Лексические нормы. Лекции освещены основные проблемы, приводящие к речевым ошибкам при выборе слова
Скачать 17.52 Kb.
|
Лексические нормы В лекции освещены основные проблемы, приводящие к речевым ошибкам при выборе слова. А также перечислены виды лексических ошибок. Лексический состав русского языка Давайте сравним два понятия ЛЕКСИКА и ЛЕКСИКОЛОГИЯ. Лексика - это непосредственно сам словарный запас русского языка во всем его многообразии. Лексикология - это раздел науки о языке, изучающий словарный состав языка и лексические единицы. Лексика русского языка в современном русском языке, является предметом изучения многих поколений русистов. Словарь Даля раскрывает значения около 200 000 лексических единиц. Их количество имеет тенденцию к постоянному росту. Лексический состав русского языка тесно связан как с его этимологией, так и историей русского народа и позднее России. В целом лексический состав русского языка характеризуется заметным преобладанием славянских по происхождению элементов. В письменной и научной речи важную роль играют хорошо адаптированные интернационализмы греческого и латинского происхождения. Помимо этого выделяются лексические пласты разноязычного происхождения, хотя удельный вес каждого из них в целом незначителен. Словарный состав русского языка можно изучать с разных сторон, в различных аспектах, строить различные классификации, но самое главное, что слова в словаре русского языка находятся не разрознено а в системных отношениях. Каждое слово занимает свое место и имеет связи с остальными словами в словарном запасе. Примером системных отношения являются такие лексические явления как синонимия, антонимия, паронимия, омонимия, многозначность слов. Синонимы - это слова одной и той же части речи близкие или одинаковые по значению. Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия. Так называемых абсолютных синонимов в языке крайне мало (например, бегемот-гиппопотам, языкознание - лингвистика), языку они не очень нужны, в итоге носители языка пользуются каким-то одним вариантом. Поэтому между синонимами могут быть отличия в значении (гениальный - талантливый - способный - разная степень проявленности признака), либо в стилистической принадлежности, в сфере употребления слова (дом - строение - здание - изба - хата). Антонимы - слова одной и той же части речи с противоположным значением. Неоюходимо учитывать, что не у всех слов предусмотрено противоположенное значение или есть основание для противопоставления. Паронимы - слова схожие по звучанию и написанию, но совершенно разные по значению и происхождению. Омонимы - слова одинаковые по звучанию и написанию, но совершенно разные по значению и происхождению. Словарный запас языка явление живое, постоянно меняющиеся как и сама система языка. Слова либо устаревают и выходят из употребления, либо появляются новые слова. Устаревшие слова мы называем - архаизмы и историзмы. Новые слова в языке называются неологизмы. Лексические норы. Словари. Лексические нормы - это нормы правильного словоупотребления. При выборе слова в речи необходимо учитывать его лексическое значение. Не стоит брать на веру или вычислять из контекста значение слова. Если сомневаетесь, не уверенны, загляните в словарь. Смотреть значение слова необходимо в толковых словарях. Вот несколько словарей, которыми можно воспользоваться: 1. Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов. Первое издание: СПб.: Норинт, 1998. Публикуется в авторской редакции 2014 года. 2. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-образовательный.- М.: Рус. яз. 2000.- в 2 т.- 1209 с. - (Б-ка словарей рус. яз). 3. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1957-1961. Т. 1 (А-Й); Т. 2 (К-О); Т. 3. (П-Р); Т. 4.(С-Я);. 2-е изд., испр. и доп. М., 1981-1984; 3-е изд., стереотип. М., 1985-1988; 4-е изд., стер.: М., 1999 (МАС – «Малый академический словарь"). 4. Лопатин В. В., Лопатина Л. Е. Малый толковый словарь русского языка. М., 1990. 3-е изд., испр. и доп. М.,1994 под названием: Русский толковый словарь: Ок. 35000 слов; 5-е изд., стереотип. М.,1998. 5. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 2000. Не забывайте о том, что словари под редакцией Ушакова Д.Н и Ожегова С.И. содержат уже немного устаревшие сведения, хотя и могут быть полезна в зависимости от ситуации общения. Словарь Владимира Ивановича Даля вышел в 1863-1866 гг. Словарь В.И. Даля содержит более 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов. В основу словаря был положен живой народный язык с его областными видоизменениями. Словарь охватывает лексику письменной и устной речи 19 века, а также терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел. Особенность его состоит в том, что он не является нормативным. В нормативных словарях предусматриваются отбор и стилистическая характеристика лексики. Даль же не стремился отбирать лексику, а включал в словарь все известные ему слова, не снабжая их стилистическими пометами. Поэтому не может быть использован для толкования слов современного русского языка. При необходимости не забывайте пользоваться и другими видами лингвистических словарей, например, словарями синонимов, антонимов, паронимов и др. Использование словарей поможет сделать вашу речи правильной, разнообразной обогатит словарный запас. Лексические ошибки речи Давайте посмотрим какие ошибки, связанные с семантикой слов, допускают говорящие. 1. Смысловая неточность слова - говорящий не знает истинного значения слова. Заглавный герой романа «Двенадцать стульев» никогда не терял чувства юмора. Необходимо пролонгировать этот вопрос. Упал навзничь (вм. ничком) и ушиб колено. 1200танков схватились врукопашную. «...И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване» 2. Использование родового наименования вместо видового. Родовое наименование оказывается слишком широким и требует уточнения для понимания смысла высказывания. В нашем хозяйстве от каждого животного надаивают по 9 литров молока. Нам рассказали о писателе и прочитали отрывки из его творчества. Три часа продолжался темпераментный ритм народной бразильской музыки. Новогодняя елка стала любимым праздником нашего детства. 3. Лексическая избыточность – многословие, неоправданное употребление лишних по значению слов, которое проявляется в следующих видах: а) тавтология – повторение однокоренных слов или одного и того же слова, напр.: Товарные биржи были сформированы в форме акционерных обществ. б) плеоназм – неоправданное употребление близких по смыслу слов, одно из которых лишнее, напр. свободная вакансия, огромная махина, впервые познакомиться, отступать назад, прейскурант цен, штурвал руля, памятный сувенир (исправьте данные выражения). Ошибка: Он записал песни коренных аборигенов Севера. Аборигены – это и есть представители коренного населения. Правильно: Он записал песни коренных народов Севера; в) неоправданное употребление синонимов (один из них уже содержит значение другого): большой, огромный завод; маленькая, миниатюрная девушка; холодный, студеный ветер; г) повторение сказанного, не вносящее ничего нового, напр.: Авторские слова – это слова автора. 4. Лексическая недостаточность – пропуск нужного по смыслу слова. Прошу выдать гражданина, подлежащего призыву на военную службу, взамен утерянного. Отъезжающие будут повешены на доске объявлений. - Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду! - Товарищи участники, тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы! -Владельцы без намордников награждаться не будут. - Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10 числа каждого месяца; -Классным руководителям обеспечить явку своих родителей. 5. Нарушение сочетаемости слов. Это когда значения двух и более слов не сочетаются друг с другом. «Хотя в этих соревнованиях наши любимые фигуристы одержали поражение, зрители приветствуют их стоя». «Может, и к тебе пришла бессонница, и лежишь ты, не смыкая взгляда синего». «Котловина производила уютное впечатление» (можно производить приятное впечатление, а не уютное). От нарушения лексической сочетаемости следует отличать художественный прием о к с ю м о р о н – умышленное соединение несоединимого: живой труп, обыкновенное чудо, заклятые друзья и под. 6. Смешение паронимов. Книга – источник познания. Он занимал выборочную должность. Он понял, что стал косным виновником случившегося несчастья. Земельный пол услан елочными ветками; Необходимо запомнить: надеть (что? на кого?) шубу на ребёнка – шуба надетая надеть (что? на что?) чехол на диван – чехол надетый одеть (кого? во что?) ребёнка в шубу – ребёнок одетый, шуба надетая 7. Смешение омонимов. Совместный труд, как и отдых, спаивает людей 8. Смешение разных значений многозначных слов. На базе сжиженного газа создан коллектив рыболовов–любителей (на базе, где хранится сжиженный газ…). Разные значения многозначного слова приводятся в одной словарной статье 9. Неоправданное употребление антонимов. В вашем предложении нет умных идей, кроме глупых (нужно: нет умных идей, есть только глупые). Старый портфель отца был еще новый. Дорога шла прямая, хотя и извилистая. Но это же не зеленый, а скорее матовый. 10. Использование неудачных неологизмов Наш амбар ограбили, хотя он был особачен . Вниманию жителей загаженных (нужно: газифицированных) домов! Мастера на кухни придут завтра. |