Книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо. М. К. Айдем "Испытание Кассандры"
Скачать 2.89 Mb.
|
Глава 4 На следующее утро Фалько стояла, выпрямившись, в кабинете адмирала. Откинувшись на спинку стула, Уильям прожигал ее взглядом. — Объяснись. — Адмирал, вчера вечером в 19:00 я вошла в вашу комнату с тем, что считала жизненно важной информацией о навигационной системе «Возмездие». Но внутри я столкнулась с тем, что я считаю, несанкционированным и личным. Я идентифицировала себя, заявила о своем деле, потребовала, чтоб она представилась, но она отказалась, и я сообщила ей, что уведомлю службу безопасности о… — Что заставило тебя думать, что у тебя есть право что-либо требовать от кого-то в МОЕЙ гостиной комнате? — Уильям,… — начала Фалько. — Адмирал. Старший лейтенант, соблюдайте субординацию! — оборвал ее он. Фалько застыла с красным лицом. — Да, сэр! Простите, сэр! — Рассказывай, что дальше, — приказал он. — Сэр, женщина вышла из вашего личного кабинета, куда нет входа персоналу. Я предположила, что она может причинить вред, будучи тем, кто она есть. — И кто она, старший лейтенант? — спросил адмирал, наклонившись вперед, обманчиво тихим голосом. — Сэр, она беженка с Земли. У нее не может быть никаких дел в ваших личных комнатах! Когда она отказалась раскрыть причину своего пребывания там, я сообщила ей, что звоню в службу безопасности. — Тогда почему ты не сделала этого? — Что? — Фалько была сбита с толку. — Ты не вызвала охрану. Ты позвонила мне в комнату связи. Как ты узнала, что я там? — адмирал прожигал ее взглядом. Фалько не отвечала. — Отвечай, старший лейтенант! — Сэр, женщина сообщила мне о вашем местонахождении. — Что вам сказал ведущий офицер? — потребовал он. — Сэр, я не знала, где вы находитесь, пока там не подтвердили это, сэр, — Фалько начала потеть. — Почему защищенная линия? — Сэр, я защищала вашу репутацию, — он откинулся на спинку кресла, ожидая. — Сэр, беженка смогла получить доступ в частные комнаты адмирала. Я знала, что вы не захотите, чтобы все стало известно на корабле. — Теперь ты знаешь, что я хочу, чтобы мой экипаж знал? Это то, что ты хочешь мне сказать, старший лейтенант? — Фалько поняла, что потопила себя сама. — Нет, сэр. — Что ты обнаружила в результате вызова? — потребовал Уильям, сверля ее взглядом, ведь Фалько неправильно поступила в отношении Кассандры. Женщина сглотнула, но не хотела говорить вслух. — Что беженка имела разрешение там быть, сэр. — Но не ты! — закончил он за нее. — Пойми вот что, старший лейтенант, Кассандра имеет разрешение быть в моей каюте в любое время. А ты нет. Это понятно? — Да, сэр! — ее ненависть к Кассандре выросла. — У тебя нет причин быть в моей каюте, если ты меня не предупредила. Это понятно, старший лейтенант? — Да, сэр! — Свободна! — Сэр! — Фалько отдала честь адмиралу и повернулась, чтобы сбежать. — Старший лейтенант, — окликнул он ее, и она медленно повернулась назад. — Где эта жизненно важная информация? — спросил он у нее, подняв бровь. — Сэр? — Ты только что сказала, что была в моей комнате из-за нее. — Сэр, я оставила ее на вашем столе. Он показал руками на стол. — Где? — Сэр, я оставила его прямо посередине, беженка, должно быть, взяла его, — Фалько не могла заставить себя произнести ее имя. — Интересно, зачем бы Кассандре это делать? — сказал Уильям нейтральным голосом, убедившись, что подчеркнул ее имя. Челюсти Фалько сжались от имени на губах Уильяма. — Сэр, я уверена, что это для того, чтобы вызвать подозрение ко мне, дискредитировать меня в ваших глазах. — Зачем Кассандре это делать? — За доступ в вашу комнату, сэр. — У ТЕБЯ ЕГО НЕТ!!! — взорвался адмирал, встав, он оттолкнул свой стул к стене. — ТЫ ПОНЯЛА, СТАРШИЙ ЛЕЙТЕНАНТ?! Фалько ошалела от такой ярости: — Да, сэр! — она, наконец, вышла. — Сделай копию этого отчета и отправь на мостик к 09:00! СВОБОДНА! Фалько вылетела из комнаты. * * * Кассандра пыталась устроить Виктории нормальное утро или хотя бы похожее на нормальное, учитывая, что они находились на «Возмездие». — Итак, когда мы закончили с завтраком, чем ты хочешь заняться дальше? — Мы можем пойти в игровую комнату? — на судне была семейная зона, где дети могли поиграть. — Амина сказала, что они пойдут туда сегодня. — Конечно, если хочешь. Как только они прибыли туда, Виктория увидела своих новых друзей. — Ничего, если я отойду? — спросила девочка. — Иди, — ответила ей Кассандра. Увидев Жавьеру, она подошла, чтобы посидеть рядом с ней. — Я должна поблагодарить вас за вчерашний вечер, — начала она. Жавьера отмахнулась рукой. — Нет, нет, мне просто жаль, что ей приснился такой ужасный сон. Я даже не думала, что так получится. Казалось, она так хорошо приспособилась ко всем изменениям за прошлый месяц. Но это должно было сказаться на ней, да и на тебе тоже. — Да, мы работаем над этим. — Она хорошо спала остаток ночи? — Да, она помнила только кусочки кошмара на следующее утро. — Для нее так легче, но тяжелее для тебя, — Кассандра ничего не ответила. — Послушай, Кассандра, — Жавьера убедилась, что дети заняты, и повернулась к ней. — Я являюсь женой офицера почти десять циклов. До этого я была на нескольких кораблях, следуя за отцом. Так что я знаю свой путь. Если у тебя есть какие-либо вопросы: кто есть кто, или почему все делается определенным образом, ты можешь спросить у меня, — женщина посмотрела ей в глаза. — И я не сплетничаю, то, что ты спросишь или скажешь мне, останется между нами, — Кассандра осталась тихой. — Я понимаю, что должна была предложить раньше, но, честно говоря, я не была уверена, что ты мне понравишься, — она пожала плечами. — Леандер думает, что ты замечательный человек, и обычно я просто доверяю ему, но... — Он говорит это о другой женщине, — закончила за нее Кассандра. — И не о каринианке, которая знает, что разрешено, а что нет. — Именно! — Жавьера улыбнулась, увидев, что ее поняли. — Но я узнала тебя, увидела тебя с Викторией и больше начала понимать. Думаю, мы могли бы стать отличными друзьями. Кассандра немного удивилась. — Это было бы здорово, но я подумала, что после прошлой ночи... — Нет, всем детям снятся кошмары. У Виктории они, к сожалению, основаны на реальности. — Да. — Так что однажды, мы попробуем провести еще одну ночевку. — Ей бы понравилось. — Как и Амине, Виктория — ее лучшая подруга. * * * Вернувшись в каюту, Кассандра села с Викторией на диван. — Тори, нам нужно поговорить о прошлой ночи. — Мне жаль, тетя Кэсси, — ее грустный голосок разбивал сердце Кассандры. — Нет! Нет, Виктория, тебе не за что извиняться. Посмотри на меня, Виктория, — девочка подняла глаза. — Не за что, — проследив, чтобы убедиться, что она поверила ей, Кассандра продолжила. — Мне нужно знать, что ты имела в виду о светящемся человеке, который ищет тебя. — Он сказал, что всегда сможет меня найти, — прошептала она, теребя правую руку, то, что она всегда делала, когда говорила о похищении. — Когда? — Когда я была у него. — Тори, ты никогда этого не говорила мне, — Кассандра смотрела на нее серьезно. — Я только что это вспомнила, тетя Кэсси, — она начала тихо плакать. Взяв ее на руки, Кассандра прекратила расспросы. — Чшшш, все в порядке, сладкая. Чшшш. Еще что-нибудь помнишь? — Виктория покачала головой. — Хорошо, но если вспомнишь, Виктория, ты должна сказать мне, хорошо? — Ладно, — пора менять тему. — Угадай, что мы делаем сегодня? — Что? — Мы пойдем на третий прием пищи к адмиралу. — Куда? — В его каюту. — Что мы должны делать? — Я не знаю, это будет сюрприз. — Мы уже очень удивлены, — Кассандра рассмеялась. — Да, да. Почему бы тебе пойти не умыться, чтобы мы были готовы, когда наступит время уходить. — Ладно, — быстро поцеловав Кассандру, она спрыгнула вниз. * * * День Уильяма продолжался уже значительно спокойнее. Доклад Фалько в действительности ничего не сказал. Он должен подумать об этом, прежде чем снова столкнется с Фалько. Он связался с Верховным командованием по защищенным каналам, передал информацию, которую они получили, и его издержки. Он связался с Лукасом, рассказал ему об ужине, также сообщил Хуту количество ужинающих, и что с ними будет ребенок. * * * Кассандра с Викторией подошли к каюте адмирала как раз вовремя. — Так кто же будет стучать, ты или я? — Кассандра внезапно разнервничалась. — Я постучу, — Виктория постучала, и люк открылся практически сразу. — Лукас! — завизжала Виктория, запрыгивая на него. Поймав ее, он подбросил девочку. Кассандра, улыбнувшись, зашла за ними. * * * В конце коридора Фалько наблюдала, как открылся люк и две беженки входят в адмиральские каюты, женщина коварно улыбнулась. В ней бушевала ревность. Кто мог подумать, что они встанут между ней и адмиралом? Он принадлежит ей! Они заплатят! Фалько повернулась и, чеканя шаг, ушла. * * * В гостиной Виктория болтала с Лукасом, дав возможность Кассандре увидеть, что стол отсутствовал. — Где ты был, Лукас? Я не видела тебя вечность! — Я был занят, патрулировал, — пока они говорили, Кассандра прошла в личные комнаты Уильяма. — А что делала ты? — спросил юноша, и Тори начала рассказывать ему все о школе и об Амине. Кассандра нашла Уильяма, идущего ей на встречу, выражение его глаз говорило ей, что он собирался ее поцеловать. Ее нервозность ушла, она улыбнулась ему и поспешила навстречу, и его рот опустился к ее, захватив в плен. Этот поцелуй украл их дыхание. Внезапно послышалось жужжание у люка. — Это Хуту с нашей трапезой. Я хочу познакомить тебя с ним, — в комнату вошли несколько мужчин с закрытыми подносами. — Отнесите все на задний стол, — крупный мужчина с золотистой кожей и золотистыми глазами направил их. — Мы уйдем отсюда через несколько минут, адмирал. — Все нормально, Хуту, я хочу познакомить тебя с Кассандрой. Кассандра, это Хуту, он мой личный повар уже пять циклов. Если есть что-то, что ты хочешь, просто спроси у него, и он, вероятно, сможет это приготовить. Он гений на кухне. — Спасибо, адмирал. Вы двое, выходите! — сказал он своему персоналу. — Приятно познакомиться с вами, Кассандра, — он протянул ей руку, не уверенный, что она возьмет ее. Кассандра пожала его руку крепко и без колебаний. Хуту был впечатлен. Виктория вошла в комнату. — А это, — сказал адмирал, выдвинув девочку вперед, — Виктория, племянница Кассандры. Хуту наклонился к ребенку и снова протянул руку. Виктория положила свою маленькую ладошку в его и потрясла. — Приятно познакомиться, — сказала она, и сердце большого человека растаяло. — Мне тоже, — он выпрямился. — Что-нибудь еще, адмирал? — Нет. Спасибо, Хуту. — Тогда приятного вечера, — Хуту кивнул вошедшему в комнату Лукасу. — Приятного вечера, — когда Хуту оставил Уильяма, он пошел к двери. Лукас поднял бровь: — Так мы собираемся ужинать или как? Войдя в частную комнату, Кассандра обнаружила недостающий стол с двумя стульями по бокам от него, подносы с едой уже были поставлены на нем. Ужинать так по-семейному домашнюю еду... у нее перехватило дыхание в горле, а по коже прошла дрожь. Уильям положил руки ей на талию, прислонившись, чтобы прошептать: — Все в порядке? — Лучше, чем в порядке, — прошептала она, положив свои руки на него. Она подошла к столу. Лукас, наблюдая за их обменом, посмотрел на своего отца, потом на Кассандру и снова на отца. Уильям встретил взгляд своего сына. — Лукас, — спросила Виктория, схватив его за руку, — где ты собираешься сидеть? Лукас посмотрел на нее с высоты своего роста: — Рядом с тобой, конечно же, — Виктория усмехнулась и выбрала себе место. Лукас подождал, пока Кассандра сядет, а затем оба мужчины Зафар сняли крышки с тарелок и присоединились к ним. Кассандра и Виктория посмотрели на тарелки перед ними. Три из них были одинаковыми, и только одна отличалась, та, что была перед Уильямом. — Вот, — сказал он, — это для тебя, Виктория. Это называется cnaipini sicin, Хуту говорит, что всем детям на корабле это нравится. — Ладно, — сказала она храбрым голосом. — А что у нас? — спросила Кассандра. — Это называется рея. Раз тебе понравился зебу, думаю, это тоже понравится. — Вы ели зебу? — Лукас требовательно посмотрел на отца. — Прошлым вечером, — усмехнулся Уильям. — Его отлично приготовил Хуту. — И ты не пригласил меня? — нахмурился парень. — Нет, у меня был кое-кто гораздо привлекательней, чтобы поделиться им, — Уильям посмотрел на Кассандру, которая почувствовала, как лицо залила краска. К счастью, все это прошло мимо Виктории, которая мужественно делала первый укус нового блюда. Медленно прожевав, ее глаза загорелись. — Тетя Кэсси! Это же куриные наггетсы! — Кассандра улыбнулась, когда ее племянница быстро откусила еще один кусок. — Потрясающе, что надо сказать? — Спасибо, адмирал! — она набила полный рот, и ее лицо осветила большая улыбка. — Виктория Линн! — пожурила ее Кассандра. — Извините, — Виктория закрыла рот, но глаза еще улыбались. — Но это лучший сюрприз, который у нас был с тех пор, как мы здесь. — Сюрприз? — спросил Лукас, приступив к еде. — Вся та еда, что дают на «Возмездие» является для нас, своего рода, сюрпризом, — Кассандра наблюдала, как есть то, что перед ней. — Почему? — упорствовал он, проигнорировав взгляд своего отца. Посмотрев, что Виктория поглощена своей едой, она ответила: — Просто все это нам не знакомо. — Патруль прошел хорошо? — чуть позже спросил Уильям, уже зная ответ. Посмотрев на своего отца, Лукас позволил соскользнуть с темы. — Все прошло нормально. Кассандра начала есть свою порцию. — Ты такой правильный, Уильям, мне это нравится, — и сразу поняла, что обратилась к нему по имени перед Лукасом. — Конечно, я правильный, — пошутил он, пытаясь ее успокоить. Лукас ел, ничего не говоря. — Лукас, ты когда-нибудь ходил на игровую площадку? — Куда? — он поднял на Тори лицо в непонимании. — Игровая зона, там действительно весело! — Палуба «F», — объяснила ему Кассандра. — Открытая площадка для детского бега. — О. Нет, Виктория, я практически туда не спускаюсь. — Ох. Кассандра знала, что Уильям хочет поговорить о том, что случилось прошлой ночью, но она не могла снова тревожить Викторию. Когда они закончили с едой, он бросил взгляд на Лукаса. — Виктория, Лукас и я должны поработать в моем кабинете. Вы можете с Кассандрой сложить посуду? — Сказал как все мужчины, — и отец и сын посмотрели на Викторию. — Папа и дедушка делали так множество раз. Мама всегда говорила, что они говорили так, когда не хотели браться за уборку, — она выглядела сейчас старше своих лет. — Или у них действительно были дела, — вмешалась Кассандра. — Давай уберем со стола и начнем делать домашнее задание, — Виктория просто пожала плечами. — Ладно. * * * Когда они вошли в кабинет, Уильям закрыл соседнюю дверь. Как только Лукас добрался до стола своего отца, он потребовал: — Какого хрена происходит? Защита наружной двери? Очевидно, вы с Кассандрой были близки. Она зовет тебя Уильям. Ты устраиваешь частные ужины. Кто, черт возьми, заботится о Виктории? Уильям подошел в плотную к своему сыну. — Не смей сомневаться в ее преданности этому ребенку! Она висела вверх ногами из «Спасателя», когда внизу бушевал огонь! Она с ней каждую ночь, с ней и ее кошмарами! — Уильям отвернулся и сделал глубокий вдох. Лукас был поражен эмоциями своего отца. Обычно тот был сдержанным, за исключением, если дело касалось его семьи. — Папа, что происходит между тобой и Кассандрой? И не отрывай мне голову! — сказал он быстро, когда его отец обернулся. — Думаю, я имею право знать. Уильям не был уверен, как объяснить своему ребенку, что его мать не была его суженой, поэтому он решил сказать все, как есть. — Она моя суженая, — у Лукаса отвисла челюсть. — Что? Как? Ты уверен? У тебя нет никаких сомнений? Но все это так быстро, — начал заикаться Лукас. Уильям посмотрел на него. — Я знаю разницу. Прости меня. — За что? — Это была не твоя мать. — Отец, было совершенно ясно, что ты и мама не были суженными, — Уильям был удивлен этим комментарием. — Если ты говоришь мне, что она твоя спутница, тогда я верю тебе. Я знаю, что она предана Виктории. Но что, черт возьми, происходит. Какие кошмары? Папа... — Лукас заколебался. — Что, сын? — Виктория... — он посмотрел на своего отца. — Она моя суженая, — Лукас решил тоже признаться. Сначала Уильям ничего не говорил, изучая сына. — Ты уверен? — Как и ты, — ответил Лукас. — Тогда у вас долгий путь. — Я знаю. Что за кошмары? — увидев сомнения Уильяма, Лукас продолжил. — Она мой приоритет, независимо от того, девять ей или девятнадцать. Я не смогу ничего сделать, если не буду знать, что происходит! Уильям пошел и сел за стол. — Прошлой ночью Виктория ночевала у Амины. Я убедил Кассандру остаться со мной. Ночью позвонил Леандер, сказал, что Виктории приснился кошмар, и мы пошли за ней, — он посмотрел на Лукаса, осуждая то, что тот считает, что может с этим справиться, но затем понял, что это не его дело. Его сын нашел свою вторую половинку, он не может вмешиваться в это, не может утаивать информацию. — Я никогда не видел ее такой испуганной и дезориентированной, — рассказал своему сыну Уильям. — Она окаменела, но пыталась взять себя в руки. Ей приснилось, что она оказалась в огненной ловушке. — Дерьмо! — Там еще больше, — Лукас посмотрел на него. — Она говорила Кассандре, что там был светящийся человек, — Лукас запутался. — Я еще не все знаю. Кассандра не стала говорить об этом при Виктории. Но этот светящийся человек сделал что-то с Викторией. Он настоящий, и ей снилось, что он ищет и вполне вероятно может найти ее, где угодно, — при этих словах Лукас побледнел. — Мы узнаем правду и защитим наших суженых. * * * В частных комнатах Кассандра задавалась вопросом, что происходило в другой комнате. — Тетя Кэсси? — Да, детка? — Я устала, могу пойти спать? Кассандра резко повернулась и посмотрела на нее. — Ты хорошо себя чувствуешь? — Да, просто устала, — девочка встала, взяла подушку и одеяло с кровати. — Вот, давай ложись на диван. — Передашь Лукасу спокойной ночи? — Конечно, — и через несколько минут малышка уснула. * * * Мужчины смотрели, как Кассандра вошла в комнату, тихо прикрыв за собой дверь. — Она уснула, — пройдя комнату, она села в кресло, почувствовав себя такой же уставшей, как Виктория. — Она всегда засыпает так рано? — спросил Лукас. — Нет. — Кассандра, я решил, что Лукасу нужно знать, что происходит с Викторией. — Ты решил? — голос Кассандры был резким, когда она выпрямилась в кресле. Усталость была забыта. — Ты не можешь принимать за меня решения, адмирал. Она моя племянница! — Это касается безопасности моего корабля и экипажа. Это мое решение! — тон Уильяма был одним из тех, что нагоняет страх, но это не повлияло на нее. — Ну, уж нет! — начала Кассандра, но остановилась, когда Лукас начал смеяться. Он следил за бурным обменом репликами с большим интересом. Когда его отец сказал ему, что эта маленькая женщина — его спутница, он был обеспокоен тем, что она не сможет справиться с требованиями каринианского мужчины. Но увидев, как она дает отпор адмиралу, отстаивая свое мнение, его сомнения исчезли. — Что такого смешного? — потребовала она, пригвоздив Лукаса к стулу сердитым взглядом голубых глаз. Он поднял руки в знак капитуляции. — Просто рад видеть, что есть кто-то, кто не боится противостоять моему старику, — все еще смеясь, он посмотрел на своего отца. — Должно быть, ваши отношения довольно интересные. — Что? — потрясено посмотрела на Уильяма. — Лукас, достаточно, — Уильям наблюдал за ней. — Я просто говорю, что как бы необычно это ни было, вы двое, кажется, находите... — Лукас отступил под яростным взглядом своего отца. Посмотрев на Кассандру, он, наконец, понял свою ошибку. Кассандра побледнела. Уильям рассказал сыну об их близости! Прямо как тогда, когда она училась в Массачусетском Технологическом Институте. Что еще он рассказал? Она совершила ошибку, доверившись Уильяму? — Кассандра, — Уильям наблюдал, как ее глаза принимают закрытое выражение, которое он ненавидел. — Вы должны узнать о похищении Виктории, — ее тон был резким и ровным. Не в состоянии усидеть, она прошлась по комнате, посмотрела на картину восхода солнц. — Когда Виктории было два года, она, ее мать и моя бабушка ездили встретиться со мной в Кайсери. Я заканчивала свое обучение древнего шумерского языка, мне было восемнадцать. Папа думал, что это будет идеальное девчачье путешествие, поэтому остался дома, Питер «ушел». Я арендовала дом с двумя спальнями и с собственным двором, как только узнала, что они приедут. Мы с Викторией делили одну комнату. Тем утром я ушла раньше, чем обычно, я должна была представить свою диссертацию. Тори спала в постели, когда я уходила, — Кассандра отвернулась от картины и посмотрела на жадно слушающих мужчин, но не подошла к ним. — Меня не было всего-то полчаса, когда позвонила Синди, она была в отчаянье. Они не могли найти Викторию. Двери нашей комнаты были заперты, но ее там не было. Ее халата и тапочек тоже не было в спальне. Мы снова все обыскали, нашли один из ее тапочек в кусте, другой был на крыше, на гребаной крыше! Мы позвонили в полицию, но они не нашли ничего, чтобы продвинуться дальше в поиске Виктории. — Мы не могли найти ее, никто ничего не видел, Господи, такое беспомощное чувство. Моя бабушка постоянно твердила, что это |