Предпереводческий анализ. 14.02 Казакова. Название неизвестно
Скачать 9.7 Kb.
|
I Автор - неизвестен название - неизвестно, год издания - неизвестен область знаний - Химия, объем - 271 слово; 2188 знаков; II Текст о свойстве вещества - растворимости. III Характеристика языковых средств оформления текста. Лексические особенности: - основной лексический фон: лексика общенаучного описания. В тексте в много терминов, относящихся к области химии («числом молей», «коэффициентом растворимости», «из полярных молекул», «с ионным типом связи», «энергия гидратации (сольватации)», «щелочей, многих солей лития, магния, алюминия», «принцип Ле Шателье», гидратов (сольватов), полярных растворителях, «спирты, жидкий аммиак», «бензол, сероуглерод», «малорастворимым»). Термины структурно просты (не более трех компонентов — «с ионным типом связи»). Текст в целом атемпорален. Так как в нём говорится о научных фактах. Неопределенно-личные предложения: «Часто растворимость выражают также числом единиц массы безводного вещества, насыщающего при данных условиях 100 единиц массы растворителя; иногда выраженную этим способом растворимость называют коэффициентом растворимости»; «Это объясняется затратой значительного количества энергии на разрушение кристаллической решетки твердого тела, что обычно не полностью компенсируется энергией, выделяющейся при образовании гидратов (сольватов)»; «Прилагая принцип Ле Шателье к равновесию между веществом в кристаллическом состоянии и его насыщенным раствором Кристалл + Растворитель ^ Насыщенный раствор ± Q, приходим к выводу, что в тех случаях, когда вещество растворяется с поглощением энергии, повышение температуры должно приводить к увеличению его растворимости». Встречаются предложения в пассивном залоге: «Поэтому численно растворимость может быть выражена теми же способами, что и концентрация..», «Растворение большинства твердых тел сопровождается поглощением теплоты». Синтаксически текст относительно простой. Присутствуют как простые, так и сложные предложения, много условных предложений. Из графических средств присутствуют скобки для примеров: «в неполярных растворителях (бензол, сероуглерод)» - и для второго имени термина: «гидратов (сольватов)». Схема растворимости на отдельной строчке. В качестве средств повышения плотности передаваемой информации используются цифры для введения числовой информации, синтаксическое сжатие информации (причастные обороты: «содержащимся в 1 л насыщенного раствора», «состоящие из полярных молекул» и др). Информация в тексте излагается логично и последовательно. Одним из средств связи в тексте являются ключевые слова (в данном случае термины, например, растворимость, энергия), которые, в частности, показывают, что оба раздела текста являются единым целым. Отсутствие в тексте вводной информации показывает, что данные разделы являются частью гипертекста. |