИ

    В теории журналистики понятие «массовая информация» (лат. informatio - «осведомление», «изложение», «сообщение») является базисным. Именно через характеристику деятельности журналистики по сбору, обработке, компоновке, распространению массовой информации проявляется сущность журналистики как особой сферы социальной деятельности.

    Журналистика не располагает никакими другими средствами для выполнения своей социальной роли, кроме информации. Становясь посредником между журналистикой и аудиторией, информация является инструментом, с помощью которого решается все многообразие задач, стоящих перед всей системой журналистики как специфическим социальным институтом. Поэтому журналистику и называют «средства массовой информации».

    Массовая информация включает в себя специальную, уникальную и индивидуально-личностную информацию и создает «информационный базис» системы ее отношений и деятельности.

    При рассмотрении массово-информационной природы журналистики возникают трудности. Одна из них- сложность овладения содержанием понятия «массовая информация» как начальной категории и всей системы знаний о журналистике.

    Во-первых — это многозначность употребления в повседневной жизни слова «массовая» применительно к информации. Основное значение понятия «массовая» — это характеристика чего-то большого количественно, рассчитанного на многих, широко распространенного. Однако вместе с тем иногда понятие «массовая» употребляется для обозначения продукта, созданного путем поточного производства. Такова «массовая продукция» (хотя не обязательно она бывает низкого качества). А в словосочетании «массовая культура» понятие «массовая» часто обозначает низкопробный «ширпотреб», рассчитанный на нетребовательный вкус продукт духовного производства (хотя «массе» желательно предоставлять качественный информационный продукт).

    «Массовая» информация обладает совокупностью ряда значений:

    направленность на массу при отсутствии непосредственного контакта входящих в нее и независимо от ее величины и пространственной рассредоточенности;

    соответствие нуждам этой массы в информации, ориентирующей в социально значимых явлениях и проблемах, затрагивающей широкий круг экономических, социальных, духовных интересов массы и обеспечивающей ее сведениями, которыми она может оперировать как своими в разных сферах жизни;

    забота о создании единой позиции массы по касающимся ее вопросам, интеграции ее в социальную общность и выработке единой активной позиции с приближением к общечеловеческим суждениям и нормам; впрочем, надо учитывать, что увеличение потока и разнообразия массовой информации при индивидуализированном выборе может сопровождаться процессом демас-совизации, а это может вести к социальной дезинтеграции;

    доступность информации для массы (бесплатное поступление информации или получение за небольшую плату), удобный режим потребления (дома, в дороге, на работе, рядом с местом постоянного пребывания и пр.), простота формы, способствующая легкому усвоению;

    возможность оперативного получения массовой аудиторией (при непрерывности, стабильности поступления, периодичности выпуска) информации; регулярность появления рубрик, циклов, постоянных блоков материалов;

    открытая возможность для всех желающих гражданского участия в работе средств массовой информации в разных ее формах (письма, добровольное сотрудничество, активность в ходе опросов, работа на общественных началах и т.д.); интерактивность форм деятельности СМИ.

    Во-вторых, еще более сложно обстоит дело с понятием «информация».

    С одной стороны, понятие «информация» журналистами используется в нескольких привычных «простых» значениях. Три тесно связанных между собой широко употребляемых «наполнения» понятия «информация».

    Первое: совокупность кратких некомментированных сообщений об актуальных новостях внутренней и международной жизни.

    Второе: наименование группы жанров, предназначенных для сообщения новостей (так называемые информационные жанры: заметка, отчет, репортаж, интервью).

    Третье - «информацией» часто называют жанр заметки.

    Все публикуемое в средствах массовой информации есть не что иное, как информация. Например, кажется, что в большом тексте информации больше, чем в маленьком. На самом деле часто бывает так, что в маленькой заметке информации для аудитории содержится гораздо больше, чем в большой по объему статье. Или: чтобы передать свою информацию как можно точнее, кажется, журналисту следует в тексте как можно шире использовать лексические возможности языка. Но это зачастую приводит к затруднению понимания (или вовсе непониманию) смысла сообщения какой-то частью аудитории, а потому и к потере информации. Эти парадоксы требуют серьезного рассмотрения.

    Поэтому термином «информация» следует пользоваться в широком смысле — это вся совокупность сведений (вербально и невербально зафиксированных), которая предназначена аудитории. Это и событийная информация, сведения о новых фактах.

    Наряду с событийной в информационном потоке журналистики присутствует комментированная и фундаментальная, художественная и публицистическая информация. СМИ ни в коем случае не могут ограничить свою деятельность только сообщением новостей - событийной информацией. Роль информации играют любые произведения: статьи и очерки, телефильмы и радиоспектакли, рекламные видеоклипы и музыкальные заставки. Информационный смысл для аудитории имеют и характер заголовка, и место произведения на полосе или в программе, и интонация ведущего или диктора, и шрифтовые выделения, линейки, отбивки и т.п. - они как бы дополняют текст самого произведения, подчеркивают его значение для аудитории или роль, которую придают ему журналисты.

    Специфичность содержания термина «информация» можно почувствовать, опираясь на повседневный опыт. Когда прочитана большая статья или прослушана длинная передача, из которой аудитория ничего существенного не вынесла, часто говорят: «произведение бедно информацией» или «в статье нет информации». Эти суждения кажутся парадоксальными.

    Журналист, собирая и осмысливая сведения о действительности, создает свое произведение и фиксирует его текст на каком-то материальном носителе (бумаге, кино- или магнитной пленке и т.д.). Затем этот текст, отредактированный и скомпонованный вместе с другими в номер газеты или программу ТВ, передается в аудиторию. Текст в системе может рассматриваться лишь в качестве носителя потенциальной информации, поскольку хотя и рассчитан на аудиторию, но до «встречи» с ней неизвестно, будет ли он «работать».

    Текст произведения выступает материальным посредником в информационном процессе. Если текст «не получен» аудиторией или дошел до нее сильно искаженным, то можно говорить о серьезных нарушениях в информационном процессе или о его прерывании. Информация сработает лишь в том случае, если «достигнет» аудитории. Поэтому собственно информацией в тексте оказывается лишь то, что и как принято и освоено аудиторией.

    В научном знании об информации это положение является стартовым, а разделение сообщения и информации принципиальным.

    Сообщение — это еще не информация (или только потенциальная информация), поскольку еще неизвестно, «дойдет» ли оно до аудитории. Ведь только в соприкосновении его с «потребителем» появляется (выделяется, порождается) информация. Информацией является сработавшее в сообщении, использованное аудиторией.

    Во взаимодействии текста с аудиторией ( ) объективно выделяются два акта.

    Первый - отбор из номера газеты (программы ТВ) нужных аудитории текстов (сообщений), и далее - отбор из этого текста того, что оказалось интересным, понятным, полезным, важным для аудитории. Часть текста, которая «взята» аудиторией, — это принятая информация. Принятая информация всегда составляет какую-то часть объема потенциальной информации (лишь в идеальном случае, когда без потерь «взято» все сообщение, принятая информация равна потенциальной).

    Второй акт — это переработка принятой информации, перестройка сознания и поведения аудитории под ее влиянием. Сложившиеся представления, взгляды, суждения и т. д. под воздействием принятой информации в той или иной мере преобразуются - систематизируются, развиваются, углубляются, уточняются или, наоборот, разрушаются, обесцениваются, дезинтегрируются, деградируют. Измеряется этот процесс уже не количественной мерой, как в первом акте, а качественной оценкой, характером и степенью изменений состояния сознания аудитории под влиянием принятой информации. «Перестроенные» элементы в сознании аудитории под воздействием принятой информации есть реальная информация.

    В силу превращений текста на его пути в аудиторию принципиально важным требованием, предъявляемым к журналистам, оказывается знание закономерностей этих превращений и учет их в работе над своими текстами. Журналист должен понимать, что не все переданное оказывается принятым и тем более адекватно освоенным. Исходя из состояния сознания аудитории, необходимо налаживать взаимоотношения с ней, при которых потенциальная информация максимально полно станет принятой, а затем и реальной.

    Так становится очевидной не только проблема адекватности познания журналистом действительности и фиксации полученного знания в тексте, но и проблема эффективности взаимодействия текста с аудиторией. Возникает две проблемы. 1. Проблема информационной насыщенности текста, т. е. наличия в нем такой потенциальной информации, которая подготовлена в расчете на высокую эффективность. 2 Проблема высокой информативности текста, т. е. максимальной реализации его потенций при «столкновении» с аудиторией, что соответственно означает его высокую реальную эффективность. От уровня информационной насыщенности текста зависит его действительная информативность - степень перехода потенциальной информации в принятую и далее переработка ее в реальную информацию.

    Массово-информационный процесс, организуемого СМИ осуществляется в трех этапах: 1) отображением действительности, 2) созданием текста произведения, 3) освоением текста аудиторией.

    Текстовую деятельность журналиста как «знаковую» можно описать с трех сторон: семантической, синтактической и прагматической. 

    Семантика (греч. semantikos - «значимый», «обозначающий») текста - это характеристика его отношений с действительностью (что и как отображено). 

    Синтактика (греч. sintaktikos - «составленный») текста- характеристика структуры текста (как организован текст). 

    Прагматика (греч. pragma - «польза», «дело») текста - характеристика его отношений с аудиторией (как он осваивается).

    При этом непременной чертой текстов в журналистике должна быть семантическая, синтактическая и прагматическая адекватность их (лат. adequatos - «соответствующий») - правильность отображения действительности, точность организации, ценность для аудитории.

    Строгое следование этим требованиям семантической, синтактической и прагматической адекватности выступает сущностным условием реализации принципиально важной задачи массово-информационной деятельности - достижения информированности аудитории.

    Информированность - это такое состояние сознания, при котором каждый располагает «необходимой и достаточной» информацией, позволяющей верно ориентироваться в действительности и принимать правильные, соответствующие его истинным потребностям решения во всех областях жизни, в которые он включен и в которых имеет право выбора.

    Добиться адекватной информированности по всему кругу важных для конкретной аудитории вопросов требует подготовленности и немалых усилий от журналиста. «Мешает» этому неполнота знаний журналистов, особенности их подхода к отображению жизни, трудности донесения информации до аудитории и т.д. А преодолению трудностей служит и расширение кругозора, образованности, творческих умений журналиста, укрепление гуманистической направленности его социальной позиции, стремление помочь своей аудитории глубже разбираться в жизни и т.д.

    Создание текста произведения в расчете на повышение информированности аудитории - основа деятельности журналиста. Причем работа над текстом - это не различные акты творчества, следующие один за другим (сначала накопление знаний о жизни, затем их оформление и, наконец, отделка с ориентацией на аудиторию), а единый процесс, в котором семантические, синтактические и прагматические проблемы решаются в комплексе - одновременно и взаимосвязанно. В этом процессе прагматический аспект творчества (забота об аудитории, о ее информированности) является центральным.

    Достижение высокой прагматической адекватности требует от журналиста знания тех условий и факторов, которые действуют в сфере отношений «текст - аудитория», влияя на эффективность контактов с читателем, слушателем, зрителем, и предопределяют высокую информативность текста. При этом для различных слоев аудитории журналист обязан специально, по-новому, готовить информацию, учитывая ее потребности, интересы, уровень подготовки, социальные позиции и т.д.

    Добиться прагматической адекватности можно лишь при соблюдении трех необходимых условий информативности.

    Первое - небанальность (фр. banal - «избитый»), оригинальность сведений, сообщаемых аудитории. Наиболее простое проявление небанальности - новизна информации, наличие в ней сведений (фактов, наблюдений, оценок, идей и т.д.), которыми еще не располагает читатель, слушатель или зритель. Однако новизна - не единственное проявление небанальности. Качеством небанальности обладает и такая информация, которая призвана возродить в памяти сведения, факты, выводы, идеи, напомнить их содержание и значение. Небанальна и информация, актуализирующая известное, помогающая использовать ранее полученные сведения для осмысления текущих событий и проблем, для ответа на новые вопросы. Небанальностью обладает и такая информация, которая полнее, строже и четче систематизирует ранее полученные сведения, связывает разрозненные знания в целостную систему. Наконец, небанальна информация, которая перестраивает ранее выработанные представления, дает другую, более верную интерпретацию известным фактам и персонажам жизни.

    Для достижения эффекта новизны информации следует учитывать требование «необходимой избыточности» информации. Достигается это через использование внешне «лишних» сведений, повторов, опору на уже освоенное, на постепенность передачи знаний, подходов, идей, ценностей. Но бывает и «вредная избыточность», когда оригинальные, активно «работающие» сведения тонут в потоке известного. В этом случае затрудняется, блокируется восприятие нового.

    Искусство журналиста заключается в соблюдении меры с точной ориентацией на конкретную аудиторию.

    Второе условие информативности - декодируемость (фр. code - «система записи»), доступность сообщения, возможность понимания его аудиторией в соответствии с замыслом журналиста, извлечение из текста смысла, адекватного заложенному в него значению.

    Журналист, во-первых, прежде всего должен пользоваться доступным аудитории языком - словесным, письменным, изобразительным и т.д. Начинать разговор с аудиторией всегда надо на ее языке. Для этого журналист должен знать этот язык, так называемый тезаурус (греч. thesauros - «сокровищница») аудитории, ясно понимать смысловое наполнение слов, составляющих ее лексический запас. При необходимости следует вводить новые для аудитории слова, неоднократно поясняя их значения, что будет способствовать их прочному усвоению.

    Журналисту должна быть свойственна ориентация на эмоциональный опыт аудитории и соответствующий образный язык (значения, связываемые с цветом, животными, камнями, растениями и т.д.). Ведь для разных наций разное значение имеет, например, зеленый цвет, образ змеи или сравнение с дубом. И невозможно игнорировать этот образный язык, чтобы не вызвать нежелательную эмоциональную реакцию.

    Декодируемость предполагает, что журналист в своем творчестве ориентируется на тот уровень знаний, каким располагает аудитория, что ему знаком «код культуры» аудитории и он опирается на него. Ведь если журналист оперирует научными положениями, историческими фактами, образами и сюжетами искусства, «крылатыми» словами и выражениями, с которыми не знакомы (и потому не понимают) его собеседники, то о декодируемости не может быть и речи.

    Ориентированность журналиста в социальной позиции собеседников, знание их образа мысли, «менталитета» аудитории. В одном случае он должен доказательно развивать мысль, в другом - повести дискуссию, в третьем - организовать полемику с распространенной в аудитории точкой зрения и т.д.

    Нарушение правила доступности приводит не только к затруднению понимания аудиторией предлагаемого журналистом текста, но и к более серьезным последствиям. Если текст «не осилен» аудиторией, теряется нить изложения, возникает раздражение, переходящее в негативнее отношение к источнику информации. Неадекватная интерпретация текста (фактов, явлений и проблем) приводит к росту несогласия с мнением информатора, формированию искаженных представлений о действительности. В этом случае складывается ситуация, когда журналист начинает «работать» против себя.

    Третье условие информативности - релевантность (англ. relevant - «уместный», «относящийся к делу»), ценность, значимость для аудитории сообщаемых сведений. Свойством релевантности обладают те произведения, которые соответствуют ее потребностям и интересам. Релевантность - важнейший содержательный критерий информативности и главная забота журналистов при определении и реализации информационной политики по отношению к аудитории. Необходимость удовлетворять своим произведением и потребности, и интересы аудитории одновременно, «в связке», требует серьезных творческих усилий. Это определяется тем, что движущим стимулом обращения аудитории к информации выступает соответствие последней ее интересам. Именно субъективный интерес (лат. interesse - «иметь значение») руководит поиском информации. Потребность же - объективная нужда в информации (часто неосознанная) - проявляется не так остро, как интерес. Но необходимо прежде всего заботиться именно об удовлетворении потребностей - передаче такой информации, которая способствует созданию основ информированности, верной ориентации аудитории в действительности и фактора поведения, адекватного действительным нуждам данной аудитории - от выбора товара до выборов президента.

    Интерес и потребность могут расходиться - интересует аудиторию одно (например, конфликтные ситуации, моральные проблемы, бытовые происшествия, жизнь «звезд» и т.д.). А потребности - глубокие нужды жизни - заставляют обращаться к проблемам экономики, правовых решений, закономерностям развития общества и т.д. Журналист должен учиться соединять одно с другим, удовлетворяя интересы аудитории, в то же время направлять ее внимание на объективно важные стороны жизни общества. В этом заключается творческая задача, которая постоянно стоит перед журналистом. Решается она на базе хорошего знания им аудитории (и не только ее потребностей и интересов, но и запросов, предпочтений, мотивов обращения к СМИ и др.) и владения формами соединения в произведении интереса и потребности. К характеристике способов решения этой коренной творческой задачи нам придется обращаться еще не раз (особенно в разделе об эффективности и путях ее достижения).

    Следовательно, высокая информационная насыщенность текста, а в результате - высокая информативность «работы» текста в аудитории определяется мерой системной реализации журналистом требований релевантности, декодируемости и небанальности. Несоблюдение хотя бы одного из названных требований (даже при высокой степени реализации двух других) лишает текст возможности быть информативным.

    Итак, прагматика - первый аспект рассмотрения адекватности информации. Реализация требований прагматики, формирование прагматической адекватности текста протекают в формах создания семантических и синтактических его сторон, т.е. через отображение определенных фрагментов действительности в тексте произведения. Так определяется необходимость рассмотреть другие аспекты адекватности информации.

    Семантическая адекватность предполагает соответствие текста той реальности, которую отражает журналист. Каждое произведение, отвечающее этому требованию, должно нести правдивые сведения о жизни, а вся совокупность произведений в номере или программе давать полную и объективную картину действительности. Информационная политика средств массовой информации должна предполагать целеустремленную деятельность по созданию такой информационной модели действительности, которая позволяла бы массовой аудитории точно, глубоко, всесторонне ориентироваться в явлениях, процессах, тенденциях и закономерностях социальной жизни. При этом система журналистских текстов с семантической стороны должна оптимизироваться при сборе, компоновке и распространении информации так, чтобы было реализовано правило необходимого разнообразия информации и ее избыточности. Ведь каждый слой аудитории, отбирая часть релевантной ему информации, должен получить все необходимые, т.е. полно и объективно отражающие действительность сведения. Поэтому далеко не случайно номера газет, программы радио и телевидения формируют так, чтобы подобранные тексты обеспечили это разнообразие и необходимую избыточность.

    Прежде всего это дескриптивная (лат. descriptio - «описание») информация, описывающая и представляющая аудитории все богатство окружающего - принадлежащих миру событий, явлений, законов, процессов и человеческих отношений, характеров, судеб. Наличие в текстах описательных сведений - опора для всех последующих актов журналиста, поскольку фундаментальной основой ориентации является знание «того, что есть». Опора на факты - один из важнейших законов журналистики.

    Однако одни и те же факты разные журналисты представляют по-разному, не говоря уже об их оценке и производимых на ее основе выводах. Это происходит потому, что представление дескриптивных сведений, фактов, а тем более их осмысление протекает в свете того социального идеала, которого придерживается журналист. И этот идеал (в прямом или скрытом виде как основа оценок и предложений) выступает как прескриптивная (лат. prescriptio - «предписание») информация, как представление о «желаемом будущем», разделяемом журналистом.

    Наложение прескриптивной информации на дескриптивную, сравнение имеющихся данных с «идеалом», анализ фактов в свете «желаемого будущего» позволяют журналисту дать свою оценку происходящему событию, наметившейся тенденции или выявившейся закономерности. Так возникает валюативная (лат. valeo, ит. valuta - «стоимость», «ценность») информация. Оценка может быть высказана прямо или содержаться в самом характере подачи материала; журналист может стремиться к тому, чтобы высказать свою точку зрения на происходящее или, наоборот, как можно беспристрастнее «подать» факт. Однако в обоих случаях уйти от ценностного подхода ему не удастся.

    Наконец, чтобы предложить путь к преобразованию действительной ситуации («того, что есть») в направлении к «желаемому будущему», необходимо дать конкретные представления о способах достижения этого будущего. Так возникает нормативная (лат. norma) информация, дающая ответ на вопрос «что делать?» в связи с определенно оцененными фактами жизни.

    Журналистский текст с точки зрения его семантико-информационного наполнения несет аудитории дескриптивную, прескриптивную, валюативную и нормативную информацию. При этом процесс их формирования и взаимоотношения схематически можно представить так:



    Текст произведения символически важно увидеть, как знаковую систему содержащую дескриптивные (d), валюативные (v), нормативные (n), прескриптивные (р).

    Этот общеинформационный подход, сводящий реальное многообразие содержания журналистских произведений к совокупности четырех исходных компонентов, оказывается необходимым для принципиального понимания сущности информационной деятельности в журналистике.

    Третий аспект рассмотрения информации - синтактический, при котором текст произведения характеризуется со стороны его структурной организации. Все многообразие организации журналистских текстов, «собираемых» из этих элементов, определяется в соответствии с задачами, решаемыми журналистом, их набором, интенсивностью представленияэлементов, порядком расположения в тексте.

    Основанием для формирования структуры текста служит решение семантических и синтактических вопросов в связи с найденным обоснованием прагматической адекватности текста. Все зависит от реальных потребностей данной аудитории в информации, способностей «потребителя» для активного восприятия информации и ее творческой переработки.

    Так, например, зная, что информация не только «складируется» в сознании, но и «работает» в нем, важно доверять аудитории и передавать ей информацию такого объема и характера, чтобы не было вредной избыточности. В условиях активной переработки информации аудиторией даже чисто дескриптивное произведение при столкновении с накопленной информацией может явиться причиной выработки других типов информации (валюативной, нормативной). И наоборот, когда журналист не учитывает способности выработки аудиторией новой, дополнительной, «прибавочной» информации, возможны дисфункциональные результаты, такие как недоумение и раздражение, вызванные вредной избыточностью информации, подозрение в недостаточном профессионализме журналиста и т.д..

    Раскрытие сущности журналистской деятельности как массово-информационной, введение понятий «информационная насыщенность», «информативность», «информированность», описание условий и факторов, определяющих высокую эффективность воздействия журналиста на читателя, дают в руки работникам журналистики знание, позволяющее работать активно, целенаправленно и результативно.


    написать администратору сайта