Главная страница
Навигация по странице:

  • «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

  • ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ Русский язык и культура речи

  • «Расставить точки над i»

  • Практическое задание. К. А. Иващенко северодвинск 2021


    Скачать 39.02 Kb.
    НазваниеК. А. Иващенко северодвинск 2021
    Дата17.06.2022
    Размер39.02 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаПрактическое задание.docx
    ТипДокументы
    #600772

    Автономная некоммерческая организация высшего образования

    «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


    Кафедра Экономики


    Форма обучения: заочная



    ВЫПОЛНЕНИЕ

    ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ

    ПО ДИСЦИПЛИНЕ

    Русский язык и культура речи

    _____________________________________________________



    Группа Сд21Э171в
    Студент
    К.А.Иващенко


    СЕВЕРОДВИНСК 2021


    Задачи
    Задание. Объясните значения фразеологизмов:




    Фразеологизм

    Значение

    Объяснение и происхождение

    Считать ворон

    Быть рассеянным,

    невнимательным,

    мечтать о чём-то,

    бездельничать

    Вороны часто становились героями человеческих суеверий. Например, когда вороны летели над головой, люди обращали пристальное внимание на их количество. Нечетное число означало несчастье, а четное – свадьбу и много радости. Именно поэтому многие были зациклены на том, чтобы узнать точное количество пролетавших над головой птиц.

    Вить веревки

    Полностью подчинять своей воле, вынуждать поступать по своему желанию

    В традиционном крестьянском быту веревки вили из льняных нитей или из пеньки (волокна, получаемого из растения конопли). Мягкое волокно легко поддавалось скручиванию, и верёвка получалась такой, какой хотели ей сделать.

    Выводить на чистую воду

    Уличить во лжи, выяснить истинные намерения

    У русского народа вода всегда имела целительное значение.

    Для того, чтобы излечиться, помолодеть и быть успешным, вода обязательно должна быть чистой и прозрачной.

    Ставить вопрос ребром

    Заявлять категорически, со всей решительностью; спрашивать прямо, смело.

    Возник в XX веке из двух устойчивых словосочетаний: «Ставить вопрос» — «выдвигать, предлагать» и устаревшее «Ставить ребром последнюю копейку» — «тратить последние деньги». То есть открыто заявлять что-либо, пытаться однозначно решить какие-то вопросы или проблемы, заставить оппонента принять чёткое решение — или «да» или «нет».

    Доводить до белого каления

    Приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания

    Выражение пошло прямо из литейного цеха. Металл, который нагревали для последующей ковки, менял цвет с красного на желтый, а затем и на белый. Так достигалась высшая точка нагрева.

    Держать камень за пазухой

    Затаить злобу против кого-либо, иметь скрытое намерение навредить

    Камень — очень древний символ, имеющий множество значений. Пазухой же называют пространство между грудью человека и одеждой.

    Быть за пазухой — это одновременно и быть причастным к внутреннему миру человека, и быть скрытым, тайным.

    Камень за пазухой символизирует неискренность человека, который только и ждёт момента, чтобы нанести внезапный удар.

    Дразнить гусей

    Действовать так, чтобы не вызвать раздражения у кого-либо.

    Гуси – птицы стайные, раздразнишь одного – они всей стаей нападут на обидчика

    Заводить волынку

    Начинать долгий и скучный разговор.

    Основан на уподоблении затяжного, скучного и бесполезного общения (разговора) людей игре на волынке (ср. волынить, волыниться).

    Выпускать вожжи

    Ослаблять контроль за чем-либо, давая большую свободу




    Шито белыми нитками

    Когда ложь очевидна, грубо подделано; неловко, неумело скрыто что-либо.

    Выражение появилось в среде портных. Изначально приготовленные детали платья для примерки сшивали белыми нитками, чтобы шов был лучше виден. Если после примерки заказчика всё устраивало, портной сшивал детали одежды нитками в тон, а белые срезал и вынимал из ткани. Невнимательные мастера не всегда убирали лишние нитки, и тогда заказчику доставался недоработанный вариант платья.

    По белым ниткам, оставленным или не оставленным в ткани, судили о добросовестности и прилежности мастера. Если портной отдавал заказ в таком виде, его могли посчитать лентяем и обманщиком.

    Встретить в штыки

    Встречать с крайней враждебностью, неприязненно

    Штык — это колющее оружие, которое насаживают на конец ствола ружья. В буквальном смысле это выражение обозначает: отражать штыками нападение противника.

    Обычно употребляют в случаях, когда те или иные действия, начинания были встречены окружающими агрессивно, не приветливо и крайне отрицательно.


    Любимый конек

    Говорить, рассуждать на какую-либо излюбленную тему, не учитывая интереса окружающих




    Положить под сукно

    Оставить без внимания

    Сукно - шерстяная ткань с гладкой поверхностью, которой покрывался письменный стол. Если дело легло под сукно - значит, что дело осталось без исполнения (первоначально - бумага не была подписана).

    Попасть как кур во щи (в ощип)

    Неожиданно попасть в крайне неприятную ситуацию

    Слово «щи» произошло от «щип» — слово это обозначало особый капкан для дичи. Есть и третье мнение — фразеологизм звучал раньше так: «попал как кур в ощип» (то есть опять же для приготовления пищи, только вместо названия конкретного блюда «ЩИ» мы видим обозначение предварительного процесса ощипывания).


    Быть под колпаком

    Быть под подозрением, под надзором, под наблюдением

    Употребляют и в шутливо-ироничной форме со значением — находиться под постоянным надзором, обычно — совершив неосторожность, дав повод для подозрений.


    Впервые фразеологизм прозвучал в популярном телесериале «Семнадцать мгновений весны».

    В нем было заимствовано и оригинально переведено известное немецкое выражение «Unter jemandes Hut sein (stehen)» — «находиться под чьей-либо охраной, защитой, опекой, покровительством» или «быть под чьей-либо шляпой», так как слово «Hut» в немецком языке имеет два значения — «шляпа, головной убор» и «охрана, защита».

    Второе значение немецкого фразеологизма — «быть под чьей-либо шляпой» — возникло как каламбурное, а на русской почве слово «шляпа» было заменено словом «колпак».

    Как с гуся вода

    Кому-либо что-либо абсолютно безразлично, все нипочем

    Перья водоплавающих не намокают. Вода скатывается с них, так как перья имеют специальную жировую смазку.

    Имеется в виду, что все применённые к этому человеку воспитательные средства бесполезны, «скатываются» с него, как вода с гусиных перьев.

    Разделать под орех

    сильно ругать, распекать кого-то;

    безоговорочно побеждать;

    делать что-то безупречно.




    Петь не своим голосом


    Подражать кому-либо




    Альфа и омега

    Самая суть, основа чего-либо. Буквально: начало и конец.

    Альфа и омега - первая и последняя буквы греческого алфавита. Для сравнения: от "а" до "я".

    Златой телец

    Олицетворение денег, богатства; власть денег, золота

    В Древнем Египте поклонялись священному быку Апису, почитая его как Бога плодородия. При храмах содержали священных быков, посвящённых Апису. Смерть такого быка вызывала всенародный траур, его бальзамировали, как человека, и хоронили в храме. Избрание нового священного быка отмечалось всенародным праздником. Согласно Библии, после бегства из Египта израильтяне, странствуя по пустыне, отлили из золотых украшении тельца и стали поклоняться ему как Богу, благодаря за избавление от египетского плена

    Иерихонская труба

    Очень громкий голос

    Выражение принадлежит к числу тех, что пришли в русский язык из Библии. Связано с легендой о том, как евреи на пути из египетского плена в Палестину осадили город Иерихон, обнесённый очень прочными стенами. Шесть дней воины трубили в священные трубы, и, наконец, от их звуков стены рухнули.

    Манна небесная

    Что-то очень необходимое, долгожданное, желанное

    .

    Манна небесная и впрямь оказалась чудом, спасшим от голода целый народ. Как рассказывает Библия, во время многолетних странствований евреев по пустыне наступил голод. И тогда на людей с неба стала внезапно сыпаться манна небесная. Она была похожа на современную манную крупу, получившую своё название в память о той манне, которую даровал Бог своему избранному народу.


    Посыпать пеплом голову

    Находиться в крайней степени отчаяния, переживать сильное горе, сильно сожалеть о чем-то

    Встречается во многих местах Ветхого Завета

    Везде имеется в виду древний обычай евреев посыпать голову пеплом или землёю, оплакивая несчастье своё или своих близких

    Пепел — прах земной, из которого создан человек (Адам) и в который он превращается после смерти. Поэтому посыпание пеплом головы означает самоуничижение человека перед лицом Бога и напоминание самому себе о том не достоинстве и безобразии, в котором пребывает грешный человек.


    Вавилонское столпотворение

    Полная неразбериха, крайний беспорядок, суматоха

    Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, чтобы достигнуть небес и самого Бога. Когда строители начали свою работу, разгневанный Бог "смешал" их языки, они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку.


    Alma mater

    Университет, институт, которые много дали человеку

    Это выражение пришло из латинского языка, поэтому и пишут его часто латинскими буквами — alma mater.

    «Альма» переводится как «кормящая, питающая», а «матер» — по-латыни — «мать».

    это выражение применяют к учебным заведениям: университетам, институтам, школам.

    «Альма-матер» можно назвать любимую школу, которая стала родным домом или то место, где вас многому научили.


    Alter ego

    Второе «я».

    «Alter ego» по-латыни означает «второе я» (эти русские слова, кстати, тоже употребляются как самостоятельный оборот).

    Так называют самого близкого друга, человека, который, как две капли воды, похож на нас самих по взглядам и убеждениям, кому доверяем, как самому себе.

    стало распространённым благодаря обычаю, принятому в некоторых государствах Европы в прошлом: когда король передавал всю свою власть какому-нибудь наместнику. Король награждал его званием «королевского второго я» — «Альтер эго регис».

    Иногда термин используется в литературе, когда описывают персонажей, психологически схожих между собой или с автором.


    Finite la commedia

    «разламывать комедию», — что значит притворство, попытку ввести в заблуждение.

    Если кто-то поступал не по чести, прикрывал благими девизами дурные поступки, и этому наступил конец

    Idée fixe

    Навязчивая, нелепая мысль

    непреодолимое желание что-либо сделать, не может думать ни о чём другом и старается при первой возможности воплотить идею в реальность.


    Выражение является русской передачей французского оборота «Idee fixe», который в прямом значении является медицинским термином из области психиатрии. Так называют устойчивую иррациональную идею, неподдающуюся переубеждению путём разумных объяснений и логической аргументации.



    Tête-â-tête

    Наедине, с глазу на глаз





    Post scriptum

    «после написанного» — возможность сделать некоторые замечания относительно готового текста, не переписывая его целиком

    В силу особенностей рукописного письма, любые правки уже написанного были невозможны. Необходимость внести исправления/дополнения в готовый текст, как правило означали его полное переписывание (тогда в ходу были термины «набело» /«начисто» ) — если, конечно, автор был аккуратен и не допускал зачеркиваний или исправлений в рукописях, предназначенных для прочтения другими людьми. На Руси образованные люди знали латынь и иногда вставляли выражения в свою речь устную и письменную.

    Pro et contra

    «За и против»

    приводить доводы в защиту и в опровержение данного тезиса, в одобрение и порицание обсуждаемого факта




    Jour fixe

    Фиксированным и согласовано в небольшой группе людей , которые регулярно повторяющиеся назначение ( как правило , дата )

    Термин происходит из общественной жизни 18 века. Домохозяйства, которым особенно нравилось общество, устанавливали определенный день месяца или недели, в который каждый мог прийти в гости без приглашения. Этот обычай был широко распространен в кругах любителей искусства: артистов приглашали насладиться выступлениями и заработать репутацию мецената среди друзей

    O tempora

    o mores!

    «О времена, о нравы!»

    противопоставление упадка нравов в настоящее время лучшему времени

    впервые употребленное Цезарем в 70 г. до н. э. в четвертой речи против Вереса и впоследствии в речи против Катилины.


    Задание. Определите, каким фразеологизмам соответствуют приведенные ниже толкования. Что вы знаете об истории их возникновения.


    1. О пустой, ничего не стоящей бумаге, не имеющем никакой силы документе. – «Филькина грамота»

    Московский митрополит Филипп Колычев, осмелившийся выступить против самого Ивана Грозного и его опричников, буквально утопивших страну в крови. Филипп посылал Грозному смелые послания-грамоты с требованием отказаться от массовых казней и грабежей, распустить опричнину. Иван Грозный презрительно называл митрополита Филькой, а его послания — «филькиными грамотами».

    1. Дать пояснения, уточнить, внеся полную ясность; довести до конца. - «Расставить точки над i»

    О 1918 года эта буква была и в русском алфавите. Она носила название «и десятеричное», потому что её числовое значение равнялось 10 (в Древней Руси вместо цифр использовали буквы). В обиходе её называли «i — и с точкой». Да ещё нужно было не забывать эту самую точку на письме ставить. Школьникам приходилось заучивать, где писать простую «и», а где — «i». Если точки расставлены, то и работа закончена.

    1. (книжн.) Предаваться крайней скорби по случаю какой-либо утраты, бедствия - «Посыпать голову пеплом»

    Везде имеется в виду древний обычай евреев посыпать голову пеплом или землёю, оплакивая несчастье своё или своих близких. Пепел — прах земной, из которого создан человек (Адам) и в который он превращается после смерти. Поэтому посыпание пеплом головы означает самоуничижение человека перед лицом Бога и напоминание самому себе о том не достоинстве и безобразии, в котором пребывает грешный человек.


    1. О том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке. – «Один как перст»

    В старину у славян считали по пальцам и первые десять цифр назывались перстами. И до сих пор у нас существует выражение «по пальцам пересчитать». Первым был большой палец — перст, — стоящий особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. Отсюда и пошло, вероятно, один как перст.

    1. Захолустное, отдаленное, глухое место. – «Медвежий угол»

    Упоминание медведя в этом выражении не случайно: в восточнославянской мифологии он считается хозяином леса. А лес всегда противопоставлялся человеческому жилью как пространство чужое, звериное, дикое. Слово «угол» усиливает значение удалённости — ведь с ним ассоциируется  непроходимое место, стык, тупик.

    1. (книжн.) 1) бесследно и навсегда исчезнуть, уйти в небытие (о человеке); 2) быть навечно забытым, преданным забвению (о событиях, фактах, воспоминаниях). – «Кануть в Лету»

    В греческой мифологии Лета — река забвения в подземном царстве мёртвых — Аиде (то же, что ПЛУТОН в римской мифологии). После смерти человек должен был переплыть через эту реку на ладье кентавра Харона, чтобы попасть в «царство мрачного Аида» (в загробное царство). Переплывая через Лету, душа человека освобождалась от всего земного и забывала всё, что было с ней в прежней жизни.

    1. Испытывать большую радость, счастье, блаженство. – «Быть на седьмом небе»

    Число «семь» магическое и универсальное (семь дней недели, семь нот, семь чудес света), оно встречается во многих мифологиях мира. Поэтому и объяснений выражения «на седьмом небе» много. Например, некоторые учёные вспоминают древнегреческого философа Аристотеля, который считал, что небо состоит из семи кристальных сфер, на которых утверждены звёзды и планеты. А на седьмой сфере — самой дальней от Земли — помещается рай.

    1. О крайне нерешительном человеке, колеблющемся в выборе между двумя равносильными желаниями, двумя равноценными решениями. – «Буриданов осёл»

    Буриданов осёл — жертва эксперимента. Правда, эксперимента мысленного, так что защитники животных не смогут найти в нём никакого преступления. Провести этот эксперимент, как считается, предложил французский философ XIV века Жан Буридан (вот почему осёл — Буриданов). Вот в чём суть эксперимента или опыта. Если, якобы, взять голодного осла и на равном расстоянии от его морды, справа и слева, разместить две одинаковые охапки сена, то осёл, как считал Буридан, неминуемо умрёт с голоду, Потому что никак не сможет выбрать, с какой же охапки ему начать.

    1. Пожелание удачи. – «Ни пуха ни пера»

    Выражение было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно «сглазить», то есть спугнуть удачу. Перо в языке охотников означало «птицу», «пух» — зверей. таким пожеланием провожали охотников, идущих за добычей. В ответ, чтобы тоже не «сглазить», звучало: «(Пошёл) К чёрту!» И оба были уверены, что злые духи, которые незримо присутствовали при этом диалоге, успокоятся и не будут вредить во время охоты. Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме. Следует отметить, что это пожелание популярно и в наши дни — видимо, люди не перестали бояться «сглаза».

    1. Человек, на которого сваливают чужую вину, ответственность за других. – «Козёл отпущения»

    Раз в году, во время специального обряда «козлоотпущения», который существовал у древних евреев. Начинался обряд с того, что люди поочерёдно возлагали на козла руки, как бы перекладывая на него все свои грехи. Затем этого отягощённого людскими грехами козла отпускали в пустыню. И становился он не простым козлом, а козлом отпущения. Вечно одиноким и несчастным.А может быть, наоборот, счастливым: ведь его собрата во время того же обряда приносили в жертву Богу!

    1. Наиболее уязвимое место у кого-либо. – «Ахиллесова пята»

    Выражение пришло к нам из древнегреческого мифа об Ахилле (то же, что АХИЛЛЕС в римской мифологии) — одном из самых известных античных героев. Мать Ахилла, богиня Фетида, решив сделать сына бессмертным, погрузила его в воды священной реки Стикс. Воды Стикса сделали тело Ахилла неуязвимым. И только пятка, за которую держала Ахилла мать, окуная его в реку, осталась незащищённой волшебными водами Стикса. Именно в пятку стрелой троянца Париса был поражён могучий Ахилл, не знавший себе равных.

    1. (книжн.) Сделать решительный шаг, определяющий дальнейшие события, совершить решительный поступок, имеющий поворотное значение в жизни. – «Перейти Рубикон»

    Именно такое решение принял знаменитый римский полководец Гай Юлий Цезарь, который, одержав ряд побед в Галлии, вознамерился вернуться в Рим и захватить там верховную власть. Сенат запретил ему переходить границу между Галлией и Умбрией — реку Рубикон. Однако Цезарь не послушался и перешёл Рубикон, произнеся слова, которые тоже стали крылатыми: «Жребий брошен!». Они имеют близкий к нашему фразеологизму смысл — назад пути нет.


    написать администратору сайта