Главная страница
Навигация по странице:

  • Межпредметные связи

  • Стилистическая дифференциация языка права. Законодательная стилистика

  • Разнообразие жанров юридических документов (законодательство, судопроизводство, нотариат, делопроизводство, юридическая наука, правовая публицистика)

  • Понятие о редактировании праводеловых текстов

  • Понятие о экспертном лингвистическом анализе

  • Рекомендованная литература: Базовая

  • Вспомогательная

  • аааа. Лекция 8. Лекция Стилистическая и жанровая дифференциация языка права (2 часа) Цель


    Скачать 26 Kb.
    НазваниеЛекция Стилистическая и жанровая дифференциация языка права (2 часа) Цель
    Дата03.12.2021
    Размер26 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаЛекция 8.docx
    ТипЛекция
    #289957

    Лекция № 8.Стилистическая и жанровая дифференциация языка права (2 часа)

    Цель:

    • образовательная: применение полученных ранее языковых знаний стилевой дифференциации современного русского литературного языка к праводеловой сфере; закрепление знаний о специфических особенностях официально-делового стиля как определяющего в языке профессионального общения;

    • развивающая: умения практически применять полученные знания о стилях, видах и жанрах письменной и устной коммуникации;

    • воспитательная: повышать культуру письменной и устной профессиональной коммуникации; формирование языковой личности.

    Межпредметные связи: Русский язык и культура речи, Культурология, Юридическая техника.

    Технические средства обучения: мультимедийная презентация.
    План:

    1. Стилистическая дифференциация языка права. Законодательная стилистика.

    2. Разнообразие жанров юридических документов (законодательство, судопроизводство, нотариат, делопроизводство, юридическая наука, правовая публицистика).

    3. Понятие о редактировании праводеловых текстов.

    4. Понятие о экспертном лингвистическом анализе.




    1. Стилистическая дифференциация языка права. Законодательная стилистика


    Стилистическая дифференциация языка права обусловлена широкой и разветвленной сферой ее применения: законодательство, судопроизводство, нотариат, делопроизводство, юридическая наука и образование, правовая информация, правовая публицистика. Законодательная стилистика – это система приемов наиболее целесообразного использования языковых средств в нормативных документах.

    Законодательная стилистика изучает особенности всех рассмотренных стилей, стилистические ресурсы каждого из них, закономерности функционирования языковых единиц в рамках определенного функционального стиля, подстиля, жанра, взаимодействие стилей.

    Законодательная стилистика – это система приемов наиболее целесообразного использования языковых средств в нормативных документах. Стилистическая дифференциация языка права обусловлена широкой и разветвленной сферой ее применения: законодательство, судопроизводство, нотариат, делопроизводство, юридическая наука и образование, правовая информация, правовая публицистика.

    Составитель юридического документа должен знать:

    • доминанту и основные черты официально-делового стиля (т.е. требования, предъявляемые к языку документа);

    • арсенал устойчивых формул и правила их использования в том или ином жанре деловой письменной речи;

    • характеристики жанров и их привязанность к той или иной ситуации делового общения.

    Составитель документа должен уметь:

    • адекватно использовать речевые средства в тексте при соблюдении языковых норм;

    • грамотно составить проект документа и (или) отредактировать его.

    Эффективность управления в замкнутой структуре органов внутренних дел в значительной мере зависит от полноты, своевременности и достоверности фактов, содержащихся в документе. На современном этапе развития общества документная коммуникация становится составляющей европейской формы коммуникации – электронного документооборота, функционирует почти на всех уровнях инфраструктуры (администрации, библиотеки, интернет-кафе др.) Поэтому для внедрения этой инновации в общество и применения эффективных механизмов, необходимо обеспечить многоплановое изучение состояния дел указанной проблемы.

    1. Разнообразие жанров юридических документов (законодательство, судопроизводство, нотариат, делопроизводство, юридическая наука, правовая публицистика)

    Язык права пользуется средствами разных функциональных стилей, среди которых важнейшими являются: официально-деловой (обслуживает сферу внутреннего и международного законодательства, правоприменения, судопроизводства, нотариата, делопроизводства), научный (сферу юридической науки и образования), публицистический (средства массовой юридической информации, правовое просвещение населения, судебные речи) и разговорный (сфера преимущественно неофициального профессионального общения юристов). Эти основные функциональные разновидности юридической речи согласно тематике и жанровой классификации юридических текстов делятся на подстили.

    Тексты процессуально-законодательной документации составляются по определенным правилам, ссылка на которые находят в законах. Процессуально-законодательные акты образуются при помощи юридико-технических средств. Тексты процессуально-законодательной документации отмечаются константностью лексических черт и стандартизацией словосочетаний и других средств передачи мысли. Наличие устоявшихся речевых оборотов, определенная стандартизация начал и окончаний документов.

    Таким образом, текст нормативного акта представляет собой единицу коммуникации, которая происходит между законодателем, с одной стороны, и ветвями власти и гражданами определенного государства, с другой стороны. Основная стратегия жанра процессуально-законодательной документации – осуществление правосудия. Все языковые средства, используемые в этом жанре, помогают созданию стратегии. Жанру присущи функции волеизъявления, императивности, фиксации правовых отношений, передачи информации (по Пономаревой Л.).

    Эффективность документных коммуникаций в значительной мере зависит от индивидуальных профессиональных умений и навыков. Этот аспект соотносится с акцентами, расставленными в государственных документах по урегулированию требований официальной этики сотрудников ОВД. Все указанные составляющие должны сочетаться в конечном документном продуцировании по реализации нормативно-правовых документов для удовлетворения потребностей общества, обеспечения основных прав и свобод граждан

    1. Понятие о редактировании праводеловых текстов

    Редактирование (проверка и исправление текста) – один из важнейших этапов работы над документом. Прежде всего, деловая бумага, содержащая ошибки – фактические, стилистические, орфографические или какие-либо другие, осложняет процесс общения, требует дальнейших устных или письменных уточнений, отнимает время у участников коммуникации. Кроме того, неграмотный или просто неаккуратно оформленный документ снижает авторитет подписавшего его должностного лица или организации-отправителя, ставит под сомнение квалификацию сотрудников, работающих в сфере делопроизводства. Наконец, документ с ошибками способен превратиться в своего рода «бомбу замедленного действия»: рано или поздно содержащиеся в нем неточные и неверные сведения могут быть использованы и нанесут получателю информации существенный вред. Вот почему на работника, ответственного за редактирование документации, ложится большая ответственность.

    Различают следующие виды поправок:

    Правка-вычитка – это сверка исправленного текста с текстом, что имеет редакторские правки и который принят за образец. При такой правке устраняют технические ошибки (вписывают пропущенные буквы).

    Правка-сокращение – устранение из текста повторов несущественного материала. Правка-переделка применяется в тех случаях, когда автор текста плохо владеет литературной речью и неудачно выражает свою мысль.

    Правка-обработка – комплексный вид правки, предусматривающий анализ и отбор фактического материала; оценивание и улучшение структуры научного теста; языковую правку текста; проверку правильности внешнего оформления текста.

    Редактирование деловых бумаг и служебных документов обычно состоит из трех этапов.

    1. Первичное ознакомление с текстом документа. Работа по редактированию документа начинается с его прочтения в целом. При первом чтении не рекомендуется вносить в текст какие-либо правки, но можно делать карандашные пометки на полях, или, что лучше, все попутные замечания следует фиксировать на отдельном листе бумаги.

    2. Проверка фактического материала. На следующем этапе целесообразно обратиться к проверке фактического материала, включенного в документ. Следует продумать, достаточен ли фактический материал редактируемого документа, достоверны ли предоставленные сведения.

    3. Собственно редактирование документа. На третьем этапе проводится языковая правка. Устраняются орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки. Все исправления, вносимые в текст, делаются синими или черными чернилами (нельзя писать красными). Все написанное – слова, цифры, корректурные знаки – должно быть отчетливым и аккуратным. Выправленный текст следует перепечатать и вычитать. Полностью подготовленный текст подписывается.

    Официально-деловой стиль имеет свою специфику. Одно из основополагающих требований к языку документов – точность, однозначность высказывания. В связи с этим автору и редактору приходится порой действовать в ущерб, красоте стиля, заботясь о ясности смысла. Обычно повторение одного и того же слова (или однокоренных слов) в пределах небольшого текста считается стилистической ошибкой. Но ситуация не может быть оценена столь определенно, если речь идет о повторении терминов. Специальная лексика обладает рядом особенностей, которые необходимо учитывать. Значение термина специфично, он чаще всего не имеет абсолютных синонимов и не может быть заменен другим словом без изменения сути высказывания. Поэтому нередко приходится делать исключение для текстов, насыщенных терминологией, и сохранять словесные повторы ради точности смысла.

    Обобщая сказанное, можно определить наиболее важные принципы редакторской правки:

    • сохранение содержания документа неизменным;

    • возможность доказать, что вмешательство в текст необходимо;

    • целостность и последовательность (все недостатки отмечаются и

    исправляются сразу, поскольку одно изменение может повлечь за собой другое);

    • четкость и аккуратность.

    Совершенно недопустимо, закончив редакторскую работу, оставлять на

    полях знаки вопроса или другие пометки. Редакторские функции считаются выполненными после того, как все сомнения разрешены и на полях документа остались только пометки, предназначенные для внесения исправлений.

    1. Понятие о экспертном лингвистическом анализе

    Лингвистическая экспертиза текста ставит перед собой следующие цели: дать основное и коннотативное понятие исследуемым языковым единицам; разъяснить и истолковать этимологию и значение слов, идиом, словосочетаний; истолковать отдельные положения текста (чаще спорного договора) для установления вариативности понимания в контексте современной языковой культуры; исследовать текст на эмоциональную окраску, повышенную экспрессию выражений; охарактеризовать семантику, грамматические характеристики и стилистику текста; выявить схожесть или полное совпадение рекламных слоганов, брендов, товарных знаков и т.п.

    Лингвистическая экспертиза позволяет четко ответить на вопрос о том, какой смысл был заложен во фразе или отрывке текста. Разночтения и непонимание чаще всего возникают из-за полисемичности (многозначности) русского языка. Установленные грамматические связи, выявленные синтаксические отношения и смысловые контекстные связи помогают доказать смысл сказанного. Лингвистическое исследование и лингвистическая экспертиза – это формы оценивания текста, проводящиеся одинаковыми приемами и методами.

    В уголовном праве лингвистическая экспертиза используется при расследовании преступлений, предусмотренных статьями, в которых преступным считается словесное деяние: клевета, оскорбление, возбуждение вражды и ненависти, унижение достоинства по расовым, религиозным, националистическим и т.п. признакам. Сюда же относится ложная реклама, незаконное использование бренда, нарушение авторских, смежных, патентных прав, распространение порнографии (явной и скрытой). Пропаганда наркотиков в рекламе, листовках, печатных изданиях может относиться и к уголовной, и к административной сфере права, в зависимости от квалификации. В гражданском праве – в судопроизводстве по исковым заявлениям о защите деловой репутации, чести и достоинства, плюс защита авторских, патентных, изобретательских прав и т.п. В арбитраже – по исковым заявлениям о признании незаконными (или недействительными) решений Палаты по патентным спорам, спорам в сфере СМИ о пропаганде экстремизма, о сохранении культурного наследия и т.д.
    Рекомендованная литература:

    Базовая

    1. Босов А.Е. Юридический язык и юридический дискурс: сущность и особенности анализа / А.Е. Босов // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. – Филология и искусствоведение. – 2009. – № 1. – С. 25–28.

    2. Власенко Н.А. Основы теории юридических документов. Курс лекций / Н. А. Власенко, С. В. Стародубцев. – М.: Изд-во Российской акад. правосудия, 2006. – 90 с.

    3. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин; изд. 5-е, стереотипн. – М.: КомКнига, 2007. – 144 с.

    4. Горохова С.С. Юридическая техника: учебник и практикум для академического бакалавриата / С.С. Горохова. – М.: Издательство Юрайт, 2015. – 317 с.

    5. Селиванова Е.А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации / Е. А. Селиванова. – К.: Фитосоциоцентр, 2002. – 336 с.

    Вспомогательная

    1. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа / Л. Г. Бабенко. – М.: Академ. Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. – 464 c.

    2. Валгина Н.С. Теория текста: учеб. пособие / Н. С. Валгина. – М.: Логос, 2003. – 280 с.

    3. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю. С. Степанов. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 312 с.

    4. Харченко В.К. Виды лингвистического разбора в пояснениях и образцах: учеб. пособие / В.К. Харченко. – [2-е изд.]. – М.: URSS: ЛКИ, 2007. – 176 с.


    написать администратору сайта