Главная страница
Навигация по странице:

  • Лекция 8 Теория фонемы План лекции

  • 2.3. Функциональный аспект фонемы

  • 5. Методы фонологического анализа

  • 1.Фонема. Определение фонемы

  • 2. Аспекты фонемы 2.1. Материальный аспект фонемы

  • Основной аллофон

  • 2.2. Абстрактный и обобщающий аспект фонемы

  • 1.3. Функциональный аспект фонемы

  • Дифференциальными

  • Общими

  • Опознавательная функция

  • 3. Типы произносительных ошибок: фонетические и фонологические ошибки

  • 4. Типы фонетической транскрипции.

  • Фонематическая транскрипция

  • Аллофоническая транскрипция

  • Тройная (множественная) оппозиция

  • Фонетика лекции. Лекции Предмет фонетики Разделы фонетики


    Скачать 230.67 Kb.
    НазваниеЛекции Предмет фонетики Разделы фонетики
    АнкорФонетика лекции.docx
    Дата16.09.2017
    Размер230.67 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаФонетика лекции.docx
    ТипЛекции
    #8549
    страница6 из 7
    1   2   3   4   5   6   7

    5. Британский и Американский произносительные стандарты

    Наиболее яркие фонетические различия между GA и RP следующие:

    Во-первых, различие может быть выражено заменой одной фонемы в RP на другую в GA в аналогичном контексте. Например, носитель RP произносит слова типа box, stop, clock со звуком [ɒ]. В GA эти слова произносятся со звуком [a] как [baks], [stap], [klak]. Другой пример: перед “ff”, “ss”, “th” , а также перед “f” “s” +согласный в словах типа staff, glass, bath, after, last, в словах французского корня перед “nce”, “nd”, “nch”, “hl”, а также в словах “aunt” и “answer” [a:] в RP меняется на [æ] в GA.

    Во-вторых, фонема, которая присутствует в RP в той же фонетической позиции, в GA выпадает. Вспомним случай с [j], который являясь ослабленным в GA, обычно опускается в словах news [nu:z], suit [su:t], stupid [ˈstu:pɪd] и др. Другой пример, фонема [t] может выпадать в словах типа twenty [ˈtwenɪ], winter [ˈwɪnər ]. В результате, winter и winner звучат одинаково как [ˈwɪnər ].

    В-третьих, одна и та же фонема в двух национальных вариантах произношения может отличаться по качеству. Британский [a:] – гласный заднего ряда, GA [a] – гласный смешанного или центрального ряда. Другой пример, RP [r] – какуминальный, GA [r] – ретрофлексный (искл, позиция перед t, d, s, θ, где их звучание в RP и GA совпадает).

    В-четвертых, различия могут касаться инвентаря фонем, т.е. количества фонем. Так, в GA сохранилась фонема [hw] или [ʍ], которая в RP исчезла. Она встречается в начальной позиции в словах, начинающихся с диграфа “wh”, как в what, when, where и подобных. Поэтому большинство американцев делают различия между [hw] и [w] в словах which – witch [hwɪʧ] – [wɪʧ]. Еще один пример. В Британском варианте существует две фонемы [u:] и [ʊ]. В GA эти два звука передаются двумя аллофонами одной фонемы.

    Пятое различие, согласно М.А Соколовой и Д.А. Шахбаговой, касается дифтонгов. Дифтонги [ɪə], [ɛə], [ʊə] не существуют в GA: dear [dɪr], dare [deɪr], tour [tur].

    В-шестых, между RP и GA наблюдаются интонационные различия. Основные различия затрагивают высотный уровень, направление движения тона, реализацию терминальных тонов.

    Высокий тональный уровень характерен для RP, в GA он употребляется только в эмоциональной речи.

    В GA общие вопросы в основном произносятся с нисходящим тоном, в то время как в RP с восходящим, например, RP [ˈʃæl wɪׂ ˈsteɪ ͵hɪə] – GA [ˈʃæl wɪׂ ˈsteɪ ˎhɪə].

    В предложениях, для которых в RP характерна нисходящая шкала, в GA ей соответствует ровная: RP [aɪ ↘dəʊnt ˈwɒnt tə ˈgəʊ tə ðə ˎθɪətə] – GA [aɪ →dəʊnt ˈwɒnt tə ˈgəʊ tə ðə ˎθɪətə]. Более того, GA отличает неполное падение тона.

    Все приведенные выше сравнения показывают, что английская речь интонационно более динамична, американская – монотонна. Английская речь звучит для американцев как очень выразительная и претенциозная (вычурная); 75% интонационных образцов для американцев звучат как наигранные, странные, и только 25 % как естественные. Что касается британцев, то они воспринимают интонационный рисунок американской речи как тусклый.

    Лекция 8
    Теория фонемы
    План лекции

    1. Понятие фонемы. Определение фонемы

    2. Аспекты фонемы

    2.1. Материальный аспект фонемы

    2.2. Абстрактный и обобщающий аспект фонемы

    2.3. Функциональный аспект фонемы

    3. Типы произносительных ошибок: фонетические и фонологические ошибки

    4. Типы фонетической транскрипции

    5. Методы фонологического анализа

    6. Основные направления в развитии теории фонемы

    7. Морфонология

    8. Спорные вопросы в системе английских фонем


    1.Фонема. Определение фонемы

    Знать, как произносятся отдельные звуки языка недостаточно для описания и классификации их как языковых единиц. Термин «звук» может быть истолкован двумя различными способами. Прежде всего, [t] и [d] – два разных английских звука, т.к. первый более сильный (глухой), а второй слабый (звонкий). Можно проиллюстрировать, как они контрастируют друг с другом, образуя пары слов с разными значениями: tie – die, seat – sead. Но, с другой стороны, если прислушаться к звуку [t] в сочетаниях let us и let them, то можно услышать различия между двумя звуками [t]. В первом случае [t] – альвеолярный, во втором – дентальный. В двух приведенных примерах звуки имеют артикуляторные различия, но в первом примере это различие приводит к изменению значения, во втором нет. В первом случае мы имеем дело с фонемой, во втором с вариантами (аллофонами) одной и той же фонемы.

    В научной литературе имеется большое количество определений фонемы. Возьмем за основу дефиницию, предложенную М.А.Соколовой и соавторами.

    «Фонема – минимальная, абстрактная единица языка, существующая в форме звуков речи, противопоставляемая другим фонемам данного языка и служащая для различения значения морфем и слов» [5, c. 40] (перевод Н.Г. Комиссаровой).

    Охарактеризуем фонему с позиции трех ее аспектов: материального, абстрактного или обобщающего, функционального.

    2. Аспекты фонемы

    2.1. Материальный аспект фонемы отражен в определении в словах «существующая в форме звуков речи», т.е. фонема реализуется в речи в форме звуков – аллофонов. Таким образом, фактические звуки - это аллофоны той или иной фонемы, которые артикуляторно отличаются друг от друга, сохраняя фонетическую общность между собой. Аллофоны одной фонемы должны удовлетворять двум требованиям: а) иметь сходные артикуляторные характеристики и б) не встречаться в одинаковом фонетическом окружении.

    Каждая фонема имеет несколько аллофонов. Различают основные аллофоны и вспомогательные (факультативные, второстепенные) аллофоны. Один из аллофонов, который оказывается наименее зависим от фонетического окружения, признаётся основным. Другие же считаются вспомогательными: их особенности обусловливаются либо комбинаторными, либо позиционными факторами.

    Основной аллофон – это аллофон, свойства которого минимально зависят от позиции в слове и фонетического окружения.

    Вспомогательные или второстепенные аллофоны – это аллофоны, возникающие под влиянием окружающих звуков и содержащие специфические артикуляторные особенности вследствие фонетических процессов ассимиляции, аккомодации и редукции.

    Рассмотрим английскую фонему [d]. Когда [d] не подвержен влиянию предшествующих и последующих звуков, то это – смычный переднеязычный апикальный (вершинный) альвеолярный звонкий согласный звук. Так он звучит изолированно, а также в слове down.

    Обратимся к другим примерам:

    deal – [d] слегка палатализован перед переднеязычными гласным [i:];

    gooddog – потеря взрыва перед другим взрывным [d];

    admit – носовой взрыв перед носовыми сонантами [m, n];

    middle – боковой взрыв перед сонантом [l];

    dry – [d] становится заальвеолярным перед [r];

    breadth, goodthing – [d] становится зубным перед [θ];

    dweller – [d] лабиализуется перед [w];

    oder – [d] в интервокальной позиции наиболее звонкий;

    old – [d] в финальной позиции слегка оглушается.

    Приведенные примеры демонстрируют артикуляторные различия между вспомогательными аллофонами фонемы [d], вызванные комбинаторными и позиционными изменениями, тем не менее, все реализации фонемы [d] имеют три общие артикуляторные характеристики: переднеязычность, смычность, звонкость. Именно эти три артикуляторные характеристики составляют инвариант фонемы [d]. Инвариант фонемы – это тип аллофона, содержащий наибольшее количество артикуляторных характеристик, которые являются значимыми для выделения данной фонемы. Если изменить одну из этих характеристик, то изменится фонема.

    Например, если смычный поменять на щелевой, вместо [d] получается [z] breed – breeze. Заменив характеристику переднеязычность на заднеязычность, [d] превратится в [g]: day – gay. Звонкость нельзя заменить глухостью, иначе вместо [d] возникнет [t]: dry – try.

    2.2. Абстрактный и обобщающий аспект фонемы

    Этот аспект фонемы отражен в определении в словах «…абстрактная единица языка». Язык – абстракция, речь – реальность языка. Фонема как единица языка является абстрактной. С другой стороны, фонема это обобщение реальных звуков речи. Фонема материализуется в аллофонах. Как происходит процесс абстрагирования? Носители языка абстрагируются от тех различий аллофонов фонемы, которые не влияют на значение. Это пример подсознательного фонетического абстрагирования. Процесс абстрагирования протекает параллельно с процессом обобщения. В тоже время носитель языка осознает, что аллофоны каждой фонемы обладают набором дистинктивных (релевантных) черт, которые делают данную фонему функционально отличной от других фонем языка, т.е. в сознании носителя языка отмечены те характеристики, которые формируют инвариант фонемы. Ни одна из этих черт не может быть изменена без изменения значения слова.

    1.3. Функциональный аспект фонемы

    Данный аспект фонемы отражен в определении в словах «…служащая для различения значения морфем и слов». Фонема – это, прежде всего, функциональная единица языка.

    Основная функция фонемы в языке – различительная (дифференциальная). Фонема служит для различения морфем. Так, к примеру, в словах armour [ˈa:mə] – army [ˈa:mɪ], sleeper [ˈsli:pə] – sleepy [ˈsli:pɪ] при одной и той же основе слов [ˈa:m -], [ˈsli:p -] суффиксы, представленные фонемами [-ə] [-ɪ], дифференцируют значения слов.

    Мы можем говорить также и о различительной функции фонемы на уровне слов и даже фраз: hut [hʌt] – hot [hɒt], gold [gəʊld] – bold [bəʊld], gold [gəʊld] – cold [kəʊld], there is no place for you in my hut [ðɛər ɪz ˈnəʊ ˈpleɪs fə ju˙ ɪn maɪ ˎhʌt] – there is no place for you in my heart [ðɛər ɪz ˈnəʊ ˈpleɪs fə ju˙ ɪn maɪ ˎha:t].

    Каким образом фонема выполняет различительную функцию? Ответ на этот вопрос лежит в понимании того, почему один звук является аллофоном одной фонемы, а другой звук принадлежит иной фонеме.

    Рассмотрим оппозицию слов cart [ka:t] (телега) – part [pa:t] (часть). Аллофон [k] смычный, заднеязычный, велярный, глухой принадлежит фонеме [k], а аллофон [p] смычный, губно-губной, глухой – фонеме [p]. Различие по месту и активным органам артикуляции относит эти аллофоны к разным фонемам.

    Исходя из сказанного, можно выделить несколько признаков фонемы: 1) релевантные или дифференциальные, 2) общие или интегральные, и 3) нерелевантные.

    Дифференциальными или релевантными называются артикуляторные характеристики, благодаря которым фонемы отличаются друг от друга.

    Общими или интегративными называются артикуляторные характеристики, которые объединяют определенные фонемы.

    Нерелевантные признаки фонемы – это те артикуляторные характеристики, которые не служат для различения фонем (придыхание, огубленность, палатализация, позиционная долгота гласных), а служат только для различения аллофонов одной фонемы.

    Помимо различительной функции, фонема выполняет конститутивную и опознавательную функции.

    Конститутивная функция заключается в том, что фонемы составляют морфемы (re-tell, dis-approve, beauti-ful); слова (table, read, pen), грамматические формы (bed-beds, go-goes, good-better-the best), фразы (not a tall boy), предложения и тексты.

    Опознавательная функция фонемы стоится на том, что с её помощью мы опознаем звуки речи и их сочетания и отождествляем слова и морфемы языка.

    С функциональным аспектом фонемы тесно связана проблема фонетических и фонологических ошибок.

    3. Типы произносительных ошибок: фонетические и фонологические ошибки (термин Л.В. Щербы).

    Фонологические ошибки имеют место в тех случаях, когда говорящий произносит аллофон одной фонемы вместо аллофона другой фонемы, что приводит к изменению значения слова: pan [pæn] – pen [pen]. Фонетическая ошибка фиксируется тогда, когда аллофон одной фонемы подменяется другим аллофоном этой же фонемы. Так, в слове sport [p] теряет аспирацию после глухого [s]. Произнести этот звук с придыханием, значит допустить фонетическую ошибку, которая не повлияет на значение слова, а лишь укажет на акцент и на то, что говорящий – иностранец.

    4. Типы фонетической транскрипции. Говоря о фонеме, нельзя обойти стороной вопрос фонетических символов – транскрипции. Транскрипция – набор фонетических символов, обозначающих звуки речи.

    Существует два типа фонетических обозначений: фонологическая (фонематическая, широкая) транскрипция и аллофоническая (узкая) транскрипция.

    Фонематическая транскрипция содержит специальные символы для обозначения всех фонем языка и применяется в педагогических целях. Здесь действует принцип: один символ – одна фонема.

    Выделяют два типа фонематической транскрипции. Первый тип – транскрипция, предложенная Д. Джоунзом, вторая – В. А. Васильевым. Различия между этими двумя типами фонетической нотации заключаются в различных способах отображения гласных звуков.

    Д. Джоунз выступал за сокращение числа фонетических значков, поэтому он использовал одни и те же символы для разных по качеству и долготе гласных: [i: - ɪ], [ɔ: - ɔ], [u: - u], [ə: - ə].

    В транскрипции В.А. Васильева для каждого долгого и краткого гласных звуков используются разные символы: [i: - ɪ], [ɔ: - ɒ], [u: - ʊ], [ɜ: - ə].

    Аллофоническая транскрипция, помимо значков, отображающих фонемы, предлагает специальные символы (диакритические значки), обозначающие свойства аллофонов одной и той же фонемы. Данный вид транскрипции используется в основном в научных целях. Так, к примеру, [h] используется для отображения придыхания, [∼] – значок назализации, [∘] маркирует огубленность. Аллофоническая транскрипция слова Kate выглядит как [kheɪt].

    5. Методы фонологического анализа

    Исследовать звуки языка с фонологической точки зрения означает изучить то, как они функционируют, т.е. выяснить, какие звуки языка являются частью его произносительной системы, как звуки группируются в функционально сходные единицы – фонемы.

    Цель фонологического анализа – 1) определить, какие различия между звуками являются фонологически существенными, а какие нет, и 2) определить фонемный инвентарь языка.

    Процедура установления фонемной структуры языка представляет ряд шагов.

    Первым шагом является деление на минимальные повторяющиеся речевые сегменты (звуки) и их транскрибирование (с помощью аллофонической транскрипции). Таким образом собираются звуковые последовательности с различными значениями и в дальнейшем сравниваются. Например, разница в значении пары слов [stɪk] и [stæk] передается разницей звуков [ɪ] и [æ], [stɪk] и [spɪk]  разницей между [t] и [p]. Следующим шагом анализа является объединение звуков в функционально сходные группы. Для выполнения этой процедуры используются два метода: дистрибутивный и семантический.

    Дистрибутивный метод в основном использовался зарубежными структуралистами, наиболее известные из которых являются Леонард Блумфилд и Зеллиг Харрис. Дистрибутивный метод разработан как арсенал приёмов "обнаружения" языковой системы в речи. Вся процедура анализа разбивается на три этапа: сегментацию высказывания (установление звуков), выявление фонемной принадлежности определенного звука и классификацию фонем. Особенно эффективен дистрибутивный анализ на втором этапе. Его правила гласят:

     Если два разных звука не встречаются в тождественном фонетическом окружении, то они   находятся в отношении дополнительной дистрибуции и являются аллофонами одной фонемы. Таковы, например, отношения между неаспирированным и аспирированным смычными [t] и  [th]. [th] никогда не встречается в финальной позиции и после [s], в то время как [t] в начале слов перед ударной гласной.

    Если два разных звука встречаются в тождественном фонетическом окружении и при этом могут  служить различению слов, то они находятся в отношении контрастнойдистрибуции и являются представителями двух разных фонем: cart [ka:t] – part [pa:t].

    Если два разных звука встречаются в тождественном окружении и не различают при этом слова, то между ними имеет место отношение свободного варьирования, и они являются факультативными вариантами одной фонемы. Такая ситуация возникает тогда, когда оба звука существуют в языке, но носители языка непоследовательны в их употреблении англ.: adult [ˈædəlt, əˈdʌlt].

    Следует заметить, что иногда идентификация звука только на основе его дистрибуции может привести к некоторым противоречиям. Так, звуки [h] [ŋ], находящиеся в дополнительной дистрибуции, никогда не встречаются в одинаковом фонетическом положении и по правилам дистрибутивного анализа должны рассматриваться как аллофоны одной фонемы, в то время как эти аллофоны принадлежат двум разным фонемам. Таким образом, решения в пользу фонемного статуса того или иного звука не всегда могут быть приняты только на основе его дистрибуции. Должны также учитываться артикуляционные и акустические характеристики звука. Это – недостаток дистрибутивного метода фонологического анализа.

       Другой метод фонологического анализа – семантический – широко применяется в отечественной лингвистике. В основу метода положена способность фонемы в одинаковом фонетическом положении различать морфемы и слова. Применение этого метода заключается в постоянной подстановке разных звуков в один фонетический контекст. Данная процедура получила название коммутационного или подстановочного теста. Цель подобного анализа состоит в том, чтобы выяснить, в каких случаях фонетический контекст остается без изменений, а в каких подстановка приводит к смене значения. Конечный результат семантического метода состоит в нахождении минимальных пар слов и их грамматических форм. Под минимальной парой понимается пара слов или морфем, различающихся одной фонемой.

    Например, заменяя звук [p] на звук [b] в слове pin [pɪn] - [bɪn], можно заключить, что данные звуки принадлежат разным фонемам, поскольку подстановка привела к изменению значения. Противопоставление [p – b] представляет собой фонологическую оппозицию. Если [ph] в этом же контексте заменить на [p] [phɪn] – [pɪn], значение слова не изменится, хотя произношение звука будет не совсем английским. Следовательно, [p] и [ph] – аллофоны одной фонемы, а тип оппозиции – фонетический.

    Для того чтобы установить фонетическую структуру языка, необходимо выявить всю систему оппозиций. Существуют три типа оппозиций: одинарные, бинарные и тройные.

    Одинарная оппозиция – оппозиция, члены которой отличаются только одним артикуляторным признаком.

    Например, pen – ben. Общие черты: смычность, губная артикуляция. Артикуляторный признак, который дифференцирует звуки, глухость – звонкость.

    Бинарная оппозиция – тип оппозиции, члены которого отличаются двумя артикуляторными признаками.

    Например, pen – den. Общий признак – смычная артикуляция. Дифференцирующие характеристики: место /активный орган артикуляции: губы – язык; работа голосовых связок: глухость – звонкость.Тройная (множественная) оппозиция – оппозиция трех артикуляторных характеристик, к примеру, pen – then: способ артикуляции ([p] смычный – [ð] щелевой), место /активный орган артикуляции ([p] губной – [ð] межзубный), работа голосовых связок ([p] глухой – [ð] звонкий).

    Недостатком метода является то, что теория базируется на положении, что звуки речи – это отдельные легко заменяемы единицы, и не учитывает модификаций, которым звук подвергается в речевой цепи.
    1   2   3   4   5   6   7


    написать администратору сайта