Главная страница
Навигация по странице:

  • Например: to want

  • ing; ed / 3-я форма. Вспомогательный

  • Второй вспомогательный глагол

  • ЗАПОМНИТЕ: все формулы неделимы, т.е. из них нельзя выбросить ни одной детали, кроме частицы to

  • Например: to be ing Active Continuous — действие выполняется подлежащим и по характеру длительное.

  • Active

  • Кутузова Л. Практическая грамматика английского языка. Л. кутузов практическая грамматика английского языка москва вече 1998


    Скачать 1.65 Mb.
    НазваниеЛ. кутузов практическая грамматика английского языка москва вече 1998
    АнкорКутузова Л. Практическая грамматика английского языка.doc
    Дата03.11.2017
    Размер1.65 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаКутузова Л. Практическая грамматика английского языка.doc
    ТипДокументы
    #10080
    КатегорияЯзыки. Языкознание
    страница4 из 41
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   41

    Как узнать, правильный глагол или неправильный?


    Деление в английском языке глаголов на правильные и неправильные чисто условно, поэтому никакой осмысленной методики их различения не существует. Это можно сделать только с помощью словаря, а формы неправильных глаголов придется запоминать.

    Например:

    to want в словаре:

    Want

    [wont]

    хотеть

    1-я форма

    Транскрипция

    Перевод

    глагол правильный, значит, в формуле прибавляем -ed;

    to give в словаре:

    Give

    [giv]

    (gave, given)

    давать

    1-я форма

    Транскрипция

    2-я форма,
    3-я форма

    перевод

    глагол неправильный, значит, в формулу на место смыслового глагола ставим третью по счету форму или же:

    to send в словаре:

    Send

    [send]

    (sent)

    посылать

    1-я форма

    Транскрипция

    2-я форма,

    перевод







    3-я форма




    глагол неправильный, но вторая и третья формы совпадают (о второй форме — ниже).

    Иногда все три формы могут быть одинаковыми:

    to put в словаре:

    Put

    [put]

    (put)

    класть,

    1-я форма

    Транскрипция

    2-я форма,

    Положить







    3-я форма

    перевод

    Так мы работаем при переводе с русского языка на английский, т.е. когда сами ищем нужную форму. Если же делаем перевод с английского, то в формулах уже будут стоять вторая или третья формы, а не Infinitive. В этом случае в словаре мы не найдем сразу перевод слова, поскольку перевод дается только к первой (неопределенной) форме. Но подсказку получим. Выглядит это так:

    ....[..] past от .... — слово past в такой словарной статье означает, что перед нами вторая форма такого-то глагола:

    gave [geiv] past от give — перевод нужно искать в статье give

    ....[...] р.р. от .... — обозначение р.р. соответствует третьей форме неправильного глагола:

    given [givn] р.р. от give — перевод ищем в статье give

    Обычно в конце англо-русских словарей приводится таблица неправильных (нестандартных) глаголов.

    Только самая первая формула из семи состоит из одного глагола (что, кстати, позволяет очень легко и быстро отличать ее от всех других), остальные — из двух или трех. В таких формулах глаголы делятся на смысловые (стоят последними) и вспомогательные (стоят перед смысловыми).

    Смысловой глагол берется каждый раз из словаря и строго приобретает вид, заданный ему по формуле:

    ing;

    ed / 3-я форма.

    Вспомогательный глагол, занимающий первое место в формуле (to be или to have) постоянно изменяет свою форму, показывая таким образом нужное время.

    Второй вспомогательный глагол (в тех формулах, где он есть: been / being) никак не изменяется и служит лишь для того, чтобы данная формула отличалась от других.

    ЗАПОМНИТЕ:

    все формулы неделимы, т.е. из них нельзя выбросить ни одной детали, кроме частицы to; мы должны воспринимать их как одно русское слово;

    в формулу нельзя вводить никакие дополнительные детали, каждая формула уже имеет свой законченный вид;

    любое структурное изменение формулы или ведет к ее распаду (если что-то выбросить), или же к какому-то новому образованию (если что-то добавить), что делает ее одинаково непонятной;

    в каждой формуле уже заложены какие-то признаки описываемых ситуаций, и мы должны понимать их, как делают это носители английского языка.

    Active_Continuous_—_действие_выполняется_подлежащим_и_по_характеру_длительное.'>Например:

    to be ing

    Active Continuous — действие выполняется подлежащим и по характеру длительное. Изменив форму первого вспомогательного глагола (be), получим время, в котором это действие совершалось, совершается или будет совершаться. Итак с каждой формулой. Теперь опять вспомним наш пример:

    Мама сейчас спит.

    Попробуем перевести это предложение на английский.

    Все действия выполняем в строго определенной последовательности:

    1. Пользуясь правилом порядка слов в английском предложении, ставим на первое место подлежащее Mother (берем его из словаря или головы).

    2. На втором месте в предложении должно стоять сказуемое. Здесь нужно думать, какую формулу и как правильно поставить в предложение. Практически в любом случае возможность правильно перенести картинку описываемой ситуации из русского языка в английский зависит именно от сказуемого — это мы должны помнить всегда.

    Начинаем анализ по таблице:

    Active или Passive?  Active 1, 2, 3, 4 — ? — 2 (Continuous).

    После второго действия находим нужную именно для нашей ситуации формулу и фиксируем ее:

    to be + ing

    Находим смысловой глагол в словаре / голове: sleep (slept) — глагол неправильный, но для данной формулы это не имеет значения, поскольку здесь мы должны к любому глаголу прибавлять -ing. Вставляем смысловой глагол в формулу:

    to be sleeping

    Но полученная формула все равно стоит пока в форме Infinitive, не обозначая никакого времени.

    А нам нужно показать, что действие происходит в настоящий момент, т.е. мама спит (а не спала или будет спать) — Present. Пауза в работе — мы не знаем, как обозначить время.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   41


    написать администратору сайта