Главная страница

ыыыыыццц. Русский язык и культура речи. Литература по теме Тема Понятие культура речи. Качества культурной речи Вопрос Определение понятия культура речи


Скачать 288.3 Kb.
НазваниеЛитература по теме Тема Понятие культура речи. Качества культурной речи Вопрос Определение понятия культура речи
Анкорыыыыыццц
Дата12.02.2022
Размер288.3 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаРусский язык и культура речи.docx
ТипЛитература
#359139
страница11 из 11
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

 

Комментарии. С содержанием сопроводительного письма согласуется глагол направлять (вариант посылать/высылать, не рекомендуется устаревшее препровождать). В тексте обращает на себя внимание клише счёт на оплату.

 

Приложение 4.

 

Типичные ошибки в текстах деловых писем (ошибки в оформлении, лексические, грамматические ошибки).

 

Ошибки в оформлении реквизитов деловых писем:

Неправильно

Правильно

а)   адресат (получатель) делового письма

В фирму«Заря» Директору Б.М. Зуеву 123257, Москва,

ул. Лётная, 27

Фирма «Заря»

Директору Зуеву Б.М.

123257, Москва,

ул. Лётная, 27

 

Комментарии:

·  наименование учреждения в форме именительного падежа (что?);

·  указание должности лица в форме дательного падежа (кому?);

·  фамилия, имя, отчество лица в форме дательного падежа (кому?);

·  в наименовании адресата сначала пишется фамилия, затем инициалы.

б)   наименование документа

Письмо-запрос

Комментарии: деловое письмо является единственным видом документа, на котором не пишется его название

в)   подпись

Доброхотов В.Н.

В.Н. Доброхотов

 

Комментарии:

при расшифровке подписи под текстом документа сначала ставятся инициалы, затем фамилия

Обращение

Уважаемый Валентин Николаевич.

Уважаемый Валентин Николаевич!

 

Комментарии: после обращения возможна постановка одного из двух следующих знаков препинания: запятой и восклицательного знака

Ошибки в текстах документов (внешних и внутренних):

а)   лексические ошибки

За истекший период времени …

За истекший период …

 

Комментарии: период времени— плеоназм (словосочетание, в котором одно слово из двух является лишним, потому что его значение совпадает со значением другого); лишнее слово необходимо удалить.

Эти функции поручаются заведующему кафедрой

Эти функции возлагаются на заведующего кафедрой.

 

Комментарии: неуместное употребление слов без учёта их лексической сочетаемости: функция — обязанность, её не поручают, а возлагают, вменяют

Необходимо повысить подготовку специалистов.

Необходимо улучшить подготовку специалистов.

Комментарии: неуместное употребление слов без учёта их лексической сочетаемости: подготовка специалиста может быть хорошей или плохой. Её можно улучшить, а не повысить

Бо́льшая половина группы занимается в спортивных секциях.

Более половины группы занимается в спортивных секциях.

 

Комментарии: неуместное употребление слов без учёта их лексической сочетаемости: половина не может быть большей или меньшей

б)   грамматические ошибки

Договора(ошибка в образовании формы им.п. мн.ч. имён существительных)

Договоры

 

Комментарии: форма им.п. мн.ч. договора допустима в разговорно-бытовой и устной деловой речи(профессиональной речи менеджеров), однако в письменной деловой речи возможна только форма договоры

 

молодая сотрудник Кольцова

молодой сотрудник Кольцова

 

Комментарии: в письменной деловой речи принята норма согласования по внешней форме определяемого существительного мужского рода: молодой доцент Ивлева

 

Самый сложнейший (ошибка в образовании превосходной степени имени прилагательного)

Самый сложный или сложнейший

 

Комментарии: превосходная степень прилагательного образуется с помощью суффиксов –ейш, –айш (простая форма превосх. степени  сложнейший) или путём добавления слов самый, наиболее и др. к исходному слову (составная форма превосх. степени – самый сложный)

 

Согласно прилагаемого списка наградить работников департамента премией (ошибка в выборе управления предлога согласно)

Согласно (чему?) прилагаемому списку наградить работников департамента премией.

 

Комментарии: предлоги благодаря, согласно, вопреки управляют зависимым словом в дательном падеже.

Оплата за оборудование осуществляется простым платежом (ошибка в выборе предложного управления в словосочетании оплата за оборудование)

Оплата (чего?) оборудования осуществляется простым платежом.

 

Комментарии:

глагол оплатить и отглагольное существительное оплата требуют беспредложного управления (т.е. без предлога)

Заведующий кафедры

Заведующий кафедрой

 

Комментарии: существительные заведующий, командующий, управляющий, называющие руководящих работников, требуют постановки зависимых слов в творительном падеже, например: заведующий кафедрой, командующий армией, управляющий делами.

 

По возвращению из командировки

По возвращении из командировки

 

Комментарии: предложные сочетания с временным значением «после чего-нибудь» (род.п.) пишутся на конце с и:по окончании школы, по истечении срока договора.

Принимая во внимание наше длительное сотрудничество, товар будет поставлен Вам со скидкой 5 %. (ошибка в построении предложений с деепричастным оборотам).

Принимая во внимание наше длительное сотрудничество, мы приняли решение о поставке товаров Вам со скидкой 5 %.

 

Комментарии: Глагол-сказуемое и деепричастие всегда обозначают действия одного и того же субъекта, в предложении названного подлежащим. Если действия, названные глаголом и деепричастием, совершаются разными субъектами, однако в предложении только одно подлежащее, то и глагол-сказуемое и деепричастие автоматически относятся к одному субъекту — подлежащему. Предложение в таком случае становится бессмыслицей, например: Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза (следуя грамматической структуре предложения, получается, что через рельсы переходил свисток, и свисток же оглушил стрелочника).

 

[1] Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 325.

[2] Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С.117.

[3] Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 томах. М., 2007. Том 1, с.30.

[4] См.: Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. С. 19.

[5] Новый словарь иностранных слов. М., 2006. – С. 527.

[6] Эстетика (от греч. aisthētikos – способный чувствовать) — наука, изучающая сущность и формы прекрасного в художественном творчестве, в природе и в жизни.

[7] Термин конситуация образован по аналогии с термином контекст, где кон- означает то же, что русская приставка со- «совместность», т.е. конситуация – соситуация (ситуация, сопутствующая речи).

[8] Эллипсис – пропуск слов в предложении, которые легко восстанавливаются по смыслу.

[9] Фоновыми называют знания, общие для носителей данного языка и данной культуры или для жителей определённой местности, работников к-либо учреждении, предприятия, учебного заведения.

[10] Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988.

[11] Цит. по: Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи. М., 2005. С. 54.

[12] Словарь ударений для дикторов радио и телевидения. 3-е изд. – Москва: ИКЦ «МарТ», Ростов н / Д: Издательский центр «МарТ», 2006. – с.7.

[13] В данном словаре представлены, главным образом, предпочтительные акцентологические варианты.

ID:1633819
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


написать администратору сайта