К вопросу о классификациях выразительных средств языка и стилистических приемов
Скачать 414.13 Kb.
|
Линтвар Ольга Николаевна К ВОПРОСУ О КЛАССИФИКАЦИЯХ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ Статья посвящена раскрытию вопросов по существующим классификациям выразительных средств языка и стилистических приемов (выразительных и изобразительных средств языка). Представляется краткий экскурс в историю возникновения различных классификаций. Автор предлагает определения к стилистическим языковым средствам и их примеры для быстрого воспроизведения в памяти сути каждого из перечисленных в статье приемов. Выдвигается тезис о необходимости комплексного изучения этого вопроса при лингвостилистических исследованиях. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2013/12-1/36.html Источник Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, 2013. № 12 (30): в 2-х ч. Ч. I. C. 129-131. ISSN 1997-2911. Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2013/12-1/ © Издательство "Грамота" Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: voprosy_phil@gramota.net ISSN 1997-2911 Филологические науки. Вопросы теории и практики, № 12 (30) 2013, часть 1 129 Больший шанс был предоставлен Анниньке, которая еще с детства предчувствовала лучи, которые выведут ее из мрака жизни с бабушкой. Не разобравшись, девушка решила, что это огни сцены, поэтому посвятила себя актерской карьере, самозабвенно отдаваясь и театру, и его закулисным интригам. Лишь однажды тот самый свет из детства вновь обожжет ее прикосновением. «Луч света ворвался в существование Анниньки. А имен- но, трагик Милославский 10-й прислал из Самоварнова письмо, в котором настоятельно предлагал ей руку и сердце» [Там же, с. 268]. Но Аннинька, как и ранее Арина Петровна, не усмотрела в этом луче света возмож- ность изменить свою жизнь. Отбросив сомнения, она не бросила театр и вскоре потеряла сестру и здоровье. По приезде в Головлево, этот луч преобразовался в маленькую светящуюся точку во мгле будущего. Именно так охарактеризовал его для себя Порфирий Владимирович, слушая еженощно рассказ о Любинь- киной смерти. Идея саморазрушения, к которой в разное время и разными путями приходили все члены го- ловлевского семейства, всегда была освещена. Вспомним хотя бы фосфор, которым отравилась Любинька. Но это не свет жизни, идущий от божества, а скорее наоборот: свет, от божества отделяющий и во мрак по- вергающий. «Теперь ничего не предчувствовалось, ничего не предвиделось: ночь, вечная, бессменная ночь – и ничего больше» [Там же, с. 283]. Подводя итог вышесказанному, отметим, что мотив света в романе «Господа Головлевы» перерастает в архетипический символ Света как Божественного проявления жизни, духовной (нравственной) и физиче- ской (телесной), и приобретает функцию характеристики героев произведения через отношение к Нему. Список литературы 1. Ауэр А. П., Борисов Ю. Н. Поэтика символических и музыкальных образов М. Е. Салтыкова-Щедрина / под ред. Т. М. Акимовой. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1988. 112 с. 2. Жизнь и учение св. Григория Богослова: монография / иеромонах Иларион (Алфеев); с предисл. митрополита Сурожского Антония. М.: Крутиц. Патриаршее подворье, 1998. 271 с. 3. Салтыков-Щедрин М. Е. Собр. соч.: в 20-ти т. М.: Художественная литература, 1972. Т. 13. 815 с. MOTIVE OF LIGHT IN M. E. SALTYKOV-SHCHEDRIN‟S NOVEL “THE GOLOVLYOV FAMILY” Larionova Natal'ya Petrovna Kursk Institute of Cooperation (Branch) of Belgorod University of Cooperation, Economy and Law Larionovanatula@mail.ru The article is devoted to the religious-philosophical and symbolic comprehension of the notion ―divine light‖ in M. E. Saltykov- Shchedrin‘s novel ―The Golovlyov Family‖. After analyzing liturgical sources, the author of the work comes to the conclusion that the archetypal image of the light in the text of a fiction work takes on an unconventional meaning: it indicates the remoteness of a man from God. Key words and phrases: motive; light; divine light; darkness; emptiness. _____________________________________________________________________________________________ УДК 811.111 Филологические науки Статья посвящена раскрытию вопросов по существующим классификациям выразительных средств языка и стилистических приемов (выразительных и изобразительных средств языка). Представляется краткий экскурс в историю возникновения различных классификаций. Автор предлагает определения к стилистиче- ским языковым средствам и их примеры для быстрого воспроизведения в памяти сути каждого из перечис- ленных в статье приемов. Выдвигается тезис о необходимости комплексного изучения этого вопроса при лингвостилистических исследованиях. Ключевые слова и фразы: стилистическая семасиология; тематические стилистические средства; традици- онно обозначающее; ситуативно обозначающее; тропы; ритм; типы речи. Линтвар Ольга Николаевна Национальный авиационный университет (г. Киев, Украина) chepurni@bigmir.net К ВОПРОСУ О КЛАССИФИКАЦИЯХ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ © Несмотря на существующее мнение о том, что риторика – наука устаревшая, именно в ней мы впервые находим терминологию, которой оперирует современная стилистика. Риторика – это первоисточник информа- ции о метафоре, метонимии, эпитете, антитезе, хиазме, анафоре и о многих других широко используемых тер- минах тропов и фигур речи. Поэтому прежде чем рассматривать новые стилистические теории и открытия, © Линтвар О. Н., 2013 130 Издательство «Грамота» www.gramota.net углубимся в историю и посмотрим, какие проблемы языка и речи были актуальными уже в античные времена. Рассмотрение классификаций выразительных средств языка и стилистических приемов в диахроническом раз- резе и является целью написания данной статьи. Исходя из цели, мы сформулируем задачу исследования как описание в хронологической последовательности этих классификаций с учетом их основных характеристик. Вопросы общего языкознания волновали умы древних философов с точки зрения необходимости комменти- ровать и интерпретировать литературу и поэзию. Этот факт был вызван тем, что мифология и лирическая поэзия были учебным материалом воспитания в целом и обучения молодежи письму и грамоте в частности. Анализ ли- тературных текстов помог перенести в сферу ораторского искусства первые философские понятия и концепты. Так, Аристотель разграничивал литературный и разговорный язык. Эта первая теория стиля включала: - выбор слов: форенизмы, архаизмы, неологизмы, поэтические слова, окказионализмы, метафоры; - словосочетания: порядок слов, ритм и период; - фигуры речи: антитеза, ассонанс колонов, равенство колонов. Позже появилась Эллинистическая римская система риторики, поделившая все выразительные средства на три группы: тропы, ритм (фигуры речи) и типы речи. Тропы: 1) Метафора – вид тропа, в основе которого лежит ассоциация по сходству или по аналогии: осень жизни (про старость), a mighty fortress is our God. 2) Загадка – утверждение, взывающее к мыслительному процессу для решения проблемы. 3) Синекдоха – употребление части вместо целого: a fleet of 50 sail (ships). 4) Метонимия – замена одного слова другим на основе реального сходства: Crown for sovereign. 5) Катахреза – неправильное словоупотребление из-за неоправданной этимологии или некорректного использования термина в смысле, который ему не принадлежит: alibi for excuse; mental for weak-minded. Позже появился термин малапропизм, что означает семантическую ошибку, при которой одно знамена- тельное слово заменяется в тексте другим, близким по звучанию, но с иным смыслом. 6) Эпитет – меткое определение, в интересах изобразительности присоединяемое к какому-нибудь слову и указывающее на существенный его признак. 7) Перифраз – выражение, описательно передающее смысл другого выражения или слова. 8) Гипербола – стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, имеющего целью усиление выразительности: я говорил это тысячу раз, to wait an eternity. 9) Антономазия – замена нарицательного имени собственным, или наоборот, как риторическая фигура: Крез вместо богач, или певец Светланы вместо Жуковский, the Iron Lady, Don Juan [4, с. 39-40]. Фигуры речи, создающие ритм, можно поделить на 4 группы: Фигуры, создающие ритм посредством добавления: - повтор слов и звуков: oh the dreary, dreary moorland. - полисиндетон (использование нескольких союзов): he thought, and thought, and thought. - анафора (повторение каких-либо сходных звуковых элементов в начале смежных ритмических рядов (полустиший, строк, строф)). - анжамбеман (перенос) – в стихосложении – несовпадение синтаксической паузы с ритмической (концом стиха, полустишия, строфы), вследствие чего синтаксическая составляющая переносится на следующую строчку, не нарушая ритмическую составляющую. - асиндетон – опущение союзов для оживления и усиления речи: пришел, увидел, победил. Фигуры, создающие ритм посредством компрессии: - зевгма – ряд гипотактических (сочиненных) предложений, организованных вокруг одного общего для всех них главного члена, употребленного только в одном из предложений: один прочитал журнал, другой газету, третий монографию, he lost his hat and his temper; - хиазм – обратный порядок слов в одной из двух параллельных фраз: he went to the country, to the town went she. - эллипсис – пропуск в речи какого-нибудь легко подразумеваемого слова, члена предложения: tomorrow at 1.30. Фигуры, создающие ритм посредством ассонанса или аккорда: - равенство колонов; - пропорция и гармония колонов. Фигуры, создающие ритм посредством противопоставления: - антитеза – состоит в сопоставлении логически противоположных понятий или образов: give me liberty or give me death. - парадиастола – фигура речи, когда две разные, но подобные вещи сопоставляются, чтобы выяснить различие между ними. - анастрофа – перестановка слов в речи, причем смысл не изменяется: чего ради вместо ради чего [Там же]. Попытки разграничить типы речи существовали еще в античные времена. Димитрий Александрийский использовал идеи Аристотеля и утверждал, что простой стиль должен быть естественным, следуя порядку событий. Его принципы: ясность, четкость, известность, без резких звуков или неправильного порядка слов. Красноречивый стиль может менять порядок событий для более глубокой степени выразительности. Позже выбор стилистических средств в разных комбинациях привел к формированию трех типов – про- стого, среднего и высокого. Семантические изменения, которые обнаруживаются в различных выразительных средствах и стилистиче- ских приемах, описываются стилистической семасиологией. Здесь необходимо напомнить, что выразительные ISSN 1997-2911 Филологические науки. Вопросы теории и практики, № 12 (30) 2013, часть 1 131 средства и стилистические приемы не являются полностью синонимичными. Все стилистические приемы при- надлежат к выразительным средствам, но не все выразительные средства – это стилистические приемы. Выразительные средства языка имеют потенциал превращать простое высказывание в эмфатическое или экспрессивное. Мы их находим на фонетическом уровне: логическое ударение, пауза, растягивание; морфо- логическом уровне: уменьшительные суффиксы; синтаксическом уровне: эмфатические грамматические конструкции [9, с. 76]. Стилистический прием – это намеренное и сознательное усиление какой-либо типической структурной и/или семантической черты языковой единицы (нейтральной или экспрессивной), достигшее обобщения и типизации и ставшее таким образом порождающей моделью. Вследствие частого использования языковой факт может быть трансформирован в стилистический прием. Три современные классификации выразительных средств английского языка были предложены Дж. Личем, И. Р. Гальпериным и Ю. М. Скребневым. Классификация Дж. Лича построена по принципу разграничения между нормальными и неправильными чертами языка литературы. Он выделил парадигматические и синтагматические отклонения от лексических и грамматических норм языка. И. Р. Гальперин в основу своей классификации положил поуровневый подход и выделил три группы: фонетические, лексические, синтаксические выразительные средства и стилистические приемы. Методика Ю. М. Скребнева демонстрирует комбинацию принципов парадигматического и синтагмати- ческого подразделения Дж. Лича и поуровневый подход Гальперина. У него появляется парадигматическая и синтагматическая фонетика, морфология, лексикология, синтаксис и семасиология. Анализ языка художественных произведений издавна осуществлялся также с подразделением стилистиче- ских средств на изобразительные (тропы: метафора, метонимия, гипербола, литота, ирония, перифраз и др.) и выразительные (фигуры речи: инверсия, риторический вопрос, параллельные конструкции, контраст и др.). На современном этапе многие исследователи отмечают, что изобразительные средства можно характеризовать как парадигматические, поскольку они основаны на ассоциации выбранных автором слов и выражений с дру- гими, не представленными в тексте словами, по отношению к которым им отдано предпочтение. Выразитель- ные средства являются синтагматическими, так как они основаны на линейном расположении частей. Наряду с языковыми изобразительными и выразительными средствами следует упомянуть тематиче- ские стилистические средства. Темой называется отражение в литературном произведении выбранного участка действительности [1, с. 89-91]. В современной науке возник новый подход к трактовке выразитель- ных средств, где основной стилистической оппозицией становится оппозиция между нормой и отклонением от нормы. Ю. М. Скребнев предложил для этого случая термины традиционно обозначающее и ситуа- тивно обозначающее. Анализ существующих классификаций выразительных средств языка и стилистических приемов дает возможность выбора нужной иерархии, исходя из необходимости исследования того или иного языкового материала. Выбор самих же стилистических средств может быть обусловлен художественным текстом, взя- тым для лингвостилистического исследования. Список литературы 1. Арнольд И. А. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта; Наука, 2002. 384 с. 2. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. 459 c. 3. Гуревич В. В. English Stylistics. Стилистика английского языка. М.: Флинта; Наука, 2008. 72 c. 4. Знаменская Т. А. Стилистика английского языка. Основы курса. М.: КомКнига, 2006. 224 с. 5. Казакова Т. А. Художественный перевод. Теория и практика. СПб., 2006. 536 c. 6. Марченко Т. В. Эмоционально-образный и оценочный потенциал эпитетов: переводческий аспект // Филологиче- ские науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 10 (28). С. 118-121. 7. Москвин В. П. Выразительные средства современной русской речи: тропы и фигуры. М.: Едиториал УРСС, 2004. 248 с. 8. Оболенская Ю. Л. Художественный перевод и межкультурная коммуникация. М., 2006. 336 c. 9. Скребнев Ю. М. Основы стилистики английского языка. М.: Астрель; АСТ, 2000. 218 с. 10. Степанова И. В. Стилистика английского языка. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. ун-та, 2012. 188 с. 11. http://dic.academic.ru/contents.nsf/ogegova/ (дата обращения: 01.10.2013). ABOUT CLASSIFICATIONS QUESTION OF LANGUAGE EXPRESSIVE MEANS AND STYLISTIC DEVICES Lintvar Ol‟ga Nikolaevna National Aviation University (Kiev, Ukraine) chepurni@bigmir.net The article is devoted to the question about the existing classifications of language expressive means and stylistic devices (expres- sive and figurative language means). A short background about different classifications appearance The author offers the defini- tions of language expressive means and their examples for quick reconstructing the essence of each mentioned in the article meth- od in one‘s memory. The thesis about the complex study necessity of this problem in case of linguo-stylistic researches is given. Key words and phrases: stylistic semasiology; thematic stylistic means; traditionally mark; situational mark; tropes; rhythm; speech types. |