Кутузова Л. Практическая грамматика английского языка. Л. кутузов практическая грамматика английского языка москва вече 1998
Скачать 1.65 Mb.
|
Дополнение к Теме 3: Использование глаголов shall / will / need / dare в значении модальных.В некоторых случаях в качестве модальных могут использоваться глаголы, не являющиеся сами по себе таковыми: shall для обозначения категорического ("на 100%") обещания / предостережения / угрозы; в этом случае он сочетается с существительными и местоимениями во 2-м и 3-м лице: Не shall do it. Он сделает это (не беспокойся). I don't want to give him my car.He shall break it. Я не хочу давать ему свою машину, потому что он ее (обязательно) испортит. You must wait here. Or they shall not see you. Ты должен ждать здесь, иначе они тебя (наверняка / точно) не увидят. В этом значении shall может использоваться только в утвердительных и отрицательных предложениях, но не в вопросительных. will для обозначения решимости / согласия выполнить действие со стороны говорящего; в этом случае он используется только с местоимениями в первом лице: Okay, I will help you. Хорошо, я помогу тебе. We don't like that house but we will go there. Нам не нравится этот дом, но мы (все равно / раз уж надо) пойдем туда. . В данном значении will может использоваться только в утвердительных предложениях. Примечание: при использовании в модальном значении, как shall, так и will обычно произносятся в полной форме и попадают под логическое ударение. to need (смысловой) в утвердительных предложениях со сказуемым в Active Indefinite может ставиться с -s или -ed в конце; может стоять в Future (shall или will впереди); в вопросительных и отрицательных предложениях требует вспомогательный to do; форма Infinitive ставится после него с частицей to; переводится: нуждаться / испытывать необходимость в чем-либо: She needs your help. Ей нужна твоя помощь (она нуждается в твоей помощи). They needed your car yesterday. Вчера им нужна была твоя машина. I don't need you. Ты мне не нужен. Father will need your car tomorrow. Завтра отцу понадобится твоя машина. Не doesn't need (смысловой) to be given any money. Ему не нужно давать денег, (он в них не нуждается) сравните: Не need not (модальный) be given any money. Ему не нужно давать никаких денег, (он потратит их зря) need (модальный) обладает всеми перечисленными выше признаками модального глагола; обозначает необходимость совершения какого-либо действия; близок по своему значению к must: Need you go yet? Тебе уже нужно идти? Need I write to him? Мне нужно написать ему? She needn't help you. Ей не нужно помогать тебе. (нет необходимости, все это напрасно) You needn't take their car tomorrow. He нужно тебе завтра брать их машину. I need hardly take his help. Едва ли мне нужна его помощь. If she wants anything, she need only ask. Если она захочет что-нибудь, ей нужно только попросить. Примечание: в разговорит речи need (модальный) тоже иногда используется с признаками смыслового: Do you need to go now? Тебе нужно идти сейчас? I don't need to meet him. Мне не нужно встречаться с ним. She needs to be careful. Ей нужно быть осторожной. Форма needn't с формулой Active Perfect обозначает действие, которое не было необходимости совершать: You needn't have come. Тебе не нужно было приходить. (зря ты это сделал) Need you have paid so much? Разве тебе обязательно было платить так много? Следует различать: must not (mustn't) обозначает запрет; need not (needn't) обозначает необязательность совершения действия: You must not come here. Тебе нельзя (запрещено) приходить сюда. You needn't come here. Тебе не нужно (нет необходимости) приходить сюда. to dare / dare может быть как смысловым, так и модальным; в качестве смыслового используется в утвердительных / отрицательных / вопросительных предложениях и соответственно ведет себя в них; в качестве модального используется преимущественно в отрицательных предложениях или же в эмоциональноокрашенных предложениях с восклицанием: to dare (смысловой) (форма Infinitive может стоять после этого глагола как с частицей to, так и без нее); переводится: осмелиться / набраться мужества (храбрости) / смело встретить (опасность) /бросить вызов кому-либо: She didn't dare (to) smoke there. Она не осмелилась закурить там. Не will dare any danger. Он смело встретит любую опасность. They want to dare us. Они хотят бросить нам вызов. dare (модальный) обладает всеми перечисленными выше признаками модального глагола, однако при этом может образовывать отрицательную форму с помощью вспомогательного to do; обозначает чаще всего строгий запрет или возмущение чьим-либо поведением: How dare you come here! Как ты смеешь сюда приходить! She dare not (doesn't dare) come here. Она не смеет (ей строго возбраняется) приходить сюда. ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА: Джек и Фред рабочие. Они работают на одном из заводов США. Их можно видеть здесь каждый день. Им приходится трудиться изо всех сил (to work hard), потому что они хотят жить хорошо. Сейчас у мужчин перерыв, они пьют кофе вместе с друзьями. Им разрешается устраивать такие перерывы каждые два часа. Фред чувствует себя не очень хорошо. Ему сегодня не нужно было приходить. Друзья должны помочь Фреду. Они звонят цеховому врачу, но врача нет на месте — ему нужно было выйти. Он должен вернуться через час. Без совета доктора мужчины не в состоянии помочь Фреду. Им нужно продолжать работу. Фреду придется подождать. Jack and Fred are workers. They work at a plant in the USA. They can be seen here every day. They have to work hard because they want to live well. Now the men are having a coffee break with their friends. They may (are allowed/permitted to) have the break every two hours. Fred doesn't feel well. He needn't have come today. The friends must help Fred. They call their shop doctor but the doctor is not in / is out. He had to go out. He is to come back in an hour. The men cannot help Fred without the doctor's advice. They have to go on working. Fred has to wait. |