Главная страница
Навигация по странице:

  • 1.7 Требования техники безопасности

  • 1.8 ТРЕБОВАНИЯ К СТАЛЬНЫМ ГРУЗОВЫМ КАНАТАМ

  • 2.0 Пояс предохранительный ВР для верхнего рабочего (ТУ 39/22-01—71)

  • 2.1 Меры безопасности при проведении буровых работ, безопасные приемы работ

  • ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ

  • 2.3 Техника безопасности при эксплуатации буровых насосов

  • 2.5 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ СПУСКО-ПОДЪЕМНЫХ ОПЕРАЦИЯХ

  • 2.6 Подъем бурильных свечей из скважины

  • 2.7 Спуск бурильных свечей в скважину

  • 2.8 Спуск колонны бурильных труб

  • 2.9 Подъем колонны бурильных труб с применением АСП-3

  • 3.0 Техника безопасности при спуске обсадной колонны

  • Курс лекций содержание технические средства для испытания скважин


    Скачать 1.29 Mb.
    НазваниеКурс лекций содержание технические средства для испытания скважин
    Дата14.03.2021
    Размер1.29 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаkratkii-kurs-lekcii-burovogo_5bf3a54545ea78bf44.doc
    ТипКурс лекций
    #184511
    страница15 из 21
    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21

    1.6 Меры безопасности при эксплуатации технологического, вспомогательного оборудования, механизмов и машин

    На буровой установке имеется много вращающихся частей и механизмов (шкивы, цепные, ременные и зубчатые передачи, карданные валы, приводы глино- и гидромешалок и др.), которые могут стать причиной несчастного случая вследствие зацепления частей одежды и ударов рабочих при выпол­нении ими работ. Поэтому нее вращающиеся и движущиеся части механизмов ограждают металлическими кожухами, перилами, сетками.

    Зубчатые и цепные передачи, вращающиеся соединения (муфты, кардан­ные валы, шпонки валов) ограждают по всей окружности вращения сплош­ными металлическими кожухами.

    Ременные передачи на приводах буровых насосов ограждают сетками или перилами, а со стороны шкивов (лобовой части) – сплошными металли­ческими щитами.

    Во время работы механизмов запрещается снимать ограждения или их отдельные части, проникать за ограждения, просовывать сквозь них ка­кие-либо предметы (ломы, трубы), производить какие-либо работы на дви­жущихся или вращающихся частях.

    При производстве ремонтных и профилактических работ снимать ограж­дение можно только после полной остановки механизма, приняв меры, ис­ключающие возможность запуска механизма, удалив посторонних людей и вывесив предупредительные знаки и плакаты («Не включать – работают люди!»).

    В работу механизмы включают только после установки всех ограждений, уборки инструмента и приспособлений, использованных для ремонта, удаления людей из опасной зоны и подачи сигнала.

    Для обеспечения безопасной и долговечной работы механизмов и обо­рудования буровой установки особое значение имеет своевременная смазка трущихся частей. Несвоевременная смазка может привести к выводу из строя оборудования или даже к несчастному случаю. Смазывать детали бу­рового оборудования во время их работы запрещается.

    Второму помощнику бурильщика запрещается снимать ограждения; про­никать за них для производства каких-либо работ без разрешения бурильщи­ка или назначенного им старшего по смене. Выполнять работы за огражде­нием (смазку, обтирку) второй помощник бурильщика может только после допуска и под наблюдением бурильщика или лица, назначенного им, на пред­варительно подготовленном рабочем месте.

    1.7 Требования техники безопасности к ручному инструменту

    Перед работой второй помощник бурильщика должен тщательно прове­рить ручной инструмент. При обнаружении неисправностей он докладыва­ет старшему по смене о необходимости ремонта или замены инструмента.

    Слесарный инструмент (гаечные ключи, секачи, молотки, кувалды, зубила и др.) не должны иметь заусениц, трещин, шероховатостей, сработанных рабочих поверхностей.

    Рукоятки кирок, молотков, кувалд, топоров должны быть .изготовлены
    из древесины твердой породы, быть целыми и гладкими. Кувалды, молотки,
    напильники и другой инструмент нужно прочно насаживать на стандартные
    рукоятки, соответствующие размерам инструмента, закреплять и расклинивать.

    Гаечные ключи применяют в соответствии с размерами гаек. Нельзя отвинчивать и завинчивать гайки и болты, применяя прокладки между их гра­нями и губками ключей. Цепные ключи но должны иметь вытянутых звеньев.

    Цепные ключи предназначит для свинчивания и развинчивания труб вручную, применяются при сборке я разборке труб на прием­ном мосту и при проведении дру­гих вспомогательных работ. Руко­ятка ключа не должна быть де­формирована, щеки ключа не дол­жны иметь люфт в шарнирном соединении с рукояткой и срабо­танных зубьев. Цепь ключа не должна быть растянутой.

    Приспособление для рубки ка­натов (рис. 14).



    Рисунок 14 – Приспособление для рубки канатов

    Рубить стальные канаты с помощью зубила или се­кача и кувалды запрещается, так как при этом возможно травмиро­вание (особенно глаз) рабочих отлетающими металлическими частицами. Поэтому для рубки канатов следует применять специальное приспособление и при этом необходимо обращать внимание на исправное состояние вкладышей и наголовника.

    Лицам, не принимающим участия в рубке каната, запрещается находиться вблизи места производства этой работы.

    1.8 ТРЕБОВАНИЯ К СТАЛЬНЫМ ГРУЗОВЫМ КАНАТАМ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С НИМИ

    В обязанности второго помощника бурильщика входит наблюдение за исправностью талевого каната, канатов на ПЛ, канатов ключей УМК и ПБК, каната подвески «юбки» автозатаскивателя, каната легости, а также за состоянием металлических стропов, применяемых для перемещения бурильных и обсадных труб инструмента и приспособлений. При этом следует об­ращать внимание на то, чтобы на канате не было оборванных проволочек,
    прядей, вмятин и других дефектов. Особое внимание надо обращать на состояние соединений стальных канатов с механизмами и приспособлениями. Такие соединения должны осуществляться с помощью петель, выполненных на концах счалкой-заплеткой 3, или сжимов 1 и иметь коуш 2 (рис. 15).


    Рисунок 15 – Соединение стальных канатов

    Перед рубкой каната на нем отмечают место рубки и по обе стороны от нее канат перевязывают мягкой проволокой. Затем канат укладывают и прорезь основания приспособления для рубки, поворотом наголовника устанавливают клин-зубило в рабочее положение и, ударив кувалдой по на­головнику, перерубают канат. Во избежание травмирования работу со сталь­ными канатами необходимо производить только в рукавицах.

    При смене талевого каната второй помощник бурильщика участвует как подсобный рабочий и строго выполняет указания бурильщика. Во время смены каната запрещается находиться между талевым блоком и ротором, а также вблизи разматываемого каната, так как в случае заедания может произойти срыв талевого блока и захлестывание канатом.

    1.9 Правила пользования спецодеждой и индивидуальными средствами защиты

    Второй помощник бурильщика работать обязан в выданной ему спец­одежде и спецобуви. Носить спецодежду надо только в застегнутом виде. Спецодежда и спецобувь должны быть соответствующего размера и не долж­ны стеснять движения. Запрещается носить широкополую одежду со свиса­ющими концами. Необходимо следить за состоянием спецодежды, спецобуви и индивидуальных средств защиты, работать можно только в исправной спец­одежде.

    На территории буровой установки необходимо находиться в защитной каске.

    Каска защитная «Труд» (ТУ 39/22-8-9-2—72) предназначена для работы при температурах от +50 до —45°С. В летнее время и осенью каску «Труд» можно использовать с водоотталкивающей пелериной, закрепленной с боков и сзади на кнопках несущей ленты, а зимой – с подшлемником.

    Каска обладает электрозащитными свойствами, защищает голову при вер­тикальной ударной нагрузке до 5,5 кгс/м, обеспечивает регулируемое провет­ривание подкасочного пространства. Конструкция каски разборная, позволяет подгонять несущую ленту по размеру головы, а также закреплять пелерину или подшлемник. Прежде чем надеть каску, необходимо проверить надежность шнура и величину вертикального безопасного зазора (он не должен быть меньше 25 мм).

    Для работы в зимний период необходимо отсоединить от корпуса каски внутреннюю оснастку и разобрать ее, пригнать с помощью шнуровки под­шлемник по голове, вдеть в петли подшлемника ленты амортизатора, вставить подвески в петли лент амортизатора и соединить амортизатор с корпусом каски.

    2.0 Пояс предохранительный ВР для верхнего рабочего (ТУ 39/22-01—71) предназначен для безопасного ведения слуско-подъемных операций на буро­вой верхним рабочим. Пояс (рис. 16, а) состоит из ремня 1, нагрудного ремня 2, наплечных лямок 3, фала 4, карабина 5.

    Ремень 1 пояса застегивается пряжкой, состоящей из язычка 7 и гнезда 9. Гнездо пряжки вшивается в один конец ремня, а язычок свободно надевается на другой конец. По фигуре рабочего пояс регулируют путем перемещения язычка пряжки. На ремень 1 надеты комбинированные кожаные петли 10, через верхние прорези которых проходит тесьма наплечных лямок, охватывая ремень. Свободные концы тесьмы наплечных лямок образуют спинку пояса. Они обшиты кожаной подкладкой 8. Пересечение тесьмы наплечных лямок образует петлю, через которую пропускается конец страхового фала 4. Концы фала у петли наплечных лямок заделаны в оконцовке лямок и карабина специальной самозатягивающейся петлей, позволяющей производить регули­ровку длины фала в зависимости от характера работы.

    Чтобы наплечные лямки не спадали при работе, предусмотрен нагрудный ремень, охватывающий лямки петлями. Ремень застегивается пятистенной пряжкой 6.Свободные концы капроновых лент оплавлены, что предотвращает их от разлохмачивания. Наплечные лямки изготовлены из целого куска, что создает равнопрочность их по всей длине. Благодаря пропитке капрона соответству­ющим составом пояс не подвержен гниению, при намокании не грубеет, прак­тически не изменяет своих свойств под действием нефтепродуктов и темпе­ратуры от —70 до +50°С. Пояс обладает большой надежностью и большой амортизационной способностью за счет эластичного страхового фала и спе­циальной заделки его концов в оконцовке.



    Рисунок 16 – Предохранительный пояс ВР и порядок его надевания

    Порядок надевания пояса следующий.

    Накинув пояс на спину, рабочий стоя продевает руки под наплечные лямки (рис. 16,б). Отрегулировав ремень по талии (перемещением язычка пряжки по ремню), рабочий застегивает ремень пояса в три операции:

    1. вывернув гнездо пряжки, вводит хвостовик язычка пряжки в прорезь
      гнезда до упора буртиков (рис. 16, в);

    2. большим пальцем руки прижимает хвостовик язычка пряжки, повернув
      его к ремню пояса (рис. 16, г);

    3. надвигает шлевку ремня на хвостовик язычка пряжки (рис. 16, д).

    Нормальное положение застегнутого пояса проверяют по плотности при­легания язычка и пряжки к гнезду пряжки при расстегивании ремня пояса (рис. 16, е). После этого подгоняют наплечные лямки, для чего передвигают пятистенные пряжки по наплечным лямкам и подгоняют пояс плотно по фи гype (рис. 16, ж), Нагрудный ремень заводят петлями за наплечные лямки, фиксируют двумя шлепками и застегивают пряжкой (рис. 16, з).

    Правильно надетый пояс является гарантией безопасной работы. Во время работы карабин страхового фала следует укреплять в люльке так, чтобы при перегибе через перила чувствовалось натяжение фала. Для крепления ка­рабина передвижной люльки предусмотрено ушко под верхним козырьком. Уменьшают длину фала путем перетягивания петли у оконцовки карабина (рис. 16, и).

    Исправность пояса верхний рабочий должен проверить путем осмотра всех его деталей и опробования работы замка карабина каждый раз перед применением пояса. Наконечник ремня должен свободно входить в прорези язычка пряжки, а в случае разлохмачивания его следует оплавить на огне и затереть. Пружины карабина необходимо осмотреть, смазать маслом, прижать предохранитель и ого чеку к зеву крючка.

    Ответьте на контрольные вопросы декады 2.

    2.1 Меры безопасности при проведении буровых работ,

    безопасные приемы работ

    При проведении буровых работ применяется тяжелое и сложное обору­дование, производственный процесс связан с перемещением, подъемом и спу­ском больших грузов, с высокими скоростями, с созданием высоких давлений и с высокой токсичностью химических веществ, применяемых для обработки промывочной жидкости. Все это требует от второго помощника бурильщика соблюдения безопасных приемов работ, согласованности в работе с членами буровой вахты, четкого знания времени и места возникновения зон с повы­шенной опасностью травмирования.

    На буровой установке опасными считаются зоны действия специальных механизмов, приспособлений и инструментов, не огражденных в нормальных режимах работы.

    Чтобы исключить возможность травмирования перед возникновением опас­ной ситуации и во время нее, второй помощник бурильщика должен нахо­диться вне опасной зоны на определенном для каждого случая месте. Во время работы на буровой установке обязательно ношение защитной каски.

    Для обозначения опасных зон и предупреждения о возможных опасностях на территории буровой размещают предупредительные знаки, надписи и плакаты. Например, на обшивке полатей у входа в люльку верхнего рабочего устанавливают плакат: «При работе на высоте пользуйтесь предохранитель­ным поясом!», а на обшивке полатей при входе в лифт или люльку верхнего рабочего – плакат: «Работайте привязанным отводным крючком!». На внеш­ней стене буровой перед входом помещают плакат: «Работай в каске, спец­одежде и рукавицах!», а перед входом на маршевые лестницы - «Не бро­сайте предметы с высоты!». Для предупреждения пожаров вывешивают пре­дупредительный знак с надписью: «Запрещено разведение открытого огня».

    Опасные зоны на буровой установке связаны непосредственно с выпол­нением производственных операций, а поведение в это время рабочих регла­ментируется порядком выполнения соответствующих работ. Рекомендации по поведению второго помощника бурильщика в опасных зонах и связанные с этим приемы выполнения различных операций даются ниже при рассмотре­нии каждого вида работ.

    Примечание. Второму помощнику бурильщика не следует находиться вблизи коммуникаций, работающих под высоким давлением, когда это не вызывается производ­ственной необходимостью.

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ И ХИМИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКЕ ПРОМЫВОЧНОЙ ЖИДКОСТИ

    Площадка, на которой установлена глиномешалка, по своим размерам должна быть удобна в обслуживании и иметь дренажные канавы для от­вода пролитого раствора. Вокруг глиномешалки устраивают настил с пери­лами и трап шириной не менее 1,5 м. Уклон трапа не должен превышать 30°. Поперек трапа прибивают планки на расстоянии 250 мм одна от другой для безопасного входа на него.

    Материалы для приготовления и химической обработки глинистого раство­ра надо разгружать только на заранее оборудованной и специально отведен­ной для этих целей площадке.

    Сыпучие материалы для приготовления глинистого раствора (глинопорошок) и химические реагенты (каустическая сода, хромпик, известь, сульфит-спиртовая барда и др.), доставляемые в таре, складывают в штабели и бурты, не загромождая доступ к трапу, ведущему на площадку глиноме­шалки.

    При выгрузке химических реагентов и работе с ними рабочие должны стоять с наветренной стороны относительно места работ.

    Полиэтиленовые мешки с особо вредными химическими реагентами мас­сой 50 кг и более должны выгружать двое рабочих. Вскрывать металличе­скую тару (барабаны), заполненную каустической содой или хромовым ан­гидридом, необходимо с помощью специального ножа (типа консервного). Вскрывать и дробить химические реагенты следует на специально отведенной для этого площадке с деревянным настилом.

    Едкие щелочи растворяют небольшими порциями.

    Если хромпик поступает в виде плава, его не следует раскалывать. В этом случае вскрытый барабан ставят вверх дном на решетчатую подстав­ку в емкость, затем емкость заполняют водой, так чтобы барабан частично находился в воде, и оставляют для растворения. После работы с хромпиком необходимо тщательно мыть руки с мылом.

    Привод и вращающиеся детали механического загрузчика на глиноме­шалке должны быть ограждены сплошными металлическими щитами (кожу­хом, имеющим съемные части и приспособления для удобства их сборки и разборки). В кожухе барабана механического загрузчика должна быть про­резь для перемещения тягового тросика.

    Механическую загрузку глиномешалки необходимо производить в следу­ющем порядке: заполнить тележку глинозагрузчика дробленым комовым или сыпучим материалом; убедиться, что тяговый тросик тележки глинозагрузчика не задевает за какие-либо предметы; включить механизм привода глиноза­грузчика; внимательно следить за подъемом тележки, чтобы в момент ее сра­батывания отключился привод глиномешалки; оттолкнуть порожнюю тележ­ку глинозагрузчика для возвращения в исходное положение.

    Жидкие химические реагенты должны храниться только в специальных емкостях с исправными запорными устройствами.

    Глинистый раствор подвергают химической обработке, чтобы повысить качество промывочной жидкости.

    Многие химические реагенты являются вредными для организма, поэтому их приготовление в условиях буровой – процесс трудоемкий и опасный. Второй помощник бурильщика, занятый приготовлением и химической обра­боткой глинистого раствора, должен работать в исправной спецодежде и ис­пользовать следующие правила индивидуальной защиты:

    • при работе с твердыми и жидкими химическими реагентами (каустиче­ской содой, известью, сульфит-спиртовой бардой и др.) для защиты глаз и тела должен надевать защитные очки, прорезиненный фартук, резиновые са­поги и перчатки;

    • при работе с особо вредными веществами (хроматами и бихроматами натрия и калия и др.) для защиты органов дыхания дополнительно пользоваться респиратором;

    • поскольку при засыпании глинопорошка или других порошкообразных продуктов в воронку глиномешалки рабочая зона вокруг последней запыляется, для защиты органов зрения и дыхания должны применяться очки и респираторы; чтобы химические реагенты не попадали на тело, рукава куртки должны иметь напуск на резиновые перчатки, а брюки – напуск на резиновые сапоги.

    2.2 Перед началом работ на глиномешалке второй помощник бурильщика обязан:

    • очистить рабочее место от грязи, промыть водой и посыпать опил­ками;

    проверить наличие решетки на люке глиномешалки, ее исправность и надежность крепления (замка);

    • проверить наличие щитов ограждения на приводе и трансмиссии глино­мешалки, их исправность и прочность закрепления;

    • проверить наличие и исправность диэлектрического коврика (изолирую­щей подставки) и диэлектрических перчаток у пускового устройства глино­мешалки.

    Запустить глиномешалку можно только после предупреждения работа­ющих рядом людей и их удаления.

    При загрузке глиномешалки запрещается: снимать решетку с загрузочного люка; стоять на решетке; дробить комья материалов и химических ре­агентов непосредственно на решетке люка и проталкивать их через отверстия решетки ногой, ломом, черенком лопаты и другими предметами. (Для этой цели применяют лопаты, ширина которых превышает размер отверстий за­щитной решетки).

    Для предотвращения разбрызгивания особо вредные химические реаген­ты следует загружать при остановленной глиномешалке. Жидкие химические реагенты добавляют в раствор мелкими порциями. Перед добавкой очередной порции раствор необходимо перемешать.

    При работе глиномешалки, когда в ней имеются химические реагенты,
    никто не должен находиться поблизости.

    Чтобы предотвратить запыленность рабочей зоны, глинопорошок и дру­гие порошкообразные материалы необходимо предварительно увлажнить.

    Если загрузка глиномешалки механизирована, второй помощник буриль­щика должен внимательно следить за подъемом и спуском тележки и не находиться на пути ее движения.

    Серьезную опасность представляют работы по ремонту и чистке глино­мешалки и гидромешалки от плотных осадков, так как при случайном вклю­чении привода лопасти могут тяжело травмировать рабочего, находящегося внутри. Чтобы исключить возможность возникновения указанной опасности, необходимо: работу по очистке или ремонту глиномешалки производить толь­ко в присутствии второго рабочего буровой вахты; выключать электропривод и на пусковом устройстве вывесить плакат: «Не включать — работают лю­ди!»; снять приводной ремень со шкива электродвигателя глиномешалки; по­ставить в известность бурильщика о начале работ и о принятых мерах предо­сторожности.

    Ремонт и очистку глино- и гидромешалки производят только с разреше­ния старшего по смене (бурильщика).

    По окончании ремонта или чистки необходимо: убрать посторонние пред­меты (гайки, болты, ручной инструмент и др.); концы и тряпки после об­тирки деталей сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой; закрыть загрузочный люк глиномешалки решеткой и замкнуть ее; надеть приводной ремень на шкив электродвигателя, установить и закрепить ограждение; снять плакат: «Не включать — работают люди!» и проверить в присутствии бурильщика пробным пуском качество произведенной ра­боты.

    2.3 Техника безопасности при эксплуатации буровых насосов

    Перед пуском бурового насоса второй помощник бурильщика обязан: проверить визуально натяжение клиновых ремней и надежность крепления ограждения клиноременной передачи; открыть задвижку на приемном тру­бопроводе; открыть или закрыть проходные задвижки в обвязке (в зависимо­сти от вида производимых работ); открыть пусковую задвижку; пустить воду для промывки штоков; проверить наличие давления в пневмокомпенсаторах (должно соответствовать данным заводской инструкции).

    Перед каждым пуском насоса необходимо также проверить и подтянуть гайки шпилек цилиндровой крышки, крышки корпуса сальника штока и над­ставки штока, опор трансмиссионного вала, крышек станины; закрепить контр­гайки и надставки тока; проверить исправность указателей положения клина в проходной задвижке «Открыто – Закрыто» и очистить фильтр на приемной трубе.

    Второй помощник бурильщика при пуске насоса . обязан подать сигнал о запуске насоса и, убедившись в отсутствии людей в опасной зоне, пустить двигатель в ход при пониженной частоте вращения вала, затем постепенно довести частоту вращения до нормальной (при дизельном приводе).

    К пуску и остановке синхронных электродвигателей привода буровых насосов допускается второй помощник бурильщика, которому присвоена ква­лификационная группа I по электробезопасности и который прошел обучение по данным видам работ на рабочем месте.

    Перед пуском синхронного электродвигателя второй помощник бурильщи­ка обязан проверить: имеется ли защитное заземление у электродвигателя и пульта управления; имеются ли ограждения движущихся частей насоса и электродвигателя; отсутствует ли давление в нагнетательной линии насоса (отсутствие нагрузки на электродвигателе); срок годности и отсутствие ме­ханических повреждений у диэлектрических перчаток; нет ли каких-либо пред­метов и людей в опасных зонах насоса и электродвигателя.

    После этого второй помощник бурильщика должен надеть диэлектриче­ские перчатки, стать на изолирующую подставку, подать сигнал о пуске и, убедившись в отсутствии людей в опасной зоне, нажать кнопку «Пуск» или включить привод масляного выключателя, а при отключении электродвигате­ля – нажать на кнопку «Стоп».

    Если при пуске электродвигателя обнаружатся какие-либо посторонние шумы, потрескивания или явные неисправности электродвигателя, второй по­мощник бурильщика должен немедленно отключить электродвигатель от се­ти – нажать на кнопку «Стоп» или отключить привод масляного выключа­теля, затем на пусковом устройстве вывесить плакат: «Не включать – ра­ботают люди!» и вызвать электромонтера.

    Когда насос разовьет полную частоту вращения вала, следует частично перекрыть пусковую задвижку, одновременно следя по манометру за постепенным поднятием давления в нагнетательном трубопроводе. После появления промывочной жидкости в желобной системе (установления циркуляции) пуско­вую задвижку надо закрыть полностью. В случае внезапного повышения давления или прекращения циркуляции следует немедленно открыть пусковую задвижку и отключить насос.

    При пуске насосов, работающих спаренно, второй и третий насосы вклю­чают последовательно, т. е. после того, как предыдущий насос разовьет пол­ную частоту вращения вала. При этом соблюдают все условия пуска насосов в ход. Перед включением второго насоса в работу необходимо открыть пол­ностью пусковую задвижку, затем пустить насос в ход. Так же включается следующий насос.

    Закрытие пусковой задвижки должно производиться плавно.

    2.4 Пустив насос, выполняют следующее:

    • проверяют (на ощупь) ритмичность работы клапанов (касаться рукой контрольного отверстия клапанной коробки не следует во избежание травмирования прокачиваемой жидкостью под давлением в случае нарушения уплотнения крышки);

    • наблюдают за уплотнениями штока, надставки штока, крышки цилиндра и других соединений узлов гидравлической системы (подтягивать гайки и уплотнительных узлов при работающем насосе запрещается, так как при этом рабочий может быть травмирован);

    • следят за показанием манометра; стрелка манометра во время работы должна слегка вибрировать; неподвижность стрелки свидетельствует о неис­правности манометра; работа насоса при неисправном манометре или без ма­нометра запрещается;

    • проверяют фланцевые соединения гидравлической части насоса и его об­вязки, не допуская течи и просачивания прокачиваемой жидкости;

    • следят за непрерывной промывкой штоков;

    • определяют надежность крепления цилиндровых втулок упорным винтом;

    • следят за уровнем масла в масляной ванне;

    • наблюдают за тем, чтобы масло из ванны нормально поступало к направляющим и пальцу крейцкопфа;

    • следят, чтобы все крышки и люки станины были плотно закрыты;

    • определяют состояние клиноременной передачи (смазывать и чистить дви­жущиеся части во время работы насоса запрещается).

    Во время работы буровых насосов стоять около их гидравлической части без надобности второму помощнику бурильщика не разрешается.

    Предохранительные пластины периодически проверяют и очищают от осадка. После установки новой предохранительной пластины или проверки состояния предохранительного устройства второй помощник бурильщика дол­жен сделать соответствующую запись в журнале технического состояния обо­рудования.

    Для остановки насоса с электроприводом необходимо выключить двига­тель; если двигатель внутреннего сгорания (дизель) – отключить соедини­тельную муфту; затем открыть пусковую задвижку. Если насос останавли­вают на длительное время в зимних условиях, необходимо слить прокачива­емую жидкость из клапанной коробки и всей нагнетательной системы, чтобы в них не образовались ледяные пробки.

    Перед работой, связанной с закреплением каких-либо соединений насоса, ремонтом ограждения клиноременной передачи или очисткой, второй помощ­ник бурильщика должен отключить привод, вывесить предупредительный пла­кат: «Не включать – работают люди!» и закрыть проходную задвижку.

    При замене быстроизнашивающихся деталей бурового насоса (цилиндро­вых втулок, поршней, штоков, клапанов, седел, сальниковых уплотнений, виккелей пневмокомпенсаторов) и выполнении других ремонтных работ на буро­вом насосе и его обвязке второй помощник бурильщика участвует только как подсобный рабочий под непосредственным руководством бурильщика или лица, им назначенного.

    Ответьте на контрольные вопросы декады 3.

    2.5 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

    ПРИ СПУСКО-ПОДЪЕМНЫХ ОПЕРАЦИЯХ

    Чтобы обеспечить безопасные условия при спуско-подъемных операциях (СПО), важно до начала работ проверить техническое состояние бурового оборудования и инструмента. Перечень оборудования и инструмента, которые проверяет второй помощник бурильщика, приведен выше (при изложении порядка приема и сдачи вахты). Неисправности оборудования и инструмен­та необходимо устранить до начала работы или доложить о них буриль­щику.

    Для выполнения операций по спуску и подъему бурильного инструмента второй помощник бурильщика надевает предохранительный пояс (после про­верки его исправности бурильщиком), поднимается в люльку, закрепляет карабин фала пояса на тросе (если люлька стационарная) или к специально­му ушку, расположенному на раме люльки (если люлька передвижная).

    Во время работы на ПЛ второй помощник бурильщика должен внима­тельно следить, чтобы при движении люлька не цеплялась за элементы вышки и оборудования, смонтированного на ней, и наблюдать за дверью люльки (чтобы она не открылась случайно во время движения).

    Верхнему рабочему при работе на люльке ПЛ запрещается:

    • работать без предохранительного пояса;

    • проводить какие-либо операции с бурильными свечами при движении люльки;

    • входить и выходить из люльки – при ее движении;

    • становиться на перила люльки или устанавливать на ее полу какие-либо подставки, уменьшающие высоту перил;

    • доводить люльку до крайних (верхнего и нижнего) положений, т. е. до блокировочных устройств;

    • включать и выключать «Ход» люльки с балкона вышки;

    • использовать люльку для затаскивания за палец утяжеленных бурильных труб и свечей;

    • привязывать к люльке бурильные свечи или УБТ;

    • работать при неисправностях в тех узлах ПЛ, которые рассмотрены в разделе «Требования техники безопасности к технологическому и вспо­могательному оборудованию, средствам малой механизации и инстру­менту»;

    • производить какой-либо ремонт или регулировку передвижной люльки по собственной инициативе;

    • находиться в люльке одновременно двум или более рабочим (кроме слу­чаев, когда при подъеме утяжеленных бурильных труб бурильщик посылает в помощь верхнему рабочему одного из своих помощников).

    После принятия всех мер предосторожности второй помощник бурильщи­ка должен подать сигнал бурильщику о готовности его рабочего места к работе.

    Примечание. В люльке и на балконе верхнего рабочего должны быть укрепле­ны таблички с указанием условных сигналов верхнего рабочего к бурильщику (если отсутствует переговорное устройство).

    При обнаружении неисправностей в работе передвижной люльки второй помощник бурильщика должен немедленно прекратить работу и сообщить о неисправности буриль­щику.

    Осматривать, чистить и смазывать механизмы и детали передвижной люльки верх­ний рабочий может только после отключения рубильника на балконе и на распредели­тельном щите в буровой и вывешивания на них плакатов: «Не включать — работают люди».

    2.6 Подъем бурильных свечей из скважины

    При подъеме первой бурильной свечи из скважины второй помощник бу­рильщика наблюдает за ее движением вверх и состоянием талевой системы. Во время операций по посадке колонны бурильных труб на клинья ПКЗ, ПКР или элеватор, раскреплению замкового соединения с помощью пневма­тического раскрепителя свечей (ПРС) и развинчиванию ключами АКБ, ПБК или с помощью ротора второй помощник бурильщика подготавливает пень­ковый канат для захвата свечей; во время отвода ключа АКБ, ПБК от раз­винченного замкового соединения или по окончании развинчивания с помощью ротора свободный конец пенькового каната набрасывает рукой на свечу и ловит его другой рукой (рис. 17).

    При установке свечей на подсвечник (вручную или при помощи нижнего захвата МСП) берется обеими руками за свободный конец пенькового каната, подтягивает свечу к люльке и заводит узел каната в автосбра­сыватель люльки ПЛ (или в вил­ку стационарной люльки). При подходе опускаемого по буриль­ной свече элеватора к люльке (на расстояние, удобное для снятия элеватора) подает бурильщику ус­ловный сигнал «стоп» (рукой, зву­ковым сигналом или через пере­говорное устройство). После пол­ной остановки элеватора левой рукой приподнимает его защелку, а правой, взявшись за ручку створки, рывком открывает ее. Дает условный сигнал бурильщику о том, что элеватор открыт и мож­но производить его спуск, и обе­ими руками отталкивает элеватор от свечи. При этом вставать на перила люльки, чрезмерно высо­вываться, подставлять под ноги какие-либо предметы запрещается. При спуске порожнего элеватора, взявшись за петлю пенькового каната, подтягивает свечу и удерживает ее около люльки. Когда талевый блок опустится ниже муфты свечи, движением руки в сторону пальца для установки бурильных свечей перемещает петлю пенькового каната со свечой и заводит свечу за палец. Снимает пеньковый канат со свечи и кладет его на перила люльки. Выходит из люльки на балкон, берет крючок и набрасывает его со стороны люльки на свечу. Взявшись обеими руками за крючок, отводится свечу от пальца и уста­навливает ее на определенное место за пальцем.

    При подъеме последующих бурильных свечей порядок выполнения опе­раций тот же.

    Примечание. При установке последующих свечей за палец второй помощник бурильщика должен размещать их только на очередном месте в ряду.

    Если второму помощнику бурильщика приходится выходить из люльки для установ­ки и фиксирования бурильных свечей (если отсутствует распределительная гребенка), то каждый раз он должен пристегиваться предохранительным поясом к страховому канату, установленному около каждого пальца.

    Утяжеленные бурильные трубы устанавливают за палец, как правиле; двое рабочих. В этом случае второй помощник бурильщика не должен допускать к работе присланного ему в помощь помощника бурильщика, если последний без предохранительного пояса.

    2.7 Спуск бурильных свечей в скважину

    При подъеме порожнего элеватора второй помощник бурильщика на­блюдает за его движением вверх и состоянием талевой системы. После прохождения талевым блоком нижней плоскости люльки он с помощью отводного крючка подтягивает очередную свечу в проход между люлькой и пальцем. Запрещается вывод свечи из-за пальца при движении талевого блока.

    При нахождении порожнего элеватора на уровне люльки дает буриль­щику сигнал «Стоп» (теми же средствами сигнализации, что и при подъеме бурильного инструмента) с таким расчетом, чтобы элеватор остановился на расстоянии 0,50,8 м выше перил люльки. После полной остановки талевой системы, взявшись одной рукой за тело трубы, а другой за штроп, направляет свечу и элеватор (рис. 18), рывком закрывает его створку и, убедившись в фиксации замка, дает условный сигнал бурильщику на подъем свечь с подсвечника.

    При подъеме свечи с подсвечника, взявшись обеими руками за свободный конец пенькового каната, постепенно удлиняет петлю, выводит свечу к центру скважины, удерживая ее от раскачивания. При подводе ключа АКБ или ПБК отпускает свободный конец пенькового каната, снимает канат со свечи и укладывает его на перила люльки. Во время свинчивания и закрепления резьбового соединения наблюдает за состоянием элеватора, надетого на свечу.



    Рисунок 17 – Захват свечи пеньковым канатом

    При спуске бурильной свечи второй помощник бурильщика под­готавливает очередную свечу. Для этого он берет отводной крючок и, когда талевый блок пройдет мимо пальцев, обеими руками крючком захватывает очередную свечу и подтягивает ее к краю шарнирной головки пальца. Затем снимает крючок со свечи и вешает его на перила у входа в люльку.

    При посадке бурильной свечи па элеватор или клинья ПКР бе­рет свободный конец пенькового каната, накидывает его на очеред­ную свечу, заводит узел на сво­бодном конце пенькового каната в автосбрасыватель люльки ПЛ (или в вилку стационарной люльки). Дальнейший спуск бурильных свечей осуществляется так же, как спуск первой свечи.

    По окончании спуско-подъемных операций второй помощник бурильщика обязан проверить надежность закрепления бурильных свечей за пальцем и установить отводные крючки на определенные места. На балконе не должно оставаться незакрепленных предметов. Предохранительный пояс второй по­мощник бурильщика должен снять внизу у пульта бурильщика и повесить на определенное место.



    Рисунок 18 – Направление свечи в элеватор
    2.8 Спуск колонны бурильных труб с применением АСП-3

    При подъеме порожнего элеватора второй помощник бурильщика правой рукой переводит на пульте рукоятку управления приводом стрелы из нейтраль­ного положения в положение «Назад», наблюдает в зеркало за движением стрелы. Когда стрела находится в крайнем заднем положении, правой рукой переводит на пульте рукоятку управления приводом стрелы в нейтральное положение, отключает привод стрелы. Левой рукой переводит на пульте ру­коятку управления приводом тележки из нейтрального положения вправо или влево включает привод тележки и перемещает стрелу в сторону рабочего магазина. При подходе стрелы к рабочей секции магазина левой рукой пере­водит рукоятку управления привода тележки в нейтральное положение – отключает привод тележки, а правой рукой переводит рукоятку управления приводом стрелы из нейтрального положения в положение «Вперед» вклю­чает привод стрелы и наблюдает в зеркало за движением стрелы. Когда механизм захвата находится у очередной свечи, правой рукой переводит рукоятку управления приводом стрелы в нейтральное положение отклю­чает привод стрелы. Одновременно с этим левой рукой переводит рукоятку управления приводом механизма захвата в положение «Захват» производит захват очередной свечи. Для надежности захвата необходимо, чтобы меха­низм захвата свечи был полностью прижат к буровой свече. Запрещается производить работы механизмом захвата свечи с неисправным (или снятым) предохранительным устройством (фиксатором).

    При освобождении колонны бурильных труб от клиньев ПКР второй помощник бурильщика правой рукой переводит рукоятку управления приводом стрелы из нейтрального положения в положение «Назад» включает привод стрелы, наблюдает в зеркало за движением стрелы и свечи.

    Во время спуска колонны бурильных труб в скважину, когда стрела на­ходится в крайнем заднем положении и свеча вышла из секции подсвечника, возвращает рукоятку в нейтральное положение отключает привод стрелы. Затем переводит рукоятку управления приводом тележки вправо или влево – отключает привод и перемещает тележку, наблюдая за движением свечи. При нахождении, свечи в исходном положении для вывода ее к центру сква­жины против центратора устанавливает рукоятку в нейтральное положение – отклоняет привод тележки.

    При посадке колонны бурильных труб на клинья второй помощник бу­рильщика правой рукой переводит на пульте управления механизмом смазки свечей рукоятку крана подъемного цилиндра из нейтрального положения в положение «Подъем». После входа ниппеля замка свечи в смазочную камеру правой рукой переводит рукоятку крана подачи смазки из нейтрального по­ложения в положение «Смазка».

    После смазки ниппеля замка свечи обратным движением рукоятки вы­ключает сначала кран подачи смазки, затем кран подъемного цилиндра, уста­навливая их поочередно в нейтральное положение. Во время допуска автоэле­ватора наблюдает за этим процессом.

    При подводе свечи к талевому блоку второй помощник бурильщика пра­вой рукой переводит рукоятку управления приводом стрелы из нейтрального положения в положение «Вперед» включает привод стрелы. Левой рукой переводит на пульте рукоятку управления приводом механизма подъема свечи из положения «Захват» в положение «Подъем» производит подъем свечи, наблюдает за подъемом и передвижением свечи к центру скважины и вводом ее в центратор и талевый блок, затем выключает привод стрелы, устанавливая рукоятку в нейтральное положение. Для посадки свечи в муфту колонны бу­рильных труб левой рукой переводит рукоятку управления приводом меха­низма подъема свечи в положение «Спуск», затем в положение «Освобожде­ние» устанавливает свечу в муфту колонны бурильных труб и освобождает ее от механизма захвата.

    Второму помощнику бурильщика запрещается оставлять механизм захва­та свечи выдвинутым к центру скважины. После выполнения каждой опера­ции переноса свечи тележка должна останавливаться в центральном положе­нии, а механизм захвата свечи в положении, отведенном до отказа от центра скважины.

    Ответьте на контрольные вопросы декады 4.

    2.9 Подъем колонны бурильных труб с применением АСП-3

    При подъеме колонны бурильных труб из скважины второй помощник бурильщика наблюдает в зеркало за передвижением стрелы со свечой назад от центратора в сторону заднего балкона вышки. Во время нахождения стре­лы в крайнем заднем положении правой рукой переводит на пульте рукоятку управления приводом стрелы в нейтральное положение отключает приводом стрелы. Левой рукой переводит на пульте рукоятку управления приводом тележки из нейтрального положения вправо или влево включает привод тележки и перемещает свечу в сторону рабочей секции подсвечника. При подходе свечи к рабочей ячейке магазина левой рукой переводит рукоятку управления приводом стрелы из нейтрального положения отключает привод тележки, а правой рукой переводит рукоятку управления приводом тележки в нейтральное положение в положение «Вперед» включает привод стрелы и наблюдает за передвижением свечи на очередное место в магазине. При нахождении свечи на очередном месте в магазине переводит правой рукой рукоятку управления приводом стрелы в нейтральное положение отключает привод стрелы.

    Во время посадки колонны бурильных труб на клинья второй помощник бурильщика левой рукой переводит на пульте рукоятку управления приводом механизма захвата свечи из положения «Подъем» в положение «Освобожде­ние» устанавливает очередную свечу на подсвечник.

    Освобождение бурильной свечи от механизма захвата свечи можно производить только в том случае, когда нижний конец свечи находится в одной из секций подсвечника, а верхний в одной из секций магазина. Запрещается в секции подсвечника и секции магазина устанавливать из­лишнее число свечей (это может привести к падению свечи с подсвечника) и производить вручную какие-либо поправки свечи для ее захода в секцию.

    При спуске автоэлеватора второй помощник бурильщика наблюдает в зеркало за освобождением свечи. Убедившись, что свеча освобождена от ме­ханизма захвата, правой рукой переводит рукоятку управления приводом стре­лы из нейтрального положения в положение «Назад» включает привод стрелы. При нахождении стрелы в крайнем заднем положении возвращает рукоятку в нейтральное положение отключает привод стрелы. Затем пере­водит рукоятку управления приводом тележки вправо или влево (в зависимо­сти от того, в какую секцию подсвечника устанавливается свеча), включает привод и перемещает тележку в среднее положение, устанавливает рукоятку в нейтральное положение отключает привод тележки. После того как автоэлеватор прошел среднее замковое соединение поднятой из скважины свечи, правой рукой переводит рукоятку управления приводом стрелы в по­ложение «Вперед» включает привод, подводит стрелу к центратору, выключает привод стрелы, устанавливая рукоятку в нейтральное поло­жение.

    При раскреплении и отвинчивании свечи второй помощник бурильщика наблюдает за этой операцией. Во время выноса свечи из талевого блока левой рукой переводит рукоятку управления пневматическим приводом меха­низмов захвата и подъема свечи в положение «Захват» захватывает свечу, затем в положение «Подъем» поднимает свечу из талевого блока. После выхода свечи из талевого блока правой рукой переводит рукоятку управления приводом стрелы из нейтрального положения в положение «Назад» вклю­чает привод стрелы. При отводе свечи от талевого блока на расстояние не менее 1 м левой рукой переводит рукоятку управления приводом механизма подъема свечи в положение «Спуск» опускает свечу.

    Второй помощник бурильщика по окончании работ по спуско-подъему бурильных труб (или в перерывах работ) должен обесточить электропульт механизма расстановки свечей и закрыть подводящий кран воздухопровода механизма подъема свечи.

    3.0 Техника безопасности при спуске обсадной колонны

    Второй помощник бурильщика вместе с первым помощником бурильщика принимает участие в подготовке обсадных труб на стеллажах приемного моста перед спуском их в скважину. При этом в обязанности второго помощника бурильщика входит проверка состояния резьбового соединения обсадных труб, очистка и навинчивание предохранительных колец и нип­пелей. Отвинчивают предохранительные кольца и ниппели (рис. 19) специ­альным ключом. Для очистки резьбы от пыли и грязи используют специальные проволочные щетки, а для промывки резьбы керосин или дизельное топливо.

    Во время спуска обсадных труб второй помощник бурильщика работает на специальной люльке (ЛОК). Его безопасность обеспечивается при выпол­нении следующих требований:

    • работать в люльке без предохранительного пояса запрещается;

    • люльку по горизонтали к оси скважины надо перемещать только после того, как конец очередной обсадной трубы будет на­ходиться над муфтой, уже спущенной в скважину колонны;

    • после посадки ниппеля трубы в муфту трубы, находящейся в скважине, люльку следует переместить по вертикали и устано­вить на высоте, обеспечивающей удобство центрирования трубы с помощью вилки и освобождение трубы от облегченного элева­тора (хомута) в случае его применения;

    • установив люльку в необходимом месте, нажатием на педаль рычага привести вилку в рабочее (горизонтальное) положение и после навинчивания трех-четырех витков отпустить вилку в исходное положение; и после окончания свинчивания облегченный элеватор снять;

    • перемещать люльку в сторону от оси скважины следует путем натягивания троса рычага стопорного устройства;

    • перемещать люльку при рабочем поло­жении вилки запрещается, также запре­щается хранить в люльке посторонние пред­меты.



    Рисунок 19 – Отвинчивание предохранительных колец и ниппелей обсадных труб
    1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21


    написать администратору сайта