курсовой навигация. Методика выполнения курсовой работы по навигации. Введение цель, задачи и содержание курсовой работы
Скачать 282.5 Kb.
|
Arrows point towards reference object).14 Эти обозначения показывают не курс, который надо держать, а только направление, в котором необходимо следовать. Затем переносят путь на крупномасштабные карты. Внимательно относятся к переносу пути с карты на карту. Обязательно дублируют контроль места переноса: сличают пеленги, расстояния и координаты на обеих картах. Обозначают линией границу смены карт с указанием, на какую карту следует перейти, напр. "То chart 2238". "Fm chart" Районы, в которые нельзя заходить (No-go areas). Изучают прибрежные карты и все районы, где судно не может безопасно пройти, обозначают оконтуриванием и штриховкой простым карандашом. Выполняют штриховку так, чтобы не затемнить нужную информацию, напр., обозначение буев, надписи их характеристик, малые островки и т.п. Районы действия приливов, если изменения уровня не очень большие и есть возможность выбирать путь по большим глубинам, считают "no-go areas" в тех местах, где глубины меньше осадки судна с запасом "чистой" воды под килем. В стесненных водах, где высота приливов имеет большие значения и нет возможности обойти мелководные места, "no-go areas" изменяются в зависимости от времени прохода. Безопасные расстояния (Margins of Safety), показывают как далеко судно может отклониться от проложенного пути, все еще оставаясь в безопасных водах. При прокладке пути учитывают край (margin), дальше которого не должно заходить судно. Иногда, в узких проходах, для широких судов приходиться даже считаться с тем, что обсервацию берут по приборам внутри мостика, а борт судна проходит ближе к опасности. Факторы, которые необходимо учитывать при выборе "безопасного расстояния" до "no-go areas": 1. размеры судна; 2. точность навигационных приборов, которые используют для определения места; 3. приливные течения; 4. маневренные характеристики судов. Надо всегда предусматривать, чтобы постоянно была возможность контроля за удержанием судна в границах безопасных расстояний, напр. выбирать ограждающие пеленги или расстояния, использовать параллельную индексацию по радиолокатору (РЛС) или другие виды контроля за местом судна в стесненных водах. Можно принять за общее правило, что судно остается в безопасных водах до тех пор, пока обеспечена глубина под килем, соответствующая осадке Т +20%Т. Однако это только общая рекомендация. Запас воды под килем (клиренс) может быть значительно увеличен в. случаях, если: 1. в этих местах гидрографические промеры глубин проводились очень давно или выполнялись недостаточно точно и на них нельзя полагаться; 2. в мелководном районе можно ожидать сильную бортовую пли килевую качку; 3. судно имеет крен; 4. реальное проседание, установленное опытным путем, больше расчетного. Прокладка пути (Track considerations). Существуют рекомендации, изложенные в Резолюции ИМО А.529 "Стандарты судовождения", где предлагают путь судна в припортовых и портовых водах контролировать с точностью, требуемой национальными правилами государства, которому принадлежат эти воды. В остальных водах рекомендуют иметь величину погрешности определения местоположения судна не более 4% от расстояния до ближайшей навигационной опасности, но не более 4-х миль. Говоря иначе, расстояние до ближайшей навигационной опасности рекомендуется иметь не менее 25 кратной величины погрешности местоположения судна. Прокладка пути вблизи навигационной опасности увеличивает риск, но, как правило, не намного способствует выигрышу в расстоянии. Если все же необходимо проходить вблизи опасного места, то следует соблюдать как минимум, следующие рекомендации: - судно должно всегда находиться в безопасных водах (in safe water); - проходить, по возможности, подальше от опасностей (учитывая возможность отказа главного двигателя, обесточивания, выхода из строя рулевого управления и т.п.); - учитывать возможность навигационной ошибки. Невозможно раз и навсегда установить величину удаления от опасности (Distance Off). Она зависит от многих причин, в том числе: - от осадки судна по сравнению с глубинами в этом районе; - дует сильный ветер в сторону берега; - имеется большая вероятность появления тумана, сильного дождя или снегопада; - от направления и скорости приливного течения; - от интенсивности движения судов; - от качества геодезической съемки и гидрографических промеров (of the survey from which the information shown); - от величины безопасной акватории (the availability of the safe water); и от многого другого. Хорошая морская практика выработала рекомендации: - берег приглубный и глубина быстро увеличивается - иметь минимальное расстояние до берега не менее 1,5-2 миль; - если плавание проходит у мелководного берега с постепенным увеличением глубин, то для обеспечения достаточного запаса воды под килем, при осадке от 3 до 6 м - прокладывать путь вне изобаты 10 м; при осадке от 6 до Юм- прокладывать путь вне изобаты 20 м; если осадка более 10 м, то рассчитывать и иметь достаточный клиренс (under keel clearance - UKC). Независимо от величины UKC, когда складывается ситуация, что навигационная опасность справа по ходу судна (is to starboard), необходимо иметь пространство для маневрирования при расхождении с другими судами (for traffic avoidance). Национальные правила (National Regnlations). При прокладке пути соблюдают расстояния до берега, установленные национальными правилами или требованиями судоходных компаний. Отклонения от проложенного пути (Deviation from Track). Идеальный случай, если судно пройдет по проложенному пути. Однако, необходимо учитывать, что обстоятельства могут вынудить судно отклониться от линии пути (напр., для расхождения с другим судном - to alter for another ship). При этом оно не должно войти в "no-go areas", или близко подойти к границе безопасного расстояния (the margins of safety). Запас "чистой" воды под килем (Under Keel Clearance - UKC). Может возникнуть необходимость пройти через районы с уменьшенным запасом воды под килем. Проход этих районов планируют заранее и ясно обозначают на карте. Если UKC меньше Ттах-Ч0%Т (или другого установленного процента осадки), то вахтенный помощник капитана (ВПК) должен заранее знать насколько нужно в этом месте снизить скорость, чтобы уменьшить проседание судна Приливные окна (Tidal Windows). В районе, через который предстоит пройти судну, уровень прилива может снизиться настолько, что для судна на некоторое время он будет "no-go area". Поэтому для таких мест заранее считают когда и в течение какого времени уровень воды позволяет безопасно пройти. Это должно быть ясно показано на карте для ВПК. Поправки на течения (Stream/Current Allowance). В открытом море учитывать действие течения можно после выполненных обсерваций. В стесненных водах и узкостях, когда судну предстоит следовать вблизи навигационных опасностей, возможное действие течения учитывают заранее, при планировании перехода, О постоянных течениях можно узнать из навигационных и справочных карт, "океанских путей мира", атласов течений, маршрутных карт и лоций. Обычно в них показывают осредненные значения направления и скорости, но течения могут меняться в зависимости от района, сезона или метеоусловий. Сведения о приливных течениях можно получить с карты, из таблиц приливов, атласов приливных течений, лоций (с учетом даты и времени, фазы Луны, местных метеоусловий). Несмотря на то, что поправки на течение планируют заранее, необходимо при плавании в этом районе тщательно контролировать курс, удерживая судно на заданном пути. Изменение курса и точка начала перекладки руля (Course Alterations and Wheel Over). В открытом море смену курса планируют в точке пересечения линий пути. В стесненных водах, прокладывая путь на крупномасштабных картах, заранее предусматривают запас безопасного расстояния (Margin of safety) от точки начала перекладки руля (Wheel Over Position), до точки пересечения путей, чтобы обеспечить судну точный выход на новый курс. Лоцманы, проводя судно в узкости, обычно полагаются на свой богатый опыт. Судоводители, которые реже проходят такие места, должны заранее тщательно планировать повороты судна в узкости. Точку начала перекладки руля W/O вычисляют по данным маневренных элементов и обозначают на карте. Для того, чтобы начать поворот в назначенном месте, заблаговременно выбирают визуальные или радиолокационные ориентиры, предупреждающие о приходе в точку начала перекладки руля. Лучшим ориентиром в случае предстоящего поворота на большой угол будет параллельная индексация по радиолокатору, которая позволит контролировать место судна и после выхода на новый курс. Для небольшого изменения курса может быть достаточным пеленг на ориентир, близкий к траверзу судна (near beam bearing), или же расстояние, до заранее намеченного ориентира, напр. W/O по расстоянию до ориентира - островка, находящегося прямо по курсу (dead range). Параллельная индексация (Parallel Indexing - PI) - контроль по РЛС за ориентиром, позволяющим непрерывно наблюдать тенденцию поперечного смещения судна (cross track) при любой видимости. Для того, чтобы ориентировать судно с помощью параллельной индексации, надо заранее тренироваться при хорошей видимости. Ориентиры для параллельной индексации в стесненных для плавания районах выбирают и планируют заранее, при подготовке к переходу. Во время выполнения "параллельной индексации" радиолокатор ориентируют "по норду" в режиме относительного движения. Электронное изображение карты. Для повышения надежности ориентировки судна в стесненных водах можно планировать пользоваться картой на экране САРП (ARPA mapping to generate syntetic map) или же устройством электронных карт и системой информации на экране дисплея (Electronic Charts and Display Information System - ECDIS). He исключены для пользования и другие соответствующие системы. Путевые точки (Waypoints - WP). Они показывают позиции, в которых планируют изменения курса, или другие предполагаемые события, существенно влияющие на счисление пути судна. Помимо изменения курса, к ним могут относиться точки начала и конца морского перехода, изменения скорости хода судна, места приема лоцмана или постановки на якорь и. т.п. Путевые точки также могут обозначать заранее заданные места, по которым планируют контролировать - выдерживает ли судно движение по расписанию, или же ими обозначают место входа в район действия какой-либо навигационной системы. Путевые точки обычно вводят в память электронных средств информации и сохраняют в течение всего перехода. Конечные точки возможности возврата (Aborts) и непредвиденные обстоятельства (Contingencies). Во время перехода могут сложиться события, которые потребуют отказаться от заранее спланированных действий. При составлении плана перехода на подходе к стесненным водам нужно обозначать точку последней возможности возврата судна в открытое море (Abort). После ее прохода, в случае любой ситуации, когда можно предположить, что дальнейшее следование опасно, нужно будет предпринимать особые меры для обеспечения безопасности. Такими обстоятельствами могут быть отсутствие в порту назначения буксировкантовщиков или свободного причала, опасная ситуация на берегу или в порту, отказ главного двигателя и др. Т.е. события могут развиваться не так, как планировали и судно, после прохождения точки последней возможности возврата, будет вынуждено действовать при чрезвычайных обстоятельствах по плану, учитывающему эти чрезвычайные обстоятельства (Contingency Plan). При планировании перехода возможность возникновения таких обстоятельств предусматривают заранее и показывают их решение на карте. ВПК не должен терять время на поиски решения при возникновении чрезвычайной ситуации, а действовать по заранее продуманному плану. Такие действия могут включать выбор другого пути (Alternative Track), постановку судна на безопасную якорную стоянку (Safe Anchorage), дрейф в районах ожидания, швартовку к запасному причалу и т.п. Определение местоположения судна (Position Fixing). При планировании перехода заранее выбирают основной и дополнительный способы определения места (Primary and Secondary Position Fixing). На каждый участок плавания предусматривают минимум два способа определений места, которыми должен пользоваться ВПК и, соответственно, в зависимости от точности определений, выдерживать расстояние до ближайших навигационных опасностей. Например, судно вне видимости берегов. В этом случае можно принять основной способ определения места по СНС GPS, дополнительной - по РНС "Лоран-С'\ При подходе к побережью, основной - по-прежнему - СНС GPS, дополнительный – пРЛС; или же наоборот, основной - по РЛС, дополнительный - по GPS. На переходе в стесненных водах - основной способ - по РЛС, дополнительный - по GPS, или же дополнительный Ограждающий пеленг (Clearing Bearing Line) Линия створа (Transits) 0.9 Расстояние до линии параллельной индексации (Parrallel Index Distance) 29 w/o Радиус поворота (Turn Radius) Центр поворота (Tbrn Centre) Точка начала перекладки руля (Wheel Over Point) Путевая точка (нумерованная) (Waypoint - numbered) Знак предупреждения (Alert Mark) (Нумеруется десятичная дробь 4.2) Запасная якорная стоянка при чрезвычайных обстоятельствах (Contingency Anchorage) 3.3. Словарь терминов и сокращений, принятых при планировании ALERT - Обозначенное на карте предупреждение (предостережение) судоводителям о любой перемене, или о требовании к перемене, контролю за безопасностью, необходимости дать сообщение и т.п. CRITICAL MINIMUM DEPTH - Минимальная глубина, которая может встретиться в границах судоходной части между соответствующими путевыми точками (WP), меньшая, чем расчетная требуемая глубина (MINIMUM DEPTH REQUIRED). DER DATE (DEPARTURE DATE) - Дата отхода. Предвычисленная дата начала рейса. DEP. ТЕМЕ (DEPARTURE TIME). Время отхода. Предвычисленное время начала рейса. MIN. DEPTH (MINIMUM DEPTH). Минимальная глубина, указанная на карте в границах судоходной части между Путевыми точками (WP). Она может быть или не быть критической. 30 MDR (MINIMUM DEPTH REQUIRED) - Минимальная глубина, необходимая для учета на всем переходе, которая состоит из предвычисленной осадки (Т), проседания при движении судна (SQUAT) и запаса воды под килем (UKC) для предвычисленной скорости. DIALOG BOX - Выделенное линиями пространство для нанесения заметок. DRAFT (DRAUGHT) - Расчетная осадка при переходе между путевыми точками. DTD (DISTANCE TO DESTINATION) - Расстояние, измеренное вдоль планируемой линии пути судна до пункта назначения (или до конечной путевой точки, напр, до причала). DTW (DISTANCE TO WAYPOINT). Расстояние, измеренное вдоль планируемой линии пуп* до следующей Путевой точки. EVENT - События, заслуживающие пометок на карте и перечисленные в хронологическом порядке в рейсовом плане. GPS (GLOBAL POSITION SYSTEM) - Спутниковая навигационная система. GPS DATUM. Геодезическая основа картографии (данные референц-эл-липсоида), которая обозначена на используемой карте и которую нужно ввести в приемоиндикатор GPS. GPS XTE (GPS CROSS TRACK ERROR). Допустимое боковое смещение местоположения судна относительно линии пути, введенное в приемоиндикатор GPS. XTE (CROSS TRACK ERROR). Боковое смещение относительно проложенного пути. Выражается в милях или кабельтовых. GROUND SPEED. Назначенная скорость судна относительно грунта. LAT/LONG (LATITUDE/LONGITUDE). Широта/долгота. MAGNETICK TRACK. Курс, заданный по магнитному компасу, который надо держать, чтобы судно шло по линии пути между путевыми точками. PASSAGE NOTES. Заметки по переходу. Документ, перечисляющий все события строго в порядке следования. (Может быть табличный вариант, рукописный или в памяти компьютера). 31 PI (PARALLEL INDEX). Параллельная индексация по радиолокатору. PORT/STBD LIMIT. Границы с левого/правого борта. Параллельная индексация или пеленга, определяющие наибольшее допустимое отклонение влево или вправо от линии пути, для того, чтобы обеспечить безопасное и эффективное плавание судна. REFERENCE OBJECT. Любой объект, напр, мыс или маяк, используемый как ориентир для обеспечения безопасности плавания. ROT (RATE OF TURN, 7MIN). Угловая скорость поворота судна, градусы/минуту. SHIP INERTIA. Расстояние от точки начала перекладки руля до начала поворота судна. Измеряется в милях. STOP/FULL ets. Инерционный выбег судна при реверсе на полный ход назад при назначенном полном (среднем, малом, самом малом) ходу вперед. CRASH STOP. Работа главного двигателя самым полным ходом назад для предотвращения угрозы столкновения. SQUAT/FULL ets. Проседание судна в зависимости от полного (среднего, малого, самого малого) хода вперед. TACDIA. (TACTICAL DIAMETER). Тактический диаметр при руле, переложенном на борт на глубокой воде. TEMPLATE. Пластиковая линейка с отверствиями для трафаретов, используемая для обозначений на картах. TIDE HT (TIDE HEIGHT). Расчетная высота прилива, ожидаемая в расчетное время при проходе отмеченной минимальной глубины. TRUE TRACK. Путь, которым должно следовать судно относительно грунта между. Путевыми точками, удерживая путевой угол относительно истинного меридиана. UKC (UNDER KEEL CLEARANCE). Динамический запас воды под килем, т.е. допустимый для проседания судна при установленном расчетной скорости относительно грунта. VOYAGE PLAN. Система пометок на картах и соответствующая им информация для обеспечения безопасного плавания судна на всем протяжении перехода (от причала до причала). WP (WAYPOINT). Точки, обозначающие события на планируемом переходе, которые представляют основные (главные) этапы в плане. Обычно ими помечают места изменения курса, а также события, такие как начало лоцманской проводки, вход в зону действия радиоэлектронной навигационной системы и т.п. WAYPOINT REFERENCE. Наименование, присваемое, если необходимо, Путевой точке для более легкого ее опознания, по отношению к какому-либо ориентиру. Оно можег быть показано во второй строке таблицы планирования рейса в колонке, обозначающей место судна. W/O (WHEEL OVER POINT). Точке начала перекладки руля. UNITS OF MEASUREMENT, единицы измерения: DIRECTION. Все направления показывают истинные в градусах, если не оговорено иначе. DISTANCE. Расстояния планируют по поверхности Земли, выраженные в морских милях. LENGTH/HEIGHT/DEPTH - длина, высота, глубина- в метрах. SPEED - скорость относительно грунта в узлах. 3.4. Последовательность выполнения планирования рейса (Sequence of Work) Рекомендации изложены в общих чертах. В этих рекомендациях некоторые пункты в конкретном рейсе могут быть неподходящими, другие - не вошли в этот список и могут быть при планировании добавлены. 1. Проверяют, чтобы все карты были откорректированы. 2. Изучают текущие навигационные предупреждения, прогнозы погоды (Weather Routing Reports) и необходимые публикации (лоции, местные руководства по осуществлению перехода и т.п.). Делают пометки, или вносят исправления на карты. 3. Связываются с лоцманской станцией в порту назначения, чтобы учесть детали лоцманской проводки в портовых водах. Просят сообщить План лоцманской проводки (Pilot's Plan). 4. Помечают на картах основные судовые параметры и данные по рейсу (напр, осадку, минимальный UKC и т.п.), используя палетку с трафаретами (template). 5. Отмечают минимальную необходимую глубину (Minimum Depth Required), чтобы обеспечить требуемый UKC, Минимальная глубина должна соответствовать политике обеспечения безопасности плавания и местным рекомендациям, указанным в Руководстве по планированию перехода в данном районе и т.п. Выделяют и заштриховывают опасные для плавания районы (No-go areas). 6. Прокладывают линии пути (Tracks) с учетом требуемой минимальной глубины. Наносят путевые точки и нумеруют их последовательно, начиная от отходной. В водах лоцманской проводки согласуют их с Планом лоцманской проводки (Pilot's Passage Plan). 7. Вычисляют ETA для каждой Путевой точки. 8. Определяют критическую минимальную глубину на каждом участке перехода. 9. Вычисляют ЕТА для каждой точки критической минимальной глубины (CMD) и помечают высоту прилива на это время. тевых точках и точках критической глубины. 12. Наносят на карты границы безопасного плавания (Safe Navigation Limits) в соответствии с политикой безопасного плавания. 13. Обозначают границы безопасного плавания подобранными линиями параллельной индексации (PI), пленгами на ориентиры или установкой на приемоиндикаторе 14. Обозначают точки предупреждений (Alerts), касающиеся: - изменения границ безопасных районов плавания; - смены ориентиров для обеспечения безопасности плавания; - мест переходов на разные системы определений места; - других предупреждений, связанных с обеспечением безопасности плавания. 15. Обозначают точки начала перекладки руля (W/O) для поворотов, способы и ориентиры для уточнения места судна. 16. Наносят другие предупреждения (Alerts): - места радиоинформации; - согласования GPS с геодезической основой карты; - переход на следующую карту; - организационные памятки; - вызов лоцмана; - изменение скорости (телеграфом или дистанционным автоматическим управлением главным двигателем - ДАУ ГД); и т.д. 17. Обозначают альтернативные пути. 18. Обозначают точку последней возможности возврата (Abort, Point of No Return) при подходе к порту или узкости. 19. Наносят места якорных стоянок для случаев чрезвычайных обстоятельств (Contingency Anchorage Positions). 20. Увязывают все Предупреждающие точки (Alert Points) и точки начала перекладки руля (Wheel Over Points) с Путевыми точками (Waypoints), обозначая расстояния до ближайших Путевых точек. 21. Составляют Таблицу плана перехода и заполняют Лоцманскую 4. ТАБЛИЧНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ПЛАНА ПЕРЕХОДА (МАРШРУТНЫЙ ЛИСТ) 4.1. Пояснения к табличному оформлению плана После графического исполнения плана перехода составляют Табличный план перехода по стандартному трафарету (См. Приложение). В заглавной части пишут название судна (Ship ...); место отшествия (From ...); место назначения (То ...); номер рейса и номер папки коллекции карт (Voyage/Folio №); (Если табличные данные помещены в компьютер, то указывают номер файла - File №); дату предполагаемого отхода (или прихода к началу узкости); время предполагаемого отхода (или планируемого подхода к узкости). (Колонки таблиц помечены номерами, показанными в даннном тексте перед каждой записью). 1-я колонка. Дата, время (Date, Time). Дату и время записывают на каждую Путевую точку (WP) или точку предупреждения (Alert). Время всегда судовое. Также обозначают места перевода стрелок часов при переходе в другой часовой пояс или смены даты на демаркационной линии. 2-я колонка. События (Events). В графу "События" вносят Путевые точки (WP), нумеруя их последовательно от начала перехода и точки Предупреждений (Alert), нумеруя их десятичным дробным числом, где целая часть - номер путевой точки, а дробная - последовательный номер точки Предупреждения на этом участке перехода между двумя Путевыми точками. Данные по WP записывают в двух строчках: в 1-й колонке в верхней строчке пишут дату, в нижней - время; во 2-й колонке - только в верхней строчке обозначена WP и ее номер. I 3-я колонка. Ориентировка Путевой точки (Waypoint Reference). В верхней строке записывают наименование ориентира, напр. Sandy Cape Light, в нижней - пеленг и расстояние на ориентир, напр. Bearing 270° х 10' (Пеленг на ориентир 270 градусов, расстояние до него - 10 миль), 4-я колонка. Широта/Долгота (Lat/Long). В верхней строке записывают широту, в нижней долготу Путевой to4kh.(WP) 5-я колонка. Путевой угол (True Track). Направление истинного перемещения судна относительно грунта с точностью до 0,1° (Напр. True Track 131.ГТ). 6-я колонка. Компасный курс (Magnetic Course). Курс по магнитному компасу с точностью до 1°, т.е. такой курс, который надо задать рулевому, чтобы судно шло по линии пути. На переходе магнитный курс может измениться в зависимости от изменения магнитного склонения, поэтому магнитный курс нужно будет корректировать. 7-я колонка. Расчетная скорость судна относительно грунта (Ground Speed) в узлах. 8-я колонка. DTW (Distance to Waypoint). Расстояние до следующей путевой точки в милях. 9-я колонка. DTD (Distance to Destination). Расстояние до места назначения (последней путевой точки), мили. 10-я колонка. Осадка судна (Draft). Расчетная осадка судна, метры. 11-я колонка. Min. Depth. Минимальная глубина на пути следования между WPs, метры. 12-я колонка. Tide Ht. Высота приливного уровня на момент прохода минимальной глубины, метры. 13-я колонка. UKC (Under Keel Clearance). Запас воды под килем с учетом проседания от хода, дифферента, плотности воды. 14-я колонка. PI or Bearing, Reference Object Параллельная индексация или ограждающий пеленг, ориентир. 15-я колонка. Port Limit Расстояние возможного безопасного смещения от проложенного пути со стороны левого борта, 16-я колонка. Track. Путь. Ширина безопасной полосы пути судна. 17-я колонка. STBD Limit. Расстояние возможного безопасного смещения от проложенного пути со стороны правого борта. 18-я колонка. GPS XTE. (GPS Cross Track Error). Ограничение отклонения от линии пути, установленное на приемоиндикаторе GPS. 4.2. Примеры записей в табличном оформлении плана, (Маршрутный лист) Переход № 1. Фрагмент записи океанского перехода. Ocean passage from Bundaberg to Wellington. Date/Time Event Waypoint Reference 14/1 16:00 WP 1 Sandy Cape Light Bearing 270x10,1' 24°44,0'S 153°23,6'E 131.7°T 121° 14.2 142.0 1406.5 12.2 16.0 3.8 2.8 0.5 Note; Magnetic course varies along track. Re-calculate as necessary. Date/Time 14/1 16:00 Alert 1.1 Waypoint Reference +7 Note: Send Ausrep Report Lat/Long True Track Magnetic Conrse Ground Speed DTW DTD Draft Min. Depth TideHt икс GPS XTE 38 Day/Time 14/1 19:00 Alert 1.2 Waypoint Reference +42 Note: Sunset at 18:40. Twilight commences at 19:00 in DR (Dead Reconning) 25°13'S, 154°00'E For stars Available see Notes. Date/Time 14/1 22:30 Event alert 1.3 Waypoint Reference +90 Notes: Nearest Port of Refuge now Brisbane, 234° x 95'from 22:30 DR to Pilot Station. Day/Time 15/1 3:00 WP2 Waypoint Reference (WR): Advance Clocks one Hour. New Zone-GMT+11 26°18,5'S, 155°20,4'E 131,8°T 120° 14.2 269.2 1264.5 Lat/Long: True Track: Magnetic Course: Ground Speed DTW: DTD: Note: Magnetic Course varies along track Re-calculate as necessary. Day/Time: 15/1 5:00 Event: Alert 2,1 WR: Notes: Morning Twilight commences at 5:00 in DR Lat 26°37'S Long 155°44'E Day/Time: 15/1 12:41 Event: Alert 2.2 WR: +137 Note: Noon at 12:41 DR Lat 27°50/SLong 157°15E. Port of Refuge Brisbane: 287° x 229' from noon DR to Pilot Station. 39 Day/Time 15/1 16:30 Event: Alert 2.3 WR: Note: Send Ausrep Report Day/Time: 15/1 19:50 Event: Alert 2.4 WR: Notes: Sunset at 19:26. Evening Twilight commences at 19:50 in DR 29°00 5158°43 £. For stars available see notes. Check for Middleton Reef on Radar. Call master
Переход № 2. Фрагмент записи прибрежного плавания. Coastal Passage. M/V "Star"; From Melburn to Adelaide Voyage/File No. 141 Date 24/09/2001 Time 0:44 Voyage Description D/T: Event: WR: Lat/Long True Track Magnetic Course: 314° Ground Speed: 15.0 24/9 0:44 WP10 Backstairs Passage 35°59,4'S, 138°21,9'E 323.1°T
D/T: Event: Alert 10.1 WR: - 40 Notes: Chart Aus.780. GPS WGS-84. See Chart note. D/T: Event: Alert 10.2 WR: -38 Note: Change depths in fathoms. D/T: Event: Alert 10.3 WR: -20 Note: Change PI reference to CSt. Alban. PI or Bearing Reference Object: CSt. Alban
df) D/T: Event: Alert 10.4 WR: -16 Note: Flood tide HW in Bacbtairs Passage commencement 25/9 at 23:40 D/T: Event: Alert 10.5 WR: -05 Note: Give one hour s notice for S.B.E. D/T: Event: W/O WR: -0.2 Note: CJervis 060° Tx3.4' D/T: 24/9 41
EVENT: Alert 12.1 WR: +9 Note: Change cross reference to GPS XTE 0.3' EVENT: Alert 12.2 WR: +10 Note: Call Adelaide Outer Hr. 4 hours Notice EVENT: WR: Alert 12.3 +11 Note: 40 miles to Pilot SEE. Adjust speed for 07:20 ETA EVENT: Alert 12.4 WR: +28 Note: Chart Aus. 780. GPS DATUMAGD 66 EVENT: Alert 12.5 WR: -10 Note: Check Pilot Ladder EVENT: Alert 12.6 WR: -5 Note: Call Master Переход № 3._ Фрагмент записи входа в порт Кембла Voyage Description: Newcastle/Kembla
Event: Alert 15.2 Note: Point of no return. Navigable Limits set to Nil. Keep to Leads. Event: Alert 15.3 Notes: Tug make fast. Speed reduced to 4 knots passing breakwater. 43 Event: Alert 15.4 WR: Eastern breakwater Notes: Wheel over when bow abeam end of Eastern breakwater. Radius 0.25 ROT °/min = V/R = 4/0.25 = 16°/min I
Event: Alert 16.2 Note: Northern limit defined by leading lights EG. in tram it Event: Alert 16.3 Note: Maintain leads through inner harbour entrance.
|