Реферат. Массмедиа Италии тенденции языкового развития
Скачать 38.06 Kb.
|
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ФГБОУ ВО «КубГУ») Факультет журналистики Кафедра электронных СМИ в новых медиа РЕФЕРАТ: По дисциплине «Язык масс-медиа» На тему: «Масс-медиа Италии: тенденции языкового развития» Работу выполнила: Студентка 2 курса 4 группы Кузнецова Ульяна Андреевна Направление: 42.03.02 «Журналистика» Научный руководитель: Канд. Филологических наук, проф. Утков Геннадий Николаевич Оценка______________ Подпись______________ Краснодар 2022 СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ 3 1. ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА В МАСС-МЕДИА 5 1.1 Итальянский язык как способ передачи информации 5 1.2 История развития СМИ в Италии 7 2.ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА В МАССМЕДИА 10 2.1.Лингвистические особенности итальянского языка в медиаструктурах 10 2.2 Особенности развития корейского языка с помощью СМИ 12 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 16 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 17 ВВЕДЕНИЕАктуальность исследования. Актуальность темы реферативного исследования. СМИ Италии представляют собой достаточно интересный объект для исследования, так как носят аутентичный характер, любопытную многовековую историю становления. Сегодня Италия по-прежнему отстает в уровне развития ежедневной прессы, преобладают другие типы периодических изданий. Страна считается одним из лидеров по количеству журнальной периодики. Особенность итальянских СМИ — обилие спортивных газет и журналов (больше только в Испании), их тираж составляет шестую часть тиража ежедневной прессы. Язык публицистических текстов отражает языковые тенденции времени и позволяет следить за изменениями в обществе, будь то смена поколений или прогресс в научно-технической сфере. «Цель публицистического стиля - влиять на людей, формировать их правильное отношение к социальным явлениям; донести информацию общественно-политического значения». Новизна работы. Благодаря полученным знаниям в процессе написания реферата, представлен новый взгляд на тенденции развития итальянского языка в масс-медиа. Ведь ранее данная тематика не была так подробно рассмотрена. Многие авторы в своих работах не затрагивали происхождение и развитие итальянского языка, а также языковые особенности в СМИ. Цель заключается в изучение основных особенностей тенденций развития итальянского языка в масс-медиа. Объект исследования является языковое развитие в медиаструктурах Италии, а предметом исследования –итальянский язык в масс-медиа. В соответствии с целью было предпринято решить следующие задачи: Изучить историю создания итальянского языка Рассмотреть тенденцию развития СМИ в Италии Исследовать современное состояние итальянского языка Проанализировать использование языковых средств в итальянских масс-медиа Методы исследования. В данном реферате были использованы такие методы, как анализ литературы и научных источников по теме исследования, изучение материалов и обобщение полученных знаний. Возможное применение результатов исследования. Данная работа поможет разобраться в тенденциях языкового развития в Италии. Также она может быть использована в качестве дополнительного материала для написания научных работ по данной тематике или в качестве лекционного курса для студентов факультета журналистики. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. 1. ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА В МАСС-МЕДИА1.1 Итальянский язык как способ передачи информацииИтальянский язык образовался из латинских говоров простонародья Италии (Lingua romana rustica). В литературе он впервые встречается около конца XII в. (Lingua volgare в противоположность латинскому). В итальянском языке множество диалектов, из которых первоначально сицилийский получил распространение в поэзии. В XIV в. литературным становится тосканское или флорентийское наречие, развитое писателями Данте, Петраркой и Боккаччо, а позднее - в XVI в. - Ариосто, Гварини и Тассо. Итальянский язык развился из народной латыни после падения Римской империи. Первые письменные памятники на различных итальянских диалектах относятся к 10-12 вв.; первые литературные документы - к 13 в. ("Сицилийская школа поэтов"). Установившийся в XIV в. литературный язык с тех пор почти не подвергся никаким изменениям в своем звуковом и формальном строе. В своем лексическом составе итальянский язык испытал всего более воздействий со стороны латинского языка, бывшего всегда источником обогащения итальянский язык новыми элементами. В период своего формирования из вульгарной латыни итальянский язык воспринял ряд германских элементов из языка остготов и еще более лангобардов. Затем в XI-XII вв. в итальянский язык вошло значительное количество галлицизмов из старофранцузского, а в XIII в. в литовском языке обнаруживается сицилианское влияние (позднее исчезающее) и усиливается латинское, которое достигает своего апогея в XIV-XV веках, когда гуманистически образованные писатели вносят в свой язык не только лексические элементы, но и синтаксические конструкции латинской речи. В следующие века язык воспринимает некоторое количество испанских слов [XVII в.] и снова французских - (XVIII век). Со своей стороны, в период расцвета культуры торгового капитала и экономического преобладания Италии итальянский язык оказал влияние на все европейские языки, которое сказалось особенно в области торгового и банкового дела, в области искусства: архитектуры, живописи и музыки. Терминология этих областей до сих пор базируется на итальянском материале XV-XVI вв. Страны, где используется итальянский язык В Италии итальянский язык государственный, потому что им владеют 99% жителей. На нем также разговаривают в государстве Сан-Марино, некоторых районах Швейцарии, на Корсике, на острове Мальта. Итальянский распространен среди эмигрантов, большая часть которых находится в США, Канаде, Австралии и Сомалийской Республике. Сегодня итальянский язык, сформировавшийся на основе латинских говоров жителей Италии, считают одним из самых распространенных языков романской группы индоевропейской семьи. Известно, что только в 1912 г. королевское правительство Италии официально узаконило переход итальянской высшей школы на итальянский язык, т. е. отмену преподавания наук по-латыни. О том, как итальянский язык «победил» латынь писал итальянский лингвист прошлого столетия Уго Канелла: "Языком литературы не мог оставаться латинский, слишком универсальный в отношении своего территориального распространения, слишком узкий для социальных классов, которые могли бы им пользоваться. Латынь не могла заменить сотню областных итальянских volgari. Литературный язык должен был обладать популярностью диалекта и в то же время универсальностью латыни: он должен был быть итальянским языком". 1.2 История развития СМИ в ИталииОсобенностью итальянской прессы являются ее древние традиции, восходящие еще ко временам античности. “Acta senatus”, “Acta publica” – своеобразные газеты римского Сената представляли собой прототип газеты парламентских дебатов. “Acta diura populi romani” выходили ежедневно и содержали информацию о жизни государства и его граждан. Созданный по приказу Цезаря еженедельник “Комментариус рерум новарум” (“Записки о новых событиях”) имел тираж около 10,5 тыс. экз. – его переписывали 300 рабов. Колыбелью журналистики обычно считают Венецию 15-16 вв., когда появились первые “Листки новостей” – политические рукописные газеты. В 1468 г. в Италии было выпущено типографским способом послание Цицерона. К началу 16 в. все самые маленькие городки Италии имели свои типографии. Важнейшей особенностью первых средств массовой информации было почти полное молчание о внутренних проблемах тогдашней Италии. Наиболее значимыми изданиями 18 – начала 19 вв. были энциклопедический журнал “Каффе” (“Кофейня”) и литературный ежемесячник “Оссерваторе” (“Наблюдатель”), который издавал Гоцци. В эпоху Возрождения, в период освободительных войн против австрийского и испанского господства Италия была раздробленной и отсталой страной – 9 отдельных государств. Наполеоновское владычество (1796-1815) было отмечено рядом прогрессивных преобразований и относительным объединением страны. В это время были созданы две ежедневные газеты республиканской направленности “Оссерваторе делла репубблика итальяно” (“Обозрение итальянской республики”) и “Коррьера милано” (“Миланский вестник”). Была достигнута определенная свобода слова и печати, которая оказалась утраченной в период Реставрации. Снова политика стала запретным плодом, усилилась цензура. Научные и литературные журналы вновь усилили на своих страницах тематику борьбы за объединение Италии, за политическую свободу, но осторожно, чтобы избежать преследований цензуры. В то время было немало бесплатных ежедневных и еженедельных периодических изданий, которые издавались властями, восхваляли существующие порядки, обсуждали далекие от политики вопросы, в частности, моды. Широкое распространение получила нелегальная печать патриотического характера: “Деи э пополо” (“Бог и народ”), “Джустиция э либерта” (“Справедливость и свобода”). Как единое государство Италия сформировалась в 1870 г. и до 1946 г. оставалась монархией. Современные итальянские газеты формировались под влиянием французских и английских СМИ, но тираж их был невелик. Рекорд тиражности принадлежал миланской газете “Секоло” (“Век”) – 100-120 тыс.экз. (в Англии и Франции максимум тиражей приближался к 1 млн. экз.). Второй была миланская “Коррьере делля сера” (“Вечерняя почта”) – 90 тыс.экз., следующая за нею туринская “Стампа” (“Печать”) – 60 тыс.экз. Даже ведущие итальянские газеты имели куда меньшие тиражи – 20-30 тыс. экз. – римская “Миссаджеро” (“Вестник”), неаполитанская “Маттино” (“Утро”). Тиражи большинства итальянских газет не превышал 5 тыс.экз., однако даже маленькие города имели свои издания, например, в Бергамо издавали три ежедневные газеты. На рубеже веков активно развивалась в Италии партийная печать, в основном республиканцев, социалистов и клерикалов. Республиканская партия выпускала две ежедневные газеты “Джорнале дель пополо” (“Народная газета”) и “Италия дель пополо” (“Народная Италия”); итальянская социалистическая партия издавала более чем 50 перио-дических изданий, в том числе “Аванти!” (“Вперед!”, Рим), “Темпо” (“Время”, Милан). Клерикалы имели ежедневные газеты в каждом городе, их главным изданием была “Оссорваторе Романо” (“Римский наблюдатель”) – печатный орган Ватикана. Годы фашистской диктатуры (1922-1945) поставили итальянскую журналистику в трудные условия. Демократическая печать могла существовать лишь нелегально или в других странах. Важную роль в антифашистской борьбе сыграла газета компартии Италии “Унита” (“Единство”), основанная в 1924 г. Она выходила 17 лет нелегально со дня своего запрещения в 1926 г. до легализации в Неаполе, после освобождения его союзными войсками в 1943 г. Газета выходит и сегодня. Став республикой в 1946 г., Италия начала развиваться по пути буржуазной демократии на основе многопартийности. Христианские демократы, социалисты, республиканцы, социал-демократы – правящие партии Италии. В конце 50-х гг. в стране выходило 90 ежедневных газет и более 5 тыс. периодических изданий политического, экономического, научного и литературного профиля. Их общий разовый тираж составлял 8 млн.экз. Закон о печати (1948 г.) позволяет им пользоваться свободой на информацию и публичные высказывания, но требует не допускать публикацию ложных, преувеличенных и тенденциозных сообщений, способных нарушить общественный порядок. За поношение государственного строя и оскорбление официальных лиц в 50-х гг. были преданы суду около тысячи итальянских журналистов. Большинство газет выходили в наиболее развитой части Италии – на севере. 14 газет считали себя партийными – “Аванти!” (“Вперед!”), “Унита”, “Воче републикана” (“Голос республики”), “Пополо” (“Народ”), “Джустиция” (“Справедливость”). В 1970-е гг. ежедневные газеты выходили в 38 городах Италии, в том числе 18 – в Риме, 12 – в Милане. ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА В МАССМЕДИАЛингвистические особенности итальянского языка в медиаструктурахДо сих пор не существует единого мнения относительно определения, которое бы характеризовало в полной мере язык периодических изданий в итальянской системе СМИ, что может осложнять выбор материала для исследования. На этот счет высказывается М. Дардано в своей работе Il linguaggio del giornali italiani (Язык итальянских периодических изданий), утверждая, что в чистом виде язык периодических изданий реализуется исключительно в рубрике о внешней и внутренней политике и в новостных сводках.50 Язык итальянских периодических изданий является одним из наиболее популярных объектов исследования в области языка средств массовой информации, так как одной из основных его особенностей является широкая типологическая и лингвистическая вариативность. 51 Это обусловлено в первую очередь большим разнообразием газет и журналов, представляющих собой многоуровневую систему, где каждый уровень отличается от другого лингвистическими характеристиками (например, соотношением диалекта и национального языка или регистром). Э. Бурр называет четыре уровня журналистики в Италии 52 : национальные, межрегиональные, региональные и местные издания, отмечая при этом размытость границ между ними, так как, например, каждое национальное издание имеет главную редакцию только в одном городе, тем самым так или иначе ориентируясь на соответствующий вариант языка. Исключение из данной классификации представляет издание Repubblica, которое, одинаково распространенное по всей Италии, сохраняет нейтральность, не опираясь на римский вариант итальянского языка. 53 Издания столь же распространенного по всей Италии Corriere Della Sera часто отличаются составом языка ввиду большого количества местных редакций в различных регионах страны. Разница в регистрах и уровень сложности языка также зависит от многих факторов, которые И. Бономи предлагает рассматривать через систему, разработанную Е. Козейру, где условия, определяющие выбор языкового регистра, разделены на четыре группы54: • диастратия (социальные условия: средний возраст аудитории, ее социальный класс и общий культурный уровень); • диатопия (географические условия: особенности диалекта, геополитическое положение); • диафазия (речевая ситуация); • диамезия, или диатехния (средство коммуникации). Еще одним критерием при создании статей в печатных изданиях является качество словарного запаса аудитории. Так, если образованный человек в состоянии воспринять около 70000 слов (но не все из них сможет воспроизвести в речи самостоятельно), студент университета — около 20000, человек со средним образованием — около 1000, то базовым уровнем знания языка считается словарь в 7000 слов, а минимальным — всего 2000 слов. Следует отметить, что со временем язык печатных изданий в Италии претерпел серьезные изменения. В первой половине XX века журналисты при выборе стиля и лексики опирались в основном на литературные предпочтения аудитории, которые, в свою очередь, были во многом продиктованы новинками кинематографа: «Война и мир» Толстого, «Унесенные ветром» Митчелла — или включали в себя произведения Мандзони и Уго Фосколо (и только с середины века — Моравиа).56 Важным фактором оказалась большая популярность переведенных произведений «например, Хемингуэя и Кронина), так как обращение к переведенной литературе привнесло в язык журналистики множество неологизмов (conscio, ambiguo вместо incerto, diceria, iperimpulsivo). Обновлением языка итальянской журналистики с самого своего основания в 1976 году стала заниматься газета La Repubblica. Именно это издание первым приблизило свой язык к разговорному варианту; старый газетный язык делал издания тяжелыми для прочтения и непопулярными, и более опытные издания, понимая это, восприняли часть нововведений La Repubblica, не осмелившись, однако, полностью отказаться от официального стиля. Несмотря на то, что в основном газетные статьи можно определить как относящиеся к публицистическому стилю с различным соотношением элементов рассуждения, описания и повествования (по убыванию), в наше время происходит активное смешение различных стилей и типов речи в области журналистики. Это обусловлено множеством факторов, среди которых можно отметить как наиболее важные распространение использования прямой речи, стремление к подражанию устной речи, размытие границ между новостным сообщением и комментарием к нему теперь часто две эти рубрики сливаются в одну), влияние языка телевидения, языковой обмен между различными областями (например, использование научных терминов в спорте и наоборот). 2.2 Особенности развития корейского языка с помощью СМИВ современных исследованиях по журналистике большое внимание уделено американским, английским, немецким и французским средствам массовой информации. Что касается итальянской периодики, то на сегодня ее изучению посвящено небольшое количество научных работ. Проанализировав существующие исследования, мы пришли к выводу, что в процессе развития итальянская пресса приобрела ряд особенностей, отличающих ее от средств массовой информации других европейских стран. Необходимо отметить, что Италия считается «телевизионным» государством, т. е. между печатью и телевидением население делает свой выбор в пользу последнего. Это связано с уровнем доверия к СМИ. В качестве достоверного источника информации население предпочитает телевидение, так как его финансирование осуществляется с помощью вложений граждан государства. Иными словами, люди верят тому, во что вкладывают деньги. Так, на 2009 год в Италии телевизионной информации доверял 51 % населения, тогда как информации из печатных СМИ доверяли лишь 30 %. В целом 85 % итальянцев использовали телевидение как источник политической информации. Газеты в стране остались предметом роскоши для элиты, а массовая пресса распространяется в виде специализированных газет, в частности, спортивных. Так, одной из самых популярных газет в Италии является «Gazzeta dello Sport», которая полностью посвящена спортивной тематике. Для того чтобы конкурировать с телевидением, печатные СМИ предлагают больше развлекательной информации. Отличительной чертой материалов является апелляция к эмоциям читателей. Как следствие, тексты персонализированы и субъективны, а манера изложения близка к разговорной. Очень часто используется прямая речь. Если говорить о заголовках, то чаще всего они яркие, заметные. Так, в итальянских газетах большое место уделяется криминальным сводкам и развлекательным материалам, таким как кроссворды, телепрограммы и т. д. Помимо этого, ни одна итальянская газета не обходится без спортивных новостей. По области распространения итальянская пресса, как и другая европейская периодика, делится на общенациональную, региональную и местную. Отличает итальянскую периодику от периодики других стран наибольшая популярность местных печатных органов. Даже самые маленькие города имеют минимум по две газеты. Что касается национальных изданий, то их всего три: «Corriere della sera», «La Repubblica» и «La Stampa». Национальные газеты печатают материалы как о проблемах всей страны, так и об отдельных регионах. Издания достаточно большие по объему и описывают жизнь страны с разных точек зрения: экономики, культуры, политики, спорта. В каждом из национальных печатных органов имеется локальное приложение. Именно за счет этого они имеют широкое распространение по всей стране. Однако местные издания все же остаются на первом месте по популярности. Такое явление обуславливается тем, что отдельные части Италии, а именно север и юг, живут своей собственной замкнутой жизнью и информационно друг с другом практически не связаны. До сих пор проявляются следы былого разъединения. В силу этих обстоятельств технически превосходно оснащенные крупные издания не в состоянии вытеснить местные мелкие газеты, которые оснащены значительно хуже. Также стоит отметить, что в Италии существует высокий уровень монополизации прессы. Другими словами, средства массовой информации зависят от ведущих монополий. Так, например, группа FIAT владеет такими изданиями, как «Corriere della sera», «La Stampa» и «Corriere della sport». Помимо этого, компания имеет часть акций нескольких издательств, а также зарубежных СМИ. Значительная часть печатных органов принадлежит политическим партиям и профсоюзам. И как следствие, такие издания имеют политически ангажированный характер. Так, например, миланская газета «Il Giornale» является правоцентристской, газета «L’Unità» — газета демократической партии, а «Il Manifesto» является собственностью партии коммунистов. Итак, несмотря на многовековое существование и сложившиеся традиции, пресса в Италии занимает второе место среди предпочтений населения, уступая аудиовизуальным средствам массовой информации, однако продолжает существовать в виде специализированных изданий. В связи с конкуренцией с телевидением сегодня материалы в итальянских газетах представляют собой тексты близкие к разговорной речи, с яркими метафорами и крылатыми фразами. Также из-за многопартийной системы Италии периодика политически ангажирована, практически ни одно издание не является нейтральным. ЗАКЛЮЧЕНИЕАктуальность темы реферата обусловлена тем, что тематика тенденции языкового развития в итальянских масс-медиа будет играть важную роль в понимании ментальных особенностей, а также преподнесения материала в итальянских СМИ. Итак, несмотря на многовековое существование и сложившиеся традиции, пресса в Италии занимает второе место среди предпочтений населения, уступая аудиовизуальным средствам массовой информации, однако продолжает существовать в виде специализированных изданий. В связи с конкуренцией с телевидением сегодня материалы в итальянских газетах представляют собой тексты близкие к разговорной речи, с яркими метафорами и крылатыми фразами. Также из-за многопартийной системы Италии периодика политически ангажирована, практически ни одно издание не является нейтральным. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ1. Дедюхина, А. Д. Развитие и функционирование структуры медиасистемы и ее влияние на содержание печатных СМИ (на примере Великобритании, Германии и Италии) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / А. Д. Дедюхина. — М., 2009. 2. Золотых, А. Политическая власть Италии и СМИ: специфика взаимоотношений / А. Золотых. — http://cyberleninka.ru/article/n/politicheskaya-vlast-italii-i-smi-spetsifika-vzaimootnosheniy. 3. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. – М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А., 1976. 4. Treccani. L'Enciclopedia. Электрон. ресурс. – Электрон. данные. – Режим доступа: http://www.treccani.it/enciclopedia/nomiastratti_(Enciclopedia-dell'Italiano)/, свободный. 5. Treccani. Il vocabolario della lingua. Электрон. ресурс – Электрон. данные. – Режим доступа: http://www.treccani.it/enciclopedia/nomiastratti_(Enciclopedia-dell'Italiano)/, свободный. 6. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. Электрон. ресурс. – /Ю. М. Лотман./ - Электрон. данные. – Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/Lotman/_10.php, свободный. |