Главная страница

лексическое значкн. Лексическое значени слова


Скачать 21.46 Kb.
НазваниеЛексическое значени слова
Дата17.10.2021
Размер21.46 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлалексическое значкн.docx
ТипЗакон
#249522

Лексическое значени слова

Лексическая общность слов заключена, как правило, в корневой морфеме — носителе понятийной идеи.

Лексическое значение, таким образом, представляет собой смысловую сторону слова и лишено стандартного (регулярного) выражения. По классическому определению В.В. Виноградова, лексическое значение слова — это «предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка» Тем не менее, термин "лексическое" или, как в последнее время стали говорить, "смысловое значение слова" не может считаться вполне определенным. Под лексическим значением слова обычно разумеют его предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка.

Общественно закрепленное содержание слова может быть однородным, единым, но может представлять собою внутренне связанную систему разнонаправленных отражений разных "кусочков действительности", между которыми в системе данного языка устанавливается смысловая связь. Разграничение и объединение этих разнородных предметно-смысловых отношений в структуре слова сопряжено с очень большими трудностями. Эти трудности дают себя знать в типичных для толковых словарей непрестанных смешений значений и употреблений слова, в расплывчатости границ между значениями и оттенками значений слова, в постоянных разногласиях или разноречиях по вопросу о количестве значений слова и о правильности их определения.

Отсутствие ясности в определении понятия "лексическое значение слова" очень тяжело сказывается в практике словарного дела. В каждом толковом словаре пропускаются сотни, если не тысячи живых значений слов и изобретается множество несуществующих значений.

В смысловой структуре слова, как и в других сторонах языка, есть элементы нового, элементы живые, развивающиеся, и элементы старого, элементы отмирающие, отходящие в прошлое.

Наблюдения над способами объединения разных значений в слове, а также над закономерностями словоупотребления приводят к выводу, что не все значения слов однородны или однотипны, что есть качественные различия в структуре разных видов лексических значений.

Общеизвестно, что слово относится к действительности, отражает ее и выражает свои значения не изолированно, не в отрыве от лексико-семантической системы данного конкретного языка, а в неразрывной связи с ней, как ее составной элемент.

В системе значений, выражаемой словарным составом языка, легче всего выделяются значения прямые, номинативные, как бы непосредственно направленные на "предметы", явления, действия и качества действительности (включая сюда и внутреннюю жизнь человека) и отражающие их общественное понимание. Номинативное значение слова - опора и общественноосознанный фундамент всех других его значений и применений.

Основные номинативные значения слов, особенно тех, которые принадлежат к основному словарному фонду, очень устойчивы. Эти значения можно назвать свободными, хотя их свобода обусловлена социально-исторически и предметно-логически. Функционирование этих значений слов обычно не ограничено и не связано узкими рамками тесных фразеологических сочетаний. В основном, круг употребления номинативного значения слова, круг его связей соответствует связям и отношениям самих предметов, процессов и явлений действительного мира, например: пить воду, квас, вино, чай, сидр, виноградный сок и т.п.; каменный дом, подвал, фундамент, пол, сарай и т.п.; щурить, прищуривать глаза;

силлабический стих, стихосложение.

лексический грамматический слово значение У слова может быть несколько свободных значений, в которых непосредственно отражаются разные предметы и явления действительности (ср. шапка - "головной убор" и "заголовок крупный шрифтом, общий для нескольких статей").

Однако по отношению к основному номинативному значению все другие значения этого рода в слове являются производными. Эту производность вторичных номинативных значений нельзя смешивать с метафоричностью и образностью. В той мере, в какой эти значения не отрываются от основного, они понимаются соотносительно с ним и могут быть названы номинативно-производными значениями. Часто они бывают уже, теснее, специализированнее, чем основное номинативное значение слова.

В системе языка номинативно-производное значение слова (так же, как и терминологическое, научное) не может быть оторвано от основного свободного. Поэтому утверждение, будто бы слово в своем основном значении может входить в основном словарный фонд, а в "переносном или специальном" находиться за его пределами, является ошибочным.

Два или больше свободных номинативных значения могут совмещаться в одном слове лишь в том случае, если одно или два из них являются производными от основного (по крайней мере, понимаются как такие в данный период развития языка). Если же такой связи между значениями нет, то мы имеем дело уже с двумя омонимами. В решении этого вопроса очень помогает также анализ морфологической структуры слова.

Кроме возможности совмещения в одном слове разных номинативных значений, необходимо обратить внимание еще на то обстоятельство, что свободные номинативные значения, за исключением значений терминологических, научно препарированных, могут быть опорными или исходными пунктами синонимических рядов.

У многих слов, принадлежащих как к основному словарному фонду, так и к прочей части словарного состава языка, есть стилистические синонимы в разных пластах или слоях лексики. Значительная часть этих синонимов лишена прямого, свободного номинативного значения. Подобные синонимы выражают свое основное значение не непосредственно, а через то семантически-основное или опорное слово, которое является базой соответствующего синонимического ряда и номинативное значение которого непосредственно направлено на действительность.

Само собой разумеется, что на основе экспрессивно-синонимического значения могут развиваться другие, но только фразеологически связанные значения и употребления слова . В истории лексики мы можем наблюдать самый процесс создания такого рода синонимических рядов.

Однако смысловая структура и функция у разных типов синонимов неоднородны; характер соотношений их значений с номинативными значениями опорных или исходных слов синонимического ряда неодинаков. В зависимости от степени дифференцированности собственного значения, от его предметно смысловых и экспрессивно-стилистических оттенков экспрессивный синоним может выражать и свободное номинативное значение, не передаваемое другими словами того же синонимического ряда, хотя и соотносительное с ними.

Таким образом, своеобразия экспрессивно-синонимических значений многих слов определяются характером и видами их соотношений с номинативными значениями опорных, исходных слов соответствующего синонимического ряда. Между тем фразеологически связанные значения слов вообще не могут служить базой, основой синонимического ряда, хотя и допускают синонимические "заменители".

В языке художественной литературы соотносительные и однородные значения близких синонимов могут быть индивидуально противопоставлены одно другому, как обозначения разных предметов, хотя и принадлежащих к одному и тому же виду или роду, но качественно отличных.

Все же невозможно дать единое общепринятое сейчас определение лексического значения слова, так как этот вопрос до сих пор не решен в силу его сложности и огромного разнообразия подходов к проблеме. Так, по утверждению М.В. Никитина, в совокупном содержании лексического значения слова различаются две части:

содержательное ядро лексического значения (его интенсивная) и периферия семантических признаков, окружающих это ядро (импликационал). В других определениях лексическое значение предстает как совокупность понятийного ядра и дополнительных оттенков. В.Н. Телия считает интенсионал понятийной сущностью слова, тем самым связывая его не с предметно-логической, а с концептуальной стороной значения, относя денотацию к области экстенсионала. Содержательная сторона слова, его внутреннее устройство - явление сложное, многогранное. Если попытаться «разложить» многочисленные определения слова на составляющие их компоненты, то со всей очевидностью выделятся три элемента:

1) предмет, для называния которого служит слово (ср.

определение слова, предложенное О.С. Ахмановой: слово — важнейшая структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств);

2) звуковая оболочка (ср. следующее определение: слово — это звук или комплекс звуков, обладающих значением и употребляющихся в речи как самостоятельное целое — А.В.

Калинин);

3) понятие о называемом предмете, возникающее в сознании человека (ср. слово — это кратчайшая единица языка, выражающая понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними — Д.Э. Розенталь).

Все три элемента связаны между собой, образуя так называемый семантический треугольник, вершина которого — фонетическая оболочка слова, а два противоположных угла — предмет и понятие (именно так представляли себе соотношение между словом, вещью и мыслью о ней древние стоики). Фонетическая оболочка слова (т.е. последовательность его звуков) связана в сознании человека и в системе языка, с одной стороны, с предметом действительности (явлением, процессом, признаком), а с другой — с понятием, с представлением об этом предмете. Понятие является основой формирования значения слова.

Значение слова — это отображение в слове представления о предмете (явлении, процессе, признаке). В значении слова закрепляется отношение слова к обозначаемому им предмету или, как удачно сформулировал А.А.

Реформатский, отношение факта языка к внеязыковому факту. Значение слова - это продукт мыслительной деятельности человека. Оно связано с такими видами мыслительных процессов, как сравнение, классификация, обобщение. От других форм отражения действительности, свойственных человеку, в частности от ощущения, восприятия, представления, значение слова отличается тем, что имеет обобщенный и обобщающий характер: все эти низшие формы отражения действительности отражают индивидуальное, а значение — общее (ср. ощущение жары или холода у каждого человека может быть индивидуальным, однако в значениях слов жара и холод отражены те общие и наиболее существенные признаки, которые сформировались в процессе познания внешнего мира).

Значение слова как его содержание связано с понятием как отражением в сознании человека предметов и явлений внешнего мира. В этом смысле в значении слова закреплено диалектическое единство языкового и внеязыкового содержания. «Будучи прикреплено к определенному звуковому комплексу, — писал акад. Д.Н.

Шмелев, — значение вместе с ним образует слово, являющееся единицей языка и в качестве таковой связанное фонетически, грамматически и семантически с другими словами. Будучи отображением каких-то явлений внеязыковой действительности (в том числе, конечно, и психической жизни человека) оно включает в себя понятие об этих явлениях, которое и представляет собой его внутренний стержень». Лексическое значение слова определяется, таким образом, через соотнесенность его, с одной стороны, с соответствующим понятием (составляющим ядро лексического значения слова), а с другой — с остальными словами языка, т.е. через его место в лексической системе языка. Значение и понятие, следовательно, тесно связаны друге другом, хотя это категории и неоднопорядковые.

Понятие — это категория логики и философии. Оно представляет собой «результат обобщения и выделения предметов (или явлений) некоторого класса по определенным общим и в совокупности специфическим для них признакам. Обобщение осуществляется за счет отвлечения от всех особенностей отдельных предметов и групп предметов в пределах данного класса» С точки зрения языкознания, «понятие — это мысль, отражающая в обобщенной форме предметы и явления действительности посредством фиксации их свойств и отношений». И в том, и в другом определении указывается на обобщающий характер этой категории, поскольку понятие фиксирует наиболее общие и существенные признаки познаваемых предметов (например, понятие «человек» фиксирует в мышлении познающего такие существенные характеристики, как способность мыслить, морально оценивать свои поступки, создавать сложные орудия труда и т.д.). Выраженное словом понятие соответствует не отдельному, конкретному предмету, а целому классу однородных предметов, представляя таким образом высшую форму обобщения. И в этом смысле понятие и значение слова взаимосвязаны. Однако понятие как форма абстрактно-логического мышления относится к сфере логики, а значение как содержание языкового знака — к сфере языка, поэтому в целом они не совпадают.

Последние работы в области теории и философии языка показали, что соотношение между понятием и значением может быть разным:

значение слова может быть шире понятия, так как понятие в слове одно, а значений может быть несколько, особенно у многозначных слов (слово ядро, например, выражающее понятие «внутренняя часть чего-либо», имеет несколько значений: 1) внутренняя часть плода, заключенная в твердую оболочку (ядро ореха)', 2) внутренняя, центральная часть чего-либо (ядро атома)', 3) важнейшая часть клетки животного и растительного организма и др.); кроме того, значение может включать субъективный элемент, оценочный компонент (ср. дочь — дочурка, работа -работенка), а понятие является объективным отражением действительности;

значение слова может быть уже понятия, так как оно может включать в себя лишь различительные признаки, тогда как в понятии закрепляются и интегральные признаки, являющиеся нередко более существенными признаками предмета или явления (ср., например, значение слова гриб 'низшее растение, не образующее цветков и семян, размножающееся спорами' и более широкое понятие этого же слова: «низшее споровое растение без хлорофилла, не образующее цветка и семян, состоящее из мясистой шляпки различной формы и окраски, по большей части на ножке»);

значение может полностью совпадать с понятием, что наблюдается чаще всего в терминах(ср.лингвистические термины);

значение слова может полностью расходиться с его научным понятием (ср. значение слова «прямая» в геометрии: 'кратчайшее расстояние между двумя точками' и в повседневной жизни 'линия, которая не уклоняется ни вправо, ни влево, ни вверх, ни вниз').

Понятие имеет нежесткие связи с языковой формой, т.к.

оно может быть выражено словом или его основой (ср.

возможность выражения понятия «белый» не только словами белый, белизна, белить, но и основой бел-), словосочетанием с различной степенью сложности (ср.

железная дорога), а также предложением (ср. стол «род мебели, на которую ставят или кладут что-либо при работе, еде и т.д.»). Языковой формой выражения лексического значения является слово (в совокупности составляющих его морфем).

Отношения между понятием и значением, таким образом, чрезвычайно сложные, однако связь между ними прослеживается.

Она выражается в том, что понятие лежит в основе лексического значения, хотя границы его иногда могут быть и нечеткими размытыми. Как справедливо указывает В.Г.

Гак, оно имеет четкое ядро, благодаря чему обеспечивается устойчивость лексического значения слова и взаимопонимание, и нечеткую периферию благодаря чему значение слова может как бы «растягиваться», что делает возможным возникновение переносных значений.

Понимание различий между значением слова и понятием привело ученых к пересмотру отношений между предметом, фонетической формой слова, его значением и понятием, вследствие чего «семантический треугольник» был модифицирован в «семантическую трапецию»: если в семантическом треугольнике значение слова и понятие совпадали в одной вершине и не дифференцировались, то в семантической трапеции этого не наблюдается, поскольку вершину трапеции образуют понятие и значение, а основание — предмет и фонетическая оболочка слова.

Такое схематическое изображение соотношения этих компонентов представляется более удачным, так как прямой связи между словом (знаком) и предметом нет: она опосредована мышлением и языком, отражающими существующий мир (исключение составляет лишь небольшая группа звукоподражательных слов типа кукушка, мяукать, апчхи и др.).

Не менее сложным является и вопрос о соотношении слова и понятия. Современное языкознание и формальная логика представили новые аргументы, свидетельствующие об отсутствии параллелизма между словом как языковой единицей и понятием как мыслительной категорией: 1) одно и то же слово может выражать несколько понятий (что ведет к возникновению явлений полисемии и омонимии); 2) одно и то же понятие может быть выражено разными словами, т.е. иметь несколько способов выражения (на этом основано явление синонимии); 3) понятие может не иметь однословного выражения (ср.

Московская область)', 4) в языке встречаются слова (например, междометия), которые вообще не выражают понятия и, наоборот, существуют понятия, не имеющие в языке своей узуальной единицы (ср. в русском языке есть слово старшеклассник, но нет лексемы для обозначения учащихся младших классов); 5) с развитием общества содержание понятия может измениться, а слово (или точнее — лексема) сохраняется в языке в неизменном виде:

будильником в русском языке назывался раньше монах, который будил монашескую братию по утрам, а сейчас так называются часы и т.д., т.е. понятие в языкознании не связывают с какой-нибудь одной, строго определенной знаковой формой, а допускают выражение одного и того же понятия разными языковыми средствами.

Сложным является и вопрос о соотношении служебных слов с понятием и значением. Одни ученые считают, что служебные слова, а также имена собственные и междометия не связаны с понятием и значением, другие полагают, что косвенная соотнесенность с понятием у них есть. Она проявляется в том, что эти имена в сознании говорящих «подводятся» под тот или иной класс предметов и связываются с соответствующими понятиями (слово Нева, например, — под класс «река», Борис — под класс «лицо мужского пола», тьфу соотносится с понятием отвращения, презрения и т.д.).


написать администратору сайта