Главная страница
Навигация по странице:

  • УНИВЕРСИТЕТ ЮСТИЦИИ (РПА МИНЮСТА РОССИИ)»

  • КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА по дисциплине: «Лингвистические технологии в правовой деятельности»ТЕМА

  • Выполнил обучающийся

  • Руководитель

  • ГЛАВА I. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РЕЧЬ ЮРИСТА

  • 1.2. Коммуникативный портрет конкурентоспособного специалиста

  • БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

  • Система уголовного права. Габбазова Лиана, 06-мЮРз22-2. Контрольная работа по дисциплине Лингвистические технологии в правовой деятельности тема коммуникативный портрет конкурентоспособного специалиста


    Скачать 51.04 Kb.
    НазваниеКонтрольная работа по дисциплине Лингвистические технологии в правовой деятельности тема коммуникативный портрет конкурентоспособного специалиста
    АнкорСистема уголовного права
    Дата02.04.2023
    Размер51.04 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаГаббазова Лиана, 06-мЮРз22-2.docx
    ТипКонтрольная работа
    #1032331

    КАЗАНСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ)

    ФЕДЕРАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО БЮДЖЕТНОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

    «ВСЕРОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

    УНИВЕРСИТЕТ ЮСТИЦИИ (РПА МИНЮСТА РОССИИ)»
    КАЗАНСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ) ВГУЮ (РПА МИНЮСТА РОССИИ)

    Юридический факультет

    Кафедра теории, истории государства и права и философии

    КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

    по дисциплине: «Лингвистические технологии в правовой деятельности»
    ТЕМА

    Коммуникативный портрет конкурентоспособного специалиста

    Выполнил обучающийся

    1 курса группы 06-мЮРз22-2

    очной формы обучения

    по направлению подготовки

    40.04.01 Юриспруденция (магистратура)

    Габбазова Лиана Ринатовна

    ____________________________

    (подпись)

    Руководитель

    к. ф. н., доцент, зав. кафедрой теории, истории государства и права и философии

    Кукушкина Елена Алексеевна
    Дата защиты

    «_____» _____________20_____г.

    Оценка______________________

    Подпись

    руководителя_________________


    Казань 2023

    оглавление


    Введение

    Коммуникативность как взаимодействие между людьми выступает в форме межличностных отношений, включая взаимодействие, взаимопонимание, обмен информацией.

    Профессия юрист – особая профессия в сфере человеческого общения, которая немыслима без особой формы общения. Последняя, выступая в виде особого вида юридической деятельности, влияет на эффективность труда и характеризует уровень профессиональной пригодности.

    Коммуникативная компетенция – это способность и умение вести беседу, получать из общения максимум полезной информации, способность понимать и проникать во внутренний мир коммуниканта, умение убеждать его и менять точку зрения, умение изложить собственную позицию, способность владеть всеми приемами речевой коммуникации.

    Коммуникативная компетентность юриста включает: 1) умение установить и поддержать психологический контакт с любым участником общения, преодолеть воздвигаемые психологическо-коммуникативные барьеры; 2) умение свободно владеть вербальным и невербальным языком и средствами коммуникативного воздействия; 3) умение понять невербальное поведение коммуниканта, его внутренний мир, дифференцировать его психологические особенности; 4) умение различить правдивые и ложные показания; 5) владение культурой межличностного общения и культурой речи; 6) способность гибко менять стиль общения в конфликтных ситуациях; 7) способность к критическому самоанализу и самооценке, наличие чувства юмора.

    ГЛАВА I. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РЕЧЬ ЮРИСТА
    Изучение языка законов, процессуальных актов, судебных речей осуществляется двумя науками: юриспруденцией и лингвистикой. Однако, говоря о языке нормативного или процессуального акта, судебной речи, авторы выступают, прежде всего, как юристы, так как их интересует выраженное в документе правовое содержание, анализ же языка, как правило, без соответствующей лингвистической основы, и сводится, по существу, к общим рассуждениям о точности, доходчивости, выразительности.

    По глубокому убеждению А.Ф. Кони, юрист должен быть человеком, безупречно владеющий нормами литературного языка, у которого общее образование идет впереди специального. Юрист ежедневно имеет дело с самыми разнообразными явлениями жизни, и эти явления он должен правильно оценить, принять по ним нужное решение и убедить в правильности своей точки зрения обращающихся к нему людей. Нарушение юристом языковых норм может вызвать отрицательную реакцию со стороны собеседников. Значит, язык это профессиональное оружие юриста. И вопросы культуры речи юриста поднимаются самой жизнью, практической необходимостью1.

    Речь в деятельности юриста выступает как носитель информации и как средство воздействия. Воздействие при помощи речи бывает разных типов: воздействие человека на человека, человека на группу лиц, человека на аудиторию и др. Речевая деятельность работника юридического труда – это главным образом воздействие человека на человека и человека на группу.

    Изучение практики показывает, что, во-первых, звучание речевого голоса не может рассматриваться вне связи с общим поведением человека, во-вторых, развитие речевого голоса неотделимо от индивидуальности личности, в-третьих, воспитание речевого голоса нельзя рассматривать только как работу над голосовым аппаратом и, в-четвертых, голосовой аппарат необходимо тренировать не только специальными упражнениями, но и в обыденной речи.

    Основной значимой единицей речи является слово. Функция слова – называть предметы, их качества, действия, состояния, различные явления действительности. Как название слово соотносится с явлениями окружающей жизни, конкретными (судья, протокол, обвиняемый) и абстрактными (преступность, преступность, правопорядок;, правосознание). Эта соотнесенность с определенным явлением, исторически закрепленная в сознании говорящих, называется лексическим значением слова.

    Качество юридической речи в первую очередь зависит от точного словоупотребления. Для того чтобы в каждом конкретном случае правильно и точно выбрать слово, необходимо знать его значение, смысловые связи с другими словами. Искусно построенная речь юриста также зависит от многих качеств, таких, как ясность, точность, логичность, уместность, правильность, индивидуальность.

    Ясность в речи юриста достигается глубоким знанием материала, четкой композицией речи, логичностью изложения, убедительностью аргументов2.

    Речь становится неясной вследствие нечеткого знания материалов дела, низкой культуры мышления. Довольно часто речь становится неясной из-за использования в ней иноязычных слов и узкоспециальных терминов, например, «моему подзащитному инкриминируется…» и т.д. Речевая избыточность может проявляться в употреблении слов, ничего не прибавляющих к содержанию высказывания, даже в узком контексте: незаконное растаскивание государственного имущества, обмен имеющимся опытом, прожить всю свою жизнь в деревне и т.п.

    В речи юриста точность выбора слов играет важную роль при выражении норм права, при обозначении действий обвиняемого или подсудимого, при обосновании квалификации преступления.

    Точность слов создается при употреблении юридических терминов и клише: мотивы преступления, а не побуждения: возбудить уголовное дело, а не начать: дело выделено в отдельное производство, а не в самостоятельное: применить меры пресечения, а не принять и др. Пороховщиков П.С. советовал судебным ораторам запомнить, что одно неудачное выражение может извратить мысль, сделать трогательное смешным, значительное лишить содержания, как в данном случае, когда прокурор, поддерживая в открытом процессе обвинение в убийстве, сказал, что подсудимые « откололи такое». Нарушение точности приводит к тому, что представления понятия искажаются.

    Логичность в лингвистике определяется как выражение в смысловых связях компонентов речи связей и отношений между частями и компонентами мысли. Так, употребляя слова «прокурор и адвокат», мы различаем эти понятия по основным признакам: прокурор поддерживает государственное обвинение в суде, адвокат защищает права подсудимого; причем представляем их обобщенно, без индивидуальных характеристик. Преступление вызывает в нашем сознании понятие о нем как о негативном, противоправном явлении вообще, без конкретизации его видов.

    Важным качеством речи юриста является уместность. Уместная речь обладает следующими признаками:

    1. Соразмерностью языковых средств и содержания, то есть слова должны точно передавать то или иное содержание. Например, определяя степень тяжести причиненного телесного повреждения, не следует выражать мысль приблизительно: очень тяжелые повреждения, нужно использовать юридический термин « тяжкие телесные повреждения».

    2. Соответствием языковых средств обстановке и служебному положению. В доме, в котором горе, неуместно приветствие «Добрый день!»; Адвокат в своей речи употребляет просторечие: «Первая судимость у нее плевая». Юристу необходимо употреблять слова в соответствии с обстановкой и своим служебным положением.

    Одним из основных качеств речи, определяющих ее эффективность, является правильность, которая предполагает соблюдение общепринятых норм литературного языка. Довольно часто юристами наблюдаются нарушение синтаксических норм, в частности норм управления: не касались к нему, согласно объяснений и т.д. Неумение пользоваться деепричастными оборотами

    также нарушает синтаксические нормы: Уже находясь в местах лишения свободы ему исполнилось 18 лет. Следует помнить, что деепричастный оборот всегда обозначает добавочное действие подлежащего. Значит, исправить ошибки можно путем замены деепричастного оборота придаточным предложением: Ему исполнилось 18 лет, когда он находился…; В высказывании «Я была замужем, но муж исчез в просторах нашей родины» нарушена стилистическая норма. Словосочетание «в просторах нашей родины» характерно для публицистической речи, поэтому неуместно в показаниях подсудимой3.

    Лаконичность речи достигается точным выражением мыслей, наличием четких формулировок, отсутствием лишних слов, не несущих информации, отсутствием многословия и лишних, неуместных мыслей. Ошибкой является многословие: Подсудимый был в совершенно нетрезвом состоянии или Иванов всякий отзывается только положительно на просьбы своих соседей, где они живут вместе.

    Краткость должна сочетаться с эмоциональностью и экспрессивностью.

    Эмоции вызывает сам материал юридической речи. Синонимы становятся источником эмоциональности и выразительности речи, если употреблять их с особым стилистическим заданием. Нередко в тексте используется одновременно несколько синонимов. В этом случае они получают определенную стилистическую нагрузку. Однако порою новые синонимы в речи ничего не добавляют к сказанному. Например: Нарушение правил пользования газом приводит к беде, несчастью, к драматическим последствиям и трагическим случаям. Такое употребление синонимов свидетельствует о беспомощности в обращении со словом, о неумении точно выразить мысль.

    Ценным качеством речи является индивидуальность – умение говорить о самых знакомых фактах своими словами, не употребляя речевых штампов. Штампы – это шаблонные, надоевшие выражения с потускневшей от частого употребления семантикой.

    Нередко в процессуальных актах употребляются уродливые штампы вместо клише, например: «уголовное дело производством прекращено вместо производство уголовного дела прекращено» или «отложить дело слушанием, а надо отложить слушание дела».

    В чем здесь ошибки? В словосочетаниях перепутаны управляющие и управляемые слова. В праве есть понятие "возбуждение уголовного дела", далее ведется "производство дела". Значит, прекращается производство дела, т.е. прекращается разбирательство, а не само дело. Такая же ошибка в штампе "при отложении дела слушанием": назначается слушание дела, и откладывается тоже слушание дела. Исправим: "при отложении слушания дела".

    Речь юриста, обладающая всеми названными качествами, воспринимается как воздействующая. Только при этом условии она может выполнять свою высокую общественную функцию4.

    Таким образом, речь занимает особое место в профессиональной деятельности юриста. Ведь юрист – это правовед. А право – это совокупность устанавливаемых и охраняемых государством норм, правил поведения, регулирующих общественные отношения между людьми и выражающих волю государства. Формируя и формулируя правовые нормы, охраняя их в различных многочисленных процессуальных актах, юрист должен безупречно владеть нормами языка и охранять их. Юристу особенно важно обладать языковым вкусом, так как основной инструмент в его работе – слово, которое он несет людям. Ему необходимо различать такие явления, как клише и штампы, и использовать слова и юридические формулировки обдуманно, тем самым повышать качество и воспитательное значение процессуальных актов и своей речи.

    глава ii. КОММУНИКАТИВНая КОМПЕТЕНТНОСТь СОВРЕМЕННОГО специалиста
    1.2. Содержание и структура коммуникативной компетентности современного юриста
    Главным принципом формирования коммуникативной компетентности студента является личностная адресованность образования, суть которой – в том, что реализуется, в первую очередь, потенциал студента для раскрытия его личностно-психологических и коммуникативных способностей. Коммуникативная компетентность юриста предполагает то, что студент должен овладеть определенными коммуникативными умениями, но для того, чтобы эффективно проходил данный процесс, необходимо определить главные структурные компоненты или отдельные компетенции коммуникативной компетентности и ее основные показатели в реальной профессиональной практике.

    Из этого следует, что специалисты юридической профессии, которые способны в процессе взаимодействия демонстрировать такие качества сформированной коммуникативной компетентности, относятся к носителям высокого типа речевой культуры5.

    Юристы высокой речевой культуры много знают о языке, активно пользуются речевыми знаниями, грамотно и доступно излагают свои мысли, проверяют свои знания по словарям, справочникам, осуществляют профессиональное и общекультурное самосовершенствование.

    Другой автор, исследующий структуру и содержание коммуникативной компетентности, предполагает, что «коммуникативная компетентность может содержать такие качества личности или компетенции как, умение специалиста организовать контакт с клиентом – умение межличностной коммуникации; умение поддержки уже установленного межличностного взаимодействия, сюда же можно отнести умение устанавливать с клиентами обратную связь». Из чего следует, что коммуникативная компетентность должна иметь в наличии такие критерии, как желание личности к общению с окружающими, умение правильно и верно оценивать создавшуюся профессиональную ситуацию общения, уметь организовывать коммуникативный процесс общения, проявлять соучастие и эмпатию в разговоре с клиентом, а также рефлексивное поведение. Человек, способный к эффективной коммуникации, должен уметь поставить себя на место другого и открыто проявлять свое сопереживание и сочувствие.

    Согласно многочисленным психолого-педагогическим исследованиям, коммуникативная компетентность может включать такие составляющие: эмоциональный компонент, предполагающий эмоциональную отзывчивость в коммуникации, эмпатию, чувствительность, чуткость к другому человеку, умение сопереживать, сострадать другим людям, и активное внимание и слушание к действиям собеседника. Эмоциональная составляющая коммуникативной компетентности способна стимулировать студентов проявлять инициативу, расширять зону эмоциональных переживаний и сочувствий. Наряду с эмоциями, можно назвать и когнитивный компонент, предполагающий активное желание познать другого, предполагает умение прогноза действий другого человека, старание решать проблемы и конфликтные ситуации, которые возникают людьми6. Непременным в составе коммуникативного компетентности считается включение и деятельностного компонента, поведенческий (отражает способность человека к партнерству, совместной деятельности, а также организаторские умения и желание контактировать.

    С целью определить перечень структурных компонентов коммуникативной компетентности, мы должны были оттолкнуться от ее определения сути ее содержания. Психологическая и социологическая научная литература оба понятия – «общение» и «коммуникация» представляют как похожие термины, пересекающиеся, но не как идентичные. Термин «общение» представ лен как межличностное взаимодействие людей, взаимообмен мыслями, чувствами, представлениями, идеями в человеческом общении, а коммуникация представлена как процесс передачи информации от человека к человеку, как обмен информацией более когнитивного характера и познавательного смысла.

    Как следует из представленной научной литературы, не нужно путать понятия «коммуникация» и «общение»: понятие «коммуникация» чаще используется для определения технолого-информационного аспекта общения, а термин «общение» уместно использовать для социально-психологической стороны взаимодействия людей, имеющее более сближенный, эмоциональный характер. Общение, как правило, возникает лишь между двумя коммуникантами, а коммуникация, напротив, возможна между большим количеством человек, а также между техническими устройствами и людьми.

    Выделяются следующие составляющие компоненты коммуникативной компетентности: мотивационно-организационный, этико-поведенческий, языково-дискурсивный и эмоционально-рефлексивный.

    Мотивационно-организационный компонент предполагает умение специалиста организовать контакт с клиентом, способность к межличностной коммуникации; способности дальнейшей поддержки уже установленного межличностного взаимодействия с клиентами, умение устанавливать с клиентами обратную связь; систему умений по организации и реализации процесса эффективного профессионального общения; устанавливать контакты с различными участниками общения; способность понимать внутренний мир другого, его психологические особенности, потребности, мотивы поведения, состояние психики; гибкое владение как вербальными, так и невербальными средствами общения; способность к сотрудничеству, достижению общих компромиссов; способность личности демонстрировать высокую культуру общения и обеспечивать воспитательную эффективность общения, юристу необходимо прогнозировать негативное развитие коммуникации, конфликтное развитие событий7. При этом специалисту, осуществляющему коммуникацию, необходимо предварительно спланировать собственную линию своего поведения, выбрать правильную позицию в диалоге и т. д.

    Этико-поведенческий компонент учитывает то, что профессиональной деятельности юриста этика и право всегда выполняют общую социальную функцию – регулируют поведение людей, поэтому этика лежит в основе права, а право не работает без этики, без морали. В связи с этим, огромное значение в профессиональной деятельности юриста играет профессиональная этика, которая наполнена нравственными качествами и требованиями, предъявляемыми к личности, связанных со спецификой профессиональной деятельности юриста. Этика и сформированные нравственные качества помогают юристу устанавливать этические принципы и нравственные нормы коммуникации между работниками организации и с организациями, с которыми происходит взаимодействие. К профессиональной этике можно отнести такие нравственные качества юриста как ответственность, проявление уважения к клиентам, гражданственность, активность. У юриста должна быть сформирована четкая нравственная позиция не только по отношению к клиенту, но и по отношению к суду, ни клиентов, ни суд нельзя вводить в заблуждение, обманывать, предоставлять заведомо ложную информацию. К нравственно-этическим качествам юриста относим – честность, порядочность, уважительное отношение к личности, целым сообществам или группам, их взглядам, даже если они не совпадают с собственными взглядами. Наравне с нравственными качествами, определяющими профессию юриста, нужно отметить также и общеэтические качества, как гражданственность, ответственность, толерантность, терпимость к людям разных национальностей и этнических групп.

    Языково-дискурсивный отвечает за характер специфики и индивидуальности речевой коммуникации и речевого поведения юриста, которые напрямую связаны с его воспитанием, полученным образованием, а также социальной позицией, которую он занимает в обществе. Речь юриста в процессе профессиональной коммуникации часто наполнена профессиональными понятиями и терминологией, включает речевые обороты и конструкции, которые соответствуют принципам и нормам речевого этикета, влияющим на установление и поддержание психологического климата в процессе взаимодействия и коммуникации с клиентами, а также взаимопонимание всех сторон коммуникации. Важно для юриста привлекать к речевой коммуникации разнообразные средства и невербальной коммуникации, к которым относится разные позы, жесты, мимика, определенный выбор нахождения в диалоге относительно служебного и внеслужебного пространства8. Юридической специальности и людям, которым выбрали профессию юриста, постоянно приходится использовать различные речевые обороты и формы, но, не менее важно, самому оценивать особенности речевого поведения лиц, с которыми он вступил в коммуникацию. Для начала, юрист относится к чужой речи, как к источнику получаемой нужной информации, как источнику каких-либо доказательств расследуемого дела. Плохо поставленная речь и язык юриста, неумение правильно излагать услышанное в диалоге, может пагубно повлиять на весь ход общения, игнорирование которых может стать причиной для признания недействительными результатов, которые юрист получил в ходе общения. А возможно и повлечь за собой и другие правовые санкции к тому специалисту, кто неграмотно вел коммуникацию – диалог. Слова юриста могут оказать решающее значение на судьбу человека: или обеспечить его невиновность или констатировать виновность.

    Эмоционально-рефлексивный компонент предполагает эмпатийно-рефлексивное развитие личности студента, будущего юриста. Эмпатия, если ее сравнивать с идентификацией, демонстрирует некоторый иной эмоциональный отзыв, сочувствие, соучастие к тому, что переживает человек, сочувственное отношение к тому, с кем общаешься9. Наравне с эмпатией, такое же значение имеет владение рефлексией, которая проявляется в процессе коммуникации, общения, взаимного восприятия коммуникантов во время общения имеет рефлексия, который представляет собой процесс понимания индивидом того, как он воспринимается другим коммуникантом по общению. Анализ содержания данного компонента предполагает понимание юристами собственной миссии, предназначения профессии юриста; наличие и внешних мотивов – интерес к материальному вознаграждению, но и внутренних стимулов – стремление к профессиональной самореализации; сформированность у юриста совокупности таких качеств, как сочувственность, эмпатию.

    Таким образом, только сформированность всех компонентов коммуникативной компетентности юриста позволит ему эффективно организовывать взаимодействие с клиентами, представителями судебной системы. Тем самым при подготовке будущих юристов необходимо использовать различные методы, приёмы, способствующие этому процессу.
    1.2. Коммуникативный портрет конкурентоспособного специалиста
    Для успеха в профессиональной деятельности современному специалисту необходимо в совершенстве владеть навыками культуры речи, обладать лингвистической, коммуникативной и поведенческой компетенцией в профессиональном общении.

    Для этого необходимы следующие качества:

    • знание норм литературного языка и устойчивые навыки их применения в речи;

    • умение следить за точностью, логичностью и выразительностью речи;

    • владение профессиональной терминологией, знание соответствий между терминами и понятиями;

    • владение стилем профессиональной речи;

    • умение определять цель и понимать ситуацию общения;

    • умение учитывать социальные и индивидуальные черты личности собеседника;

    • навыки прогнозирования развития диалога, реакций собеседника;

    • умение создавать и поддерживать благожелательную атмосферу общения;

    • высокая степень контроля эмоционального состояния и выражения эмоций;

    • умение направлять диалог в соответствии с целями профессиональной деятельности;

    •знание этикета и четкость выполнения его правил.

    Особое место язык занимает в профессиональной деятельности юриста, независимо от того, где она протекает: составляет ли юрист законопроекты, ведет дознание, оформляет гражданские сделки, выносит приговоры, защищает права подсудимых, следит за законностью судебных решений. Юрист – это правовед, специалист по юридическим наукам; практический деятель в области права. Он своей деятельностью охраняет нормы права, защищает различные права граждан, предупреждает правонарушения, восстанавливает социальную справедливость, разъясняет гражданам нормы права, регулирующие общественные отношения и выражающие волю государства. И все это делается посредством языка. Только посредством языка законодатель формулирует нормы права. Только через язык граждане воспринимают эти предписания .

    Поэтому нарушение юристом языковых правил может вызвать отрицательную реакцию или недоверие со стороны слушателей; из-за неграмотной речи юриста пропадает уважение к нему, появляется неуверенность в его знаниях. Неточности в речи могут привести к неточному толкованию закона. Формируя и формулируя правовые нормы, охраняя их в многочисленных правовых документах, разъясняя гражданам, юрист должен безупречно владеть нормами языка и охранять их.

    Речевая деятельность является неотъемлемой частью профессии юриста, который должен уметь грамотно составить юридический документ, публично представлять результаты исследований, вести полемику и дискуссии, правильно строить общение с коллегами в служебном коллективе и с гражданами. Во всех этих случаях знание русского языка и умение успешно применять его в конкретных речевых ситуациях способствуют профессиональному самоопределению и карьерному росту.

    Заключение

    Профессия юрист – особая профессия в сфере человеческого общения, которая немыслима без особой формы общения. Последняя, выступая в виде особого вида юридической деятельности, влияет на эффективность труда и характеризует уровень профессиональной пригодности.

    Коммуникативная компетенция – это способность и умение вести беседу, получать из общения максимум полезной информации, способность понимать и проникать во внутренний мир коммуниканта, умение убеждать его и менять точку зрения, умение изложить собственную позицию, способность владеть всеми приемами речевой коммуникации.

    Таким образом, процесс общения может нести в себе и возможность конфликтов, например, если представленная юристом информация понята другой стороной неверно, то конфликта не избежать. Такая оставленная без должного внимания (неисправленная) коммуникативная ошибка юриста может осложнить взаимоотношения с коллегой и в коллективе, сорвать дальнейшие контакты с клиентом и привести к потере потенциальных клиентов, серьезно ухудшить контакты с другими лицами. Риск коммуникабельности может возникнуть, как правило, в неформальной обстановке или при определенном речевом поведении юриста.

    Эффективно организованная коммуникационная система снижает до минимума возможность межличностных конфликтов и одновременно способствует укреплению престижа и карьерному продвижению.

    Основу эффективной коммуникации формируют отдельные личностные свойства, речевая система, включая риторическую грамотность, владение основными психологическими приемами, PR-технологиями и методами социального взаимодействия.

    БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
    1. Введенская Л. А., Черкасова М. Н. Русский язык и культура речи. Учебное пособие. — М.: Феникс. 2020. 376 с.

    2. Голубева А. В., Максимов В. И. — М.: Юрайт. 2019. 306 с.

    3. Ипполитова Н. А., Князева О. Ю., Савова М. Р. Русский язык и культура речи. Учебник. — М.: Проспект. 2020. 440 с.

    4. Культура речи. Научная речь. Учебное пособие для бакалавриата и магистратуры / под ред. Волкова Л. Б., Химик В. В. — М.: Юрайт. 2019. 270 с.

    5. Панфилова А. П., Долматов А. В. Культура речи и деловое общение. В 2 частях. Часть 2. Учебник и практикум для академического бакалавриата. — М.: Юрайт. 2017. 258 с.

    6. Руднев В. Н. Культура речи юриста. Учебник и практикум для академического бакалавриата. — М.: Юрайт. 2019. 170 с.

    7. Русский язык и культура речи. Семнадцать практических занятий / под ред. Ганапольская Е. В., Волошинова Т. Ю. — М.: Юрайт. 2019. 304 с.


    1 Введенская Л. А., Черкасова М. Н. Русский язык и культура речи. Учебное пособие. — М.: Феникс. 2020. 376 с.

    2 Культура речи. Научная речь. Учебное пособие для бакалавриата и магистратуры / под ред. Волкова Л. Б., Химик В. В. — М.: Юрайт. 2019. 270 с.

    3 Введенская Л. А., Черкасова М. Н. Русский язык и культура речи. Учебное пособие. — М.: Феникс. 2020. 376 с.

    4 Культура речи. Научная речь. Учебное пособие для бакалавриата и магистратуры / под ред. Волкова Л. Б., Химик В. В. — М.: Юрайт. 2019. 270 с.

    5 Сиротинина О.Б. Следствия коммуникативной некомпетентности в разных сферах общения и в жизни страны. Проблемы речевой коммуникации: межвузовский сборник научных трудов. Под редакцией М.А. Кормилицыной. Саратов, 2021

    6 Алипханова Ф.Н. Факторы, формирующие молодежную субкультуру. Сибирский педагогический журнал. 2019

    7 Сиротинина О.Б. Следствия коммуникативной некомпетентности в разных сферах общения и в жизни страны. Проблемы речевой коммуникации: межвузовский сборник научных трудов. Под редакцией М.А. Кормилицыной. Саратов, 2021

    8 Алипханова Ф.Н. Факторы, формирующие молодежную субкультуру. Сибирский педагогический журнал. 2019

    9 Алипханова Ф.Н., Маллаева З.А. Соблюдение и реализация прав ребенка в педагогической теории и практике. Мир науки, культуры, образования. 2017


    написать администратору сайта