Главная страница
Навигация по странице:

  • рекламе, PR, журналистике, туристическом бизнесе и менеджменте.

  • Моя будущая профессия Презентацию Игошина Анастасия


    Скачать 2.98 Mb.
    НазваниеМоя будущая профессия Презентацию Игошина Анастасия
    Дата19.05.2023
    Размер2.98 Mb.
    Формат файлаpptx
    Имя файлаmoya_budushchaya_professiya.pptx
    ТипДокументы
    #1144731

    Моя будущая профессия

    Презентацию выполнила: Игошина Анастасия.

    • Важным этапом в жизни каждого человека - выбор профессии. Еще с детства мы все мечтаем кем стать во взрослой жизни, кто-то врачом или банкиром, а кто–то космонавтом или водителем .
    • Но для выбора профессии необходимо знать несколько важных критериев, что бы в будущем выбранная специальность не принесла разочарования.
    • Профессия должна:
    • отвечать Вашим склонностям и возможностям;
    • интересовать и увлекать;
    • развивать способности и приносить пользу обществу;
    • давать надежду на трудоустройство.

    Моя профессия- это Лингвист/переводчик.

    • Современный бизнес невозможен без контактов с иностранными партнерами, а деловые переговоры - без переводчиков. Совместные проекты с западными компаниями, импорт оборудования и новых технологий потребовали перевода миллионов страниц текста. Резко увеличилось количество организаций, нуждающихся в версиях своих сайтов на английском языке. Казалось бы, престиж профессии переводчика и доходы этих специалистов тоже должны возрасти, но...
    • Конкуренцию профессионалам составляют любители с бумагой об окончании курсов иностранных языков и все те, кто мало-мальски знает иняз. За услуги они готовы получать небольшие деньги, а работодатель не всегда способен объективно оценить качество их работы. В результате резко упал уровень переводов и подешевел сложный, требующий знаний, опыта и терпения, интеллектуальный труд переводчика.

    Чтобы добиться успеха надо ориентироваться на самую высокую планку.

    • Очень немногие компании могут позволить себе содержать штатного переводчика. Основные обязанности переводчика в офисе - регулярно переводить небольшие объемы текущей корреспонденции, общаться по телефону с иностранными партнерами, а иногда выполнять устный перевод на переговорах. Зарплата такого специалиста в среднем от 250$ до 800$.

    Работа с вариантами

    • Если вам не нравится корпеть над техническими терминами и мудреными фразами,  то занимайтесь последовательным устным переводом. В этом случае понадобится костюм "с иголочки", голливудская улыбка и … профессионализм. Мастерство переводчика - уникальный дар. Умение переключаться с языка на язык, быстро извлекать мысль из сказанного под силу не каждому. Нужно на лету схватывать суть фраз и точно доносить их смысл до собеседников.
    • Другой вид устного перевода - синхронный. Эта работа ведется со специальным оборудованием. На переводчике - наушники и микрофон. Люди, которые сидят в зале, тоже надевают наушники и слушают уже переведенный текст. Синхронисту приходится озвучивать самые разные темы: ипотеку, глобальное потепление, пенсионные реформы, компьютерное обеспечение. И надо иметь хотя бы небольшое представление о сути вопроса. Темп речи такой, что не всегда успеешь повторить сказанное даже на родном языке. Не вдохновляет устный перевод?
    • Можно попробовать свои силы в фильмах и сериалах. Или в художественном - одном из самых творческих направлений. Потребуется не только "чувство слова", но и талант писателя. Мастеров языка, способных переводить сложную высокохудожественную литературу, осталось не так уж много. Виной тому - скромные деньги за работу от издателей. Мало кто из мэтров согласится перевести сложный роман в пять долларов за страницу.

    Знания языка - недостаточно!

    • Свободных вакансий действительно много. Но хочется предупредить старшеклассников, которые решили выбрать эту профессию. Начинающему переводчику (а вы после окончания вуза будете именно такими) наивно надеяться на высокие гонорары и зачисление в штат крупной организации. Исключение может быть лишь в том случае, если хорошо владеешь не только иностранным языком, но и ориентируешься в одной из сравнительно узких областей: экономике, юриспруденции, журналистики.
    • Переводчики признают: знания иностранных языков уже не достаточно для успешного карьерного роста, и "чисто" переводческая работа не приносит существенных дивидендов. Некоторые специалисты переходят на другие должности. Человека, блестяще владеющего иностранным языком, охотно принимают в компании, специализирующихся в рекламе, PR, журналистике, туристическом бизнесе и менеджменте. Зарплата переводчиков колеблется от 100$ до 1000$. Сумма зависит от квалификации и места работы.


    написать администратору сайта