Главная страница

молодёжный жаргон контрольная работа. Курсовая работа _Современный молодежный и школьный жаргон_ лингв. Курсовая работа Современный молодежный и школьный жаргон лингвокультурологический аспект


Скачать 134.47 Kb.
НазваниеКурсовая работа Современный молодежный и школьный жаргон лингвокультурологический аспект
Анкормолодёжный жаргон контрольная работа
Дата05.06.2022
Размер134.47 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаКурсовая работа _Современный молодежный и школьный жаргон_ лингв.docx
ТипКурсовая
#571543
страница2 из 4
1   2   3   4

2.2. Изучение особенностей употребления жаргона: опытно-экспериментальное исследование


Следует отметить тенденцию к постоянному обновлению жаргона. Слова из того или иного жаргона часто переходят в общенародный русский язык.

В конце ХVIII века – середине ХIХ века на жаргоны в сильнейшей степени повлияла лексика языка офеней. Офени были именно тем слоем населения, который пополнял ряды деклассированных элементов. Именно от «ходебщиков» взято множество слов: клевый, пахан и др. Интересно, что распространенный среди преступного мира фразеологизм и активнейшим образом используемый в современных юмористических монологах пофенеботать, появившийся в начале ХХ века, есть не что иное, как по офенеболтать, то есть разговаривать на условном языке офеней [20, с. 120].

Судя по словарям сленга (в частности, в использованном нами «Словаре молодежного сленга»), в современном русском языке имеется свыше 2000 арготизмов.

Надо отметить, что в последнее время появилось довольно много словарей арготической лексики, но нет пока словаря, который охватил бы весь слой молодежного сленга, начиная с первых фиксаций и кончая употреблением в наши дни.

Большой материал по молодежному сленгу собран Никитиной Т. Г. в словаре «Так говорит молодежь». С помощью имеющихся словарей можно установить: за годы перестройки, да и в последующие, слова из воровского жаргона получили широкое распространение среди школьников и студентов, которые используют их на улице, в школе и в вузе, в домашней обстановке, в устной и письменной речи. Это приводит к естественной эволюции жаргонов, проникновению этих слов сначала в разговорный, а потом и письменный язык.

Как пишет Скворцов Л.И. «превращению в основу просторечия и обиходно-разговорной речи» [19, с. 184]. Примером может служить «подслушанный» диалог двух девушек у киоска (Белебей, январь 2015 г.):

- Слушай, подруга, может, попивупройдемся?

- Почемубыинет! Давайбаночное. Окей? «Лове»(т.е. денег)хватит?

- Аразницакакая, вчемпить? Мыжепо-хорошемуоттопыритьсясобрались. Правильно?

- Аможет, лучшепоморожке?

Не-а! Невтему

Однако не все арготизмы переходят в общенародный язык, в большей степени они переходят не столько в просторечие и разговорный литературный язык, сколько в другие системы языка: территориальные диалекты и многочисленные жаргоны, прежде всего – в молодежный сленг.

Например, слово жулик за полтораста лет побывало в трех системах: арго (воровское), потом просторечие, потом было «признано» литературным языком.

И все-таки в молодежный сленг больше всего перешло слов из воровского арго - свыше 300 слов со значением кражи, почти 200 слов со значением «обманывать» и др., например, названия денег: бабкибабульки -барабулькибашли; штукакусоккосарь(1000 рублей).

Активнее всего входят в молодежный обиход многозначные арготизмы. Например, в арго прикол – это: 1) «показания арестованного», 2) «испытания новичков в камере», 3) «розыгрыш», 4) «рассказ», 5) «забавный случай», 6) «вообще смех»; при этом в жаргоне закрепляются только некоторые из имеющихся значений, а именно – наиболее соотносимые с жизнью молодежной группы: «розыгрыш», «забавный случай».

Современный писатель и лингвист Новиков В. в своем «Словаре модных слов» приколназывает самым удачным «жаргонным приобретением» ХХ века и считает, что оно находится на полпути к литературному языку [17, с. 320].

Таким образом, не только негативные явления связаны с жаргоном. Особенностью молодежного сленга является его предрасположенность к языковой игре. При непринужденном общении «среди своих» молодежь часто и охотно прибегает к игре слов. Предрасположенность к каламбуру связана со стремлением к самовыражению и самоутверждению. Попытки так или иначе выделиться, заявить о себе, подчеркнуть свою сущность реализуются у подростков не только в отношении одежды, прически, манеры поведения, но и речи. Обычно те члены малых групп, которым словотворчество удается лучше, чем другим, пользуются большим авторитетом. Именно из них, как правило, выдвигается лидер группы.

В молодежном жаргоне имеются такие каламбурные, остроумные слова и выражения: заслуженныйГеракл, Рембо – «слабый худой человек»; бройлер – «крупная девушка»; лимузин, мерседеспедальный – «велосипед»; народнаятехника – «спички», палочказдоровья - «сигарета» и др.

При этом господствует стремление не к экономии языковых средств, а прежде всего к их новизне и необычности [4, с. 94].

Широко распространены в молодежном жаргоне фразеологизмы, оценивающие странности в поведении ( башнюсносит/срывает, крышаулетает/уезжает) или низкие интеллектуальные способности (здравствуй, дерево, квадратвквадрате).

Интересен фразеологизм куписебеРГЗМ (ручную «губозакатывательную машинку). Здесь выражается пожелание «закатать губы» (антоним к раскататьгубы «размечтаться»), то есть перестать мечтать и надеяться на несбыточное. При этом предлагается не просто «закатать губы» (что само по себе невозможно), но сделать это с помощью некоего фантастического приспособления, которое еще вдобавок следует где-то приобрести.

Почему используется аббревиатура?

Во-первых, это звучит более солидно и серьезно.

Во-вторых, проще и быстрее произносится

В-третьих, дает еще одну возможность для издёвки (не все сразу смогут расшифровать). Также в молодежном жаргоне существуют свои пословицы и поговорки: Жадностьфраерасгубила; Неспизамерзнешь; Прошлалюбовь, завялипомидорыидр. [23, с. 145].

Как видим, иногда в лексике и фразеологии молодежного жаргона проявляется стремление к языковой игре, к иронии, попытка «зашифровки» своего языка. Однако, как нам приходилось наблюдать, это явление – скорее исключение, чем правило. Чаще все-таки отмечаемая нами в речи местной молодежи жаргонная лексика и фразеология отличалась грубостью, стремлением к эпатажу.
1   2   3   4


написать администратору сайта