Главная страница

Контрольная работа по русскому языку. тема 2. Лексикология и фразеология. Современный русский язык в 3 т. Том Фонетика. Орфография. Лексикология. Задание 38. А


Скачать 18.73 Kb.
НазваниеЛексикология и фразеология. Современный русский язык в 3 т. Том Фонетика. Орфография. Лексикология. Задание 38. А
АнкорКонтрольная работа по русскому языку
Дата21.04.2021
Размер18.73 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлатема 2.docx
ТипДокументы
#197057

Лексикология и фразеология. Современный русский язык в 3 т. Том 1. Фонетика. Орфография. Лексикология.

Задание 38. А. подберите синонимы к словам, учитывая их многозначность, и составьте с ними словосочетания.

Чёрствый хлеб – жесткий хлеб

Быстрый рывок – стремительный рывок

Охватило волнение - охватила тревога

Воспитанник суворовского училища – кадет суворовского училища

Хороший учитель - хороший педагог

Горький конец книги – печальный конец книги

Грустный человек – мрачный человек

Задание 43. С помощью одного из словарей антонимов подберите антонимическую пару к словам. используя критерии антонимии, докажите, что слова действительно являются антонимами. Укажите, встретились ли вам случаи, когда одно слово входит в несколько антонимических пар. как можно объяснить этот феномен?

Вдыхать – выдыхать

Верующий - атеист

Гармония - хаос

Гладкошерстный - пушистый

Жениться - разводиться

Печалить - веселить

Переменить - оставить

Работа - безделье

Разгром - порядок

Святой - грешный

Финишный - начальный

Явь - сон

Яд - противоядие

Ясный - пасмурный

Задание 49. объясните, каким путем следующие омонимы появились в языке.

бар — ‘единица атмосферного давления’, бар — ‘маленький ресторан, где пьют и едят у стойки’ в результате заимствования иноязычных слов

клуб — ‘общественная организация’, клуб — ‘шарообразная летучая дымчатая масса’ в результате заимствования иноязычных слов

рысь — ‘способ бега лошади’; рысь — ‘хищная кошка’; формальное совпадение различных по происхождению слов в результате фонетических изменений

банк — ‘финансовое учреждение’, банк — ‘карточная игра’. в результате заимствования иноязычных слов

Задание 51. охарактеризуйте типологию паронимов, учитывая разные основания классификации.

Добровольный — добровольческий; Аффиксальные

исполнительный — исполнительский; Аффиксальные

критический — критичный; Аффиксальные

представление — предоставление; Аффиксальные

осуждение — обсуждение; Корневые

квадрант — квадрат; Этимологические

освоить — усвоить; Корневые

одеть — надеть; Корневые

советник — советчик; Аффиксальные

сломанный — сломленный; Аффиксальные

скальпель — скарпель; Аффиксальные

сытно — сыто. Аффиксальные

Задание 67. Укажите, к какой группе (историзмы, архаизмы) и к какому типу (лексические, семантические и др.) принадлежат слова.

Историзмы: предтеча, кольчуга, скоморох, мушкетер, золотник, сажень, толмач, князь, крепостной, помещик, канитель, карета, салоп,

Архаизмы: доколе (лекс.), гошпиталь (фонет.), ланиты (лекс.), лоно (лекс.), нервический (словообр.), оженить (словообр.), озирать (лекс.), помышление (лекс.), зерцало (фонет.), прошпект (фонет.), рыбарь, уста (лекс.), сволочь (семант.), свирепство (семант.), сей, плоть (лекс.), лепота (лекс.), посад (лекс.), прелестный солод (лекс.), стезя (лекс.), хоробрый (словообр.), шелом (словообр.), фантазм (словообр.), прожект (словообр.), лукавый (лекс.), резон (лекс.), сонм (лекс.), позор (семант.), телец (словообр.), кур (лекс.), тук (лекс.)

Задание 34. изобразите посредством схемы семантическую структуру слов. Укажите тип переноса, обозначьте семы, лежащие в основе переноса, опишите характер связей между ЛСВ.

КАЗАК, -а, мн. -и, -ов и -и, -ов, м. 1. В старину на Украине и в России: член военно-земледельческой общины вольных поселенцев на окраинах государства. Запорожский к. Донской к. 2. На Дону, на Кубани, Тереке, Амуре и в других войсковых областях: крестьянин, потомок таких поселенцев, а также (до 1920 г. и в годы Великой Отечественной войны) боец кавалерийской воинской части, состоящей из этих крестьян; сейчас — потомок таких крестьян, бойцов. Кубанские, уральские, сибирские казаки. Станичные казаки. * Вольный казак — 1) то же, что казак (в 1 знач.); 2) свободный, ни от кого не зависящий человек. || уменьш. казачок, -чка, м. || прил. казачий, -ья, -ье и казацкий, -ая, -ое. Казачье войско. Казацкая сабля;

Метафорический перенос, по сходству, свободный человек, военнослужащий.

КАКАО, 1. нескл ., ср. Тропическое дерево (шоколадное дерево), из семян к-рого вырабатывается масло, шоколад и порошок для приготовления питательного напитка. 2. нескл ., ср. Порошок из этих семян, употр. для приготовления напитка, а также самый напиток. К. высшего сорта. Стакан к. 3. неизм. Относящийся к шоколадному дереву, а также к продуктам, получаемым из его семян. К.-бобы. К.-порошок. К.-масло. К.-продукт. К.-паста. || прил. какаовый, -ая, -ое (к 1 знач.). Какаовые плантации;

Метонимический перенос, сделан из какао.

КАМЕНЬ, -мня, мн. -мни, -мней и ( устар. и прост .) -менья, -меньев, м. 1. Твердая горная порода кусками или сплошной массой, а также кусок, обломок такой породы. Бросаться камнями. На сердце к. (перен.: о тяжелом душевном состоянии). К. с души свалился (перен.: наступило душевное облегчение). Бросать камнем в кого-н. (также перен.: безоговорочно осуждать, обвинять кого-н.; неодобр.). К. за пазухой держать (перен.: таить злобу против кого-н.; разг.). Камня на камне не оставить от чего-н. (перен.: разрушить до основания). 2. В сочетаниях: драгоценный камень, полудрагоценный камень — красиво окрашенный или бесцветный прозрачный минерал, используемый для ювелирных украшений; поделочный камень — красиво "окрашенный минерал или горная порода, используемые для изготовления украшений, предметов искусства. 3. чаще мн. Плотное образование из солей и органических соединений во внутренних органах, протоках. Камни в печени. Камни в почках. * Кто первый бросит камень? ( книжн .) — кто, считая, что сам он безгрешен, первым решится осудить виноватого [по евангельскому сказанию об Иисусе Христе, сказавшем людям о грешнице: ϻКто из вас без греха, первый брось в нее каменьЋ]. Камень преткновения ( книжн .) — помеха, затруднение. || уменьш. камешек, -шка, м. (к 1 и 2 знач.) и камушек, -шка, м. (к 1 и 2 знач.). К. бросить в чей-н. огород (недоброжелательно намекнуть на кого-что-н.; разг .). Ляг камушком, встань горошком (совет быстро заснуть и бодро, сразу встать; разг .). || прил. каменный, -ая, -ое (к I и 3 знач.). К. мешок (перен.: тюрьма). К. век (период первобытной культуры, характеризующийся производством орудий труда и оружия из камня и кости);

Метафорический перенос, нечто твердое, каменное.

КАПЛЯ, -и, род. мн. -пель, ж. 1. Маленькая округлая частица жидкости. К. за каплей (также перен.: постепенно, понемногу). Как две капли воды похожи (о полном сходстве). Как в капле воды отражается что-н. в комчём-н. (ясно видно, с очевидностью выступает). До последней капли крови биться, сражаться (перен.: до последней возможности, до конца; высок.). Выпить всё до капли (без остатка). К. в море (перен.: ничтожное количество чего-н. в сравнении с чем-н. большим). Капли в рот не берет (совсем не пьет спиртного; разг.). 2. мн. Жидкое лекарство, дозируемое в каплях (в 1 знач.). Сердечные капли. Капли в нос. 3. ед., перен., чего. Самое малое количество чего-н. ( разг .). Хоть бы к. благоразумия. * Ни капли нет чего ( разг .) — совсем нет. Нет ни капли терпения у кого-н. Ни капли ( разг .) — нисколько, вовсе (с отрицанием). Устала? — Ни капли. Ни капли не думает о других. || уменьш. капелька, -и, ж. Капельки росы. Выпить все до капельки (без остатка). || прил. капельный, -ая, -ое (к 1 и 2 знач.; спец.). К. полив. Капельное орошение (при к-ром вода через отверстия в шлангах непосредственно подается к корням растений) (ТСО)."

Метафорический перенос, по сходству признака количества, малая часть.


написать администратору сайта