Главная страница
Навигация по странице:

  • A priori

  • De iure

  • Post scriptum

  • Verte

  • Persona grata

  • Et cetera

  • Contra spem spero

  • Homo sum, humani nihil a me alentum puto

  • Finis coronat opus

  • Repetitio est mater studiorum

  • Fortunam suam quisque parat

  • Ne cede malis

  • Volens nolens

  • Мертв ли латинский язык. Мертв ли латинский язык


    Скачать 21.26 Kb.
    НазваниеМертв ли латинский язык
    Дата15.05.2022
    Размер21.26 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаМертв ли латинский язык.docx
    ТипДокументы
    #531348

    Мертв ли латинский язык?


    «Латынь из моды вышла ныне…» – так писал Пушкин в романе «Евгений Онегин». А ведь латинский – язык древнейшего и величайшего народа, римлян! Однако сейчас этот язык называют мертвым.

    Но даже тот же Онегин, «высокой страсти не имея» к литературным занятиям, все же
    «…знал довольно по-латыне,
    Чтоб эпиграфы разбирать,
    Потолковать об Ювенале,
    В конце письма поставить vale,
    Да помнил, хоть не без греха,
    Из Энеиды два стиха».


    То есть в обществе, к которому принадлежал Евгений, латинский язык знали и изучали: «Энеиду» Вергилия читали, в конце письма латинское vale ставили.

    А вот еще воспоминания самого Пушкина, из того же «Евгения Онегина»:
    «…читал охотно Апулея,
    А Цицерона не читал…»


    В Лицее чтение Цицерона, этого блестящего оратора и политика, было обязательным, так что Пушкин не мог его не читать. А Апулея, древнеримского писателя и ритора, Александр Сергеевич читал для собственного удовольствия. Многие современники Пушкина, как и он сам, использовали в своих произведениях латинские слова, обращения к греческим и римским поэтам, античным мифологическим персонажам. Все это говорит о том, что в XIX веке латынь не «вышла из моды».

    Несмотря на то, что сейчас латинский язык считается мертвым языком, то есть, не употребляемым людьми в обиходной жизни, латынь занимает совершенно особенное место среди прочих языков планеты.

    Назвать его мертвым нельзя по той простой причине, что, хоть его и не употребляет сегодня в качестве языка общения ни один народ, тем не менее латинский язык широко используется в специальных сферах человеческой деятельности.

    Среди простых жителей планеты, никак не связанных ни с наукой, ни с медициной, латинский язык прочно обосновался в культурной среде: в качестве классических образцов пословиц и поговорок, полноправно вошедших во все современные языки, как образцы мудрости древних цивилизаций. Вместе с тем, живучесть этих пословиц и поговорок, говорит о том, что тот посыл разума и мудрости из глубин веков до наших дней ничуть не утерян.

    Сам латинский язык, его изучение, переводы с латыни на русский также раскрывают перед нами огромные культурные пласты, доселе неизведанные. Не мудрено, ведь со времен античности вплоть до самого недавнего прошлого, латинский язык был обязательным во многих сферах жизни европейского человека. На латыни написаны многие труды величайших поэтов, писателей и мыслителей Эпохи Возрождения: Джованни Боккаччо, Петрарки, Леонардо да Винчи…
    Мудрость античного мира расширяет кругозор, воспитывает высокую нравственность, вызывают ассоциации с событиями новейшей истории. Латынь не мертва. Выдержав испытание временем, она продолжает жить в современных языках, научной, технической, художественной литературе и в публицистике, в устной речи. Представляют интерес изречения, которые по сей день употребляются в художественной литературе, публицистике, устных выступлениях опытных ораторов. Знакомство с ними полезно каждому образованному человеку.

    A priori – заранее, то есть до получения результатов.
    Conditio sine qua nоn – непременное условие, без которого событие невозможно.

    De facto – в силу факта, действительно. 
    De iure – в силу права, юридически.
    Pro forma – для видимости, формально.

    Nota bene! – отметь, хорошо запомни. В сокращении – N.В. Отмечается автором на полях рукописи или читателем на полях книги.
    Post scriptum – после написанного. В сокращении – P.S. Указывает на приписку после окончания письма.
    Status quo – существующее положение.
    Status quo ante – положение, существовавшее прежде, то есть до определенного момента.
    Verte – переверни (страницу), то же, что «см. на обороте». Отметка, которая ставится в правом нижнем углу страницы.
    Vade mecum – дословно – иди со мной. В современном значении – путеводитель-справочник, который во многих языках так и называется – вадемекум.
    Persona grata – желанная личность. Относится к почетным гостям, выдающимся людям, которые пользуются всеобщим уважением.
    Persona non grata – нежелательная личность, те, кого общество не приемлет. Объявление кого-либо персоной нон грата на дипломатическом языке означает выдворение из страны.
    Et cetera – и так далее (сокращенно – etc).
    Lapsus memoriae – ошибка памяти. Обрусевшим словом «ляпсус» обозначается любая случайная ошибка, неверный шаг.
    Sapienti sat – разумному достаточно. Применяется, когда все ясно, и дополнительные аргументы не нужны.
    Alibi – в другом месте. В настоящее время алиби – это юридическое доказательство невиновности подозреваемого в преступлении, который в момент преступления находился в другом месте.

    Многие крылатые фразы, широко употребляются в настоящее время.
    Аb ovo usque ad mala – от яйца до яблок. По смыслу – от начала до конца. Часто употребляется в сокращенном варианте – аb ovo (от яйца), то есть – с начала. Происхождение этого изречения связано с тем, что у римлян обед начинался с яиц и заканчивался фруктами.
    О, sancta simplicitas! – о, святая простота! Употребляется как ответ на наивное или неграмотное высказывание или поведение доверчивого человека, злонамеренно введенного в заблуждение. Приписывается Яну Гусу (1371-1415), идеологу чешской Реформации, который по приговору инквизиции был сожжен на костре. Мученически умирающий Гус произнес эти слова, когда женщина из толпы подбросила полено в пылающий костер.
    Contra spem spero – без надежды надеюсь.
    Malo mori quom foedari – лучше смерть, чем бесчестье. Честь дороже жизни – эта мысль в различных вариациях повторяется во многих изречениях.
    Veni, vidi, vici – пришел, увидел, победил. Этими словами Юлий Цезарь (100-44 гг. до н.э.) известил о своей победе в битве при Зеле над понтийским царем. В наше время употребляется при успехе какого-либо дела – доклада, концерта, спорта, судебного процесса и пр.

    Homo sum, humani nihil a me alentum puto [хомо сум, хумани нихиль а мэ лиэнум путо].Я человек, ничто человеческое мне не чуждо (из Теренция).

    Festina lente – торопись медленно, то есть делай быстро, но тщательно, без спешки.
    Finis coronat opus – конец венчает дело, конец – делу венец.
    Manus manum lavat – рука руку моет. Означает круговую поруку, которую римляне знали задолго до современных коррупционеров.
    Рanem et circenses! – хлеба и зрелищ! По свидетельству поэта-сатирика Ювенала (I-II вв. н. э.), это было основное требование римской толпы. Как показала история, вкусы толпы отличаются постоянством.
    Repetitio est mater studiorum – повторение – мать учения. Один из неизменных принципов педагогики.
    A nicus Plato, sed magis amica veritas [амикус Плято, сэд магис амика вэритас].Платон мне друг, но истина дороже (слова, приписываемые Аристотелю).

    Audi, vide, sile [ауди, видэ, силе].Слушай, смотри и молчи.Если слушать, смотреть и молчать, рождаются размышления о жизни.

    Cogito, ergo sum [когито, эрго сум].Мыслю, значит, я существую.
    Автором этого изречения считается Рене Декарт, французский философ 17 столетия.

    Dum spiro, spero [дум спиро, спэро].Пока дышу, надеюсь.Замечательная фраза! Хорошо бы каждому из нас её запомнить. Ведь надежда умирает последней.

    Dixi [дикси].Я сказал; я высказался.А это, как правило, произносится в конце речи. Всё коротко и ясно.

    Ad Hominem
    Такое выражение означает критику оппонента, не связанную с его мнением, а скорее с репутацией, то есть по-нашему это будет “Да кто ты вообще такой!?”.

    Fortunam suam quisque parat [фортунам суам квисквэ парат].Каждый сам находит своё счастье.

    Feci quod potui, faciant meliora potentes [фэци квод потуи, фациант мэлиора потэнтэс].Я сделал что мог, кто может, пусть сделает лучше.

    Ne cede malis [нэ цедэ малис].Не падай духом в несчастье.

    Nil desperandum [ниль дэспэрандум].Никогда не отчаивайся.

    Omnia vincit amor [омниа винцит амор].Любовь побеждает всё.Согласны: любовь побеждает всё?

    Volens nolens [воленс ноленс].Волей-неволей.

    Volo, non valeo [волё, нон валео].Хочу, но не могу.
    Мертв ли латинский язык? Само состояние – мертвый – говорит нам о том, что этот язык есть живой организм: он рождается, развивается… и умирает. Язык умирает тогда, когда на земле не остается народа, который бы говорил на нем, повседневно его использовал. Носителей этого языка уже не существует, и с этой точки зрения он мертв. Однако он не разделил судьбы иных мертвых языков. Он остался во многих других языках мира, в терминологии медиков, биологов, зоологов и юристов… Латынь успела оказать сильнейшее влияние практически на все сферы жизни, и именно в них она продолжает жить

    Читать полностью: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-18817/


    написать администратору сайта