Настольная книга судьи экспертиза. О. Е. Кутафина институт судебных экспертиз настольная книга
Скачать 0.71 Mb.
|
Экспериментальные образцы письменной речи - это тексты, составленные проверяемыми лицами по предложению и в присутствии судьи в форме сочинения на заданную судом тему. Общим требованием к образцам письменной речи является их сопоставимость с исследуемым текстом, авторство которого оспаривается или проверяется по следующим параметрам. Язык изложения. Свободные, условно свободные и экспериментальные образцы письменной речи должны быть выполнены на том же языке, что исследуемый текст. Это связано с различием проявлений признаков в речи на разных языках и возможной интерференцией системы родного и неродного языка автора текста. Время выполнения текста. Образцы должны быть выполнены примерно в тот же период времени, что и исследуемый текст. Это связано с тем, что письменно-речевые навыки относительно устойчивы и могут с течением времени меняться (например, уровень речевых навыков повышается вследствие повышения через каждые пять лет квалификации профессиональной деятельности государственных служащих, а также журналистов, юристов, педагогов, публичных политиков и т.д.). Принадлежность к определенному функциональному стилю. Сравнительные образцы в большей своей части должны соответствовать стилю исследуемого текста (разговорно-бытового, официально-делового, публицистического, научного, художественного и т.д.). Степень информативности текстов различных стилей в отношении проявления в них индивидуальных авторских навыков далеко не одинакова. Наименее информативны и потому наиболее сложны для выявления авторской индивидуальности официально-деловой и научный стили речи. Сложности возникают и в исследовании текстов публицистического стиля и художественной речи в силу возможного редактирования и корректировки текстов при их публикации. В процессе собирания образцов письменной речи важно, чтобы они максимально были сопоставимы с текстами, авторство которых оспаривается или проверяется по ситуации речевой коммуникации. Еще одно требование к сравнительным образцам - это их достаточность по объему. Эмпирическим путем установлено, что образцы должны превышать объем исследуемого текста в 2 - 3 раза. Понятно, что чем более выражена в речевой деятельности авторская индивидуальность, тем меньше требуется материала для ее выявления и получения статистически значимых оценок. И наоборот, для текстов с меньшей степенью индивидуализации речи требование об увеличении объема сравнительных образцов становится во многом решающим. Типовой ошибкой при назначении судебной автороведческой экспертизы является представление в качестве сравнительных образцов текстов, достоверность происхождения которых от конкретных проверяемых лиц вызывает сомнения. Проиллюстрируем это на примере. По делу о разводе и определении места дальнейшего проживания ребенка с отцом или матерью истица заявила ходатайство о приобщении к материалам гражданского дела протоколов об административных правонарушениях, составленных в отношении отца ребенка. Однако в судебном заседании сторона ответчика заявила об их подложности, мотивировав тем, что протоколы были сфальсифицированы и что их автором является сама истица. В качестве свободных образцов письменной речи истицы были представлены копии ее жалоб в различные инстанции на бывшего супруга. Однако данные образцы также вызвали сомнение в их достоверности. Проведенное исследование специалистом, оформленное как акт экспертного исследования, выявило признаки письменной речи другого автора. В судебном заседании истица признала, что в написании жалоб ей помогал адвокат, и согласилась представить экспериментальные тексты, составленные лично ею. Назначенная по делу автороведческая экспертиза подтвердила доводы стороны ответчика. Выводы экспертизы легли в основу решения суда об определении места проживания ребенка в доме отца, а не матери. Как известно, акт экспертного исследования также оценивается судом с позиции относимости, допустимости, достоверности, значимости, достаточности. Если он отвечает всем этим требованиям, суд вправе принять его как доказательство и судебную экспертизу не назначать. Если же вопрос об относимости и значимости решается отрицательно, документ как доказательство не может быть использован и он отклоняется. При положительном решении этого вопроса, но сомнениях в достоверности мнения сведущего лица рассматривается вопрос о целесообразности и возможности назначения судебной экспертизы. Процедура и порядок назначения судебной экспертизы при повторном рассмотрении дела общие (ст. 79, 84 ГПК РФ, ст. 82, 83 АПК РФ). Еще один пример. По делу о защите авторских прав на основании определения П-го районного суда г. Москвы была проведена автороведческая экспертиза. Перед экспертом были поставлены следующие вопросы. 1. Является ли автором каких-либо фрагментов текста учебного пособия "Справочник юного химика" <1> (автор - Зенков П.Р., издательство, место и год издания) Т.Р. Трубов? Если такие фрагменты есть, то какова их доля к общему объему учебного пособия? -------------------------------- <1> Название и фамилии изменены. 2. Является ли автором каких-либо фрагментов текста учебного пособия "Справочник для юного химика" (автор - Трубов Т.Р., издательство, место и год издания) П.Р. Зенков? Если такие фрагменты есть, то какова их доля к общему объему учебного пособия? На экспертизу представлены: - учебное пособие "Справочник юного химика", автор - Зенков П.Р., издательство, место и год издания; - учебное пособие "Справочник для юного химика", автор - Трубов Т.Р., издательство, место и год издания. В качестве сравнительного материала представлены свободные образцы, в которых авторство указанных лиц достоверно установлено в судебном заседании и не оспаривалось сторонами по делу: - Зенкова П.Р. раздел в учебнике "Общая химия"; - Трубова Т.Р. в учебных пособиях "Химия. Практикум", "Учебник по химии для вузов". Выводы экспертизы: - автором фрагментов текста учебного пособия "Справочник юного химика" (автор - Зенков П.Р., издательство, место и год издания), перечисленных в приложении 1, является Т.Р. Трубов. Доля этих фрагментов к общему объему учебного пособия составляет 6,09%; - автором фрагментов текста учебного пособия "Справочник для юного химика" (автор - Трубов Т.Р., издательство, место и год издания), перечисленных в приложении 1, является П.Р. Зенков. Доля этих фрагментов к общему объему учебного пособия составляет 1,78%. С учетом выводов экспертизы сторонами было достигнуто мировое соглашение. Приведем еще один пример. В электронной версии газеты "Земский обыватель" <1> во время выборов в депутаты местного Совета г. Наров было опубликовано 7 статей, все посвященные негативной деятельности кандидата в депутаты И.И. Исанова. Носили характер агитации против его избрания. Статьи были озаглавлены "Мошенничество Исанова", "Лучше бы не обнажался", "Черного кобеля не отмоешь добела" и так далее и подписаны именами разных авторов. Во всех статьях содержались утверждения о совершении Исановым противоправных действий, которые назывались авторами "мошенничеством", "использованием служебного положения в личных и корыстных целях" и т.д. Последний выборы проиграл и подал в суд иск о защите чести и достоинства к главному редактору газеты. Ответчик отказался признать иск и подал встречный иск, мотивируя тем, что "размещенная на сайте газета - фальшивка", он не является автором ни одной из опубликованных на сайте статей, более того, "фальсификаторы пытались имитировать его стиль, использовали его индивидуально-авторские приемы подачи и изложения информации с целью его дискредитации". -------------------------------- <1> Названия и фамилии изменены. На разрешение автороведческой экспертизы был поставлен только один вопрос. Является ли П.П. Петров - главный редактор газеты "Земский обыватель" - автором всех или какой-либо из статей, опубликованных в N 12 на сайте сетевого издания газеты? Проведенная экспертиза установила, что П.П. Петрову - главному редактору газеты "Земский обыватель" - принадлежит авторство 3 из 7 статей, опубликованных в спорном издании. На основании вывода экспертизы главный редактор был привлечен к гражданско-правовой ответственности за распространение сведений, порочащих честь и достоинство Исанова, и обязал газету опубликовать опровержение. Проиллюстрируем возможности автороведческой экспертизы еще на одном примере. На автороведческую экспертизу поступили расписка гр-ки И.В. Зайцевой от 10.11.2005 на 1 листе; исковое заявление гр. И.К. Нубового о взыскании задолженности от 04.12.2005 на 1 листе. На разрешение экспертизы поставлены следующие вопросы. 1. Составлены ли исковое заявление и расписка одним и тем же лицом? 2. Является ли для человека, составившего расписку, русский язык родным? Исследуемые тексты составлены в официально-деловом функциональном стиле (тексты вышеуказанных материалов являются типовой формой официальных документов, что сводит к минимуму выявление индивидуальных признаков качественно-атрибутивными методами); в текстах отражены высокие уровни развития лексико-фразеологических, синтаксических, стилистических, орфографических и пунктуационных навыков их автора. При сравнении исследуемых текстов между собой установлены совпадения общих и частных признаков письменной речи, выявленных методами математического моделирования языковых структур. При оценке результатов сравнения установлено, что совпадающие общие и частные признаки по объему и значимости достаточны для вывода о том, что оба документа составлены одним и тем же лицом. При дальнейшем исследовании текста расписки установлено, что для человека, составившего расписку и исковое заявление, русский язык не является родным языком. Проявившиеся признаки интерференции русского и родного языка автора документа позволили сделать вероятный вывод, что родной язык автора, вероятно, татарский. В результате в удовлетворении иска о взыскании задолженности было отказано. При оценке заключения эксперта-автороведа суду необходимо учитывать, что заключение эксперта должно отвечать общим требованиям относимости, допустимости и достоверности, предъявляемым к судебным доказательствам. Проиллюстрируем это на примере. Частному эксперту-автороведу, филологу по образованию, не имеющему профессионального экспертного образования, была назначена автороведческая экспертиза, на разрешение которой поставлены вопросы о том, кто из двух проверяемых авторов является действительным автором представленного литературного произведения. В исследовании использовалась методика количественного анализа квазисинонимичных лексем. Данная методика была заимствована из литературоведения и структурной поэтики, где используется для характеристики стиля писателя и "особенностей видения его мира". Методика позволяет выявить авторские предпочтения в выборе из группы квазисинонимов - близких по значению слов или устойчивых словосочетаний (фразеологизмов). В качестве единиц анализа были взяты наречия, частицы, вводные слова и выражения, идиомы, союзы и союзные слова. В результате исследования эксперт сделал вывод о том, что "выявленные особенности авторского языка могут рассматриваться как существенный фактор в пользу признания авторства" одного из двух проверяемых лиц. Такой вывод не имел для суда никакого доказательственного значения в силу своей неопределенности и некатегоричности суждения. В удовлетворении исковых требований было отказано. И это понятно, ведь выводы экспертов, основанные только на собственных субъективных впечатлениях и догадках, носят характер гипотезы, а не научно установленных фактов и, соответственно, могут быть использованы как обосновывающее знание для выработки следственных версий, но не как доказательства в судопроизводстве, а неполнота материалов, представленных экспертам, создает неустранимые сомнения в правильности их выводов, объективности проведенного исследования и доброкачественности использованных материалов. Согласно существующим требованиям к заключению судебной автороведческой экспертизы в исследовательской части заключения описывается процесс исследования и его результаты, а также дается научное объяснение установленным фактам, излагаются: - методы и приемы исследований, которые описываются доступно для понимания лицами, не имеющими специальных знаний, подробно, чтобы при необходимости можно было проверить правильность выводов эксперта, повторив исследование; - обоснование и объяснение принятых при производстве расчетов (подсчетов) величин (показателей) при применении количественных методов оценки общих и частных письменно-речевых навыков; - справочно-нормативные материалы (методики, инструкции, рекомендации), которыми эксперт руководствовался при решении поставленных вопросов с указанием даты и места их издания; - экспертная оценка результатов исследования с развернутой мотивировкой суждения, обосновывающего вывод по решаемому вопросу <1>. -------------------------------- <1> См., напр.: Возможности производства судебных экспертиз в государственных судебно-экспертных учреждениях Минюста России / Под общ. ред. начальника Управления судебно-экспертных учреждений Минюста России Т.П. Москвиной. М.: РФЦСЭ при МЮ РФ, 2004. Обоснованность заключения эксперта предполагает научную, логическую и методическую грамотность проведенного исследования и изложения его результатов, а также подтверждение выводов эксперта соответствующими фактами и аргументами. Таким аргументом, имеющим объективный характер, служит развернутая характеристика примененных методов и выявленных признаков, а также детальное описание хода и результатов проведенных исследований. Оценка полноты и всесторонности заключения эксперта-автороведа предполагает проверку того, все ли тексты были подвергнуты автороведческому исследованию, были ли выявлены все необходимые идентификационные или диагностические признаки, достаточно ли было выявленных признаков для аргументированного ответа на поставленный вопрос и т.д. Распространенной ошибкой является ситуация, когда не указано, на основании какой методики проводилась экспертиза, когда и кем была апробирована (утверждена) эта методика, какова ее надежность. Как известно, методы, средства, сведения, на которые опирается эксперт, должны быть научно обоснованы, апробированы и достоверно установлены <1>. Другая ошибка - отсутствие обязательных частей заключения, отсутствие указания на использованные методы и ссылок на научную литературу, поверхностность анализа языковых средств и примитивизм их описания. Зачастую заключение эксперта страдает алогизмом суждений или недостаточно мотивировано. -------------------------------- <1> Комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу РСФСР / Отв. ред. - первый заместитель Председателя Верховного Суда Российской Федерации В.И. Радченко. М.: Юрайт, 1999. С. 148. Приведем пример. При проведении судебной автороведческой экспертизы двух учебных пособий разных авторов эксперт указал, что в них имеются текстуальные совпадения, при этом ряд фрагментов "связаны отношением полного или почти полного сходства", ряд фрагментов связаны отношением "близкого сходства", часть фрагментов "связаны отношениями частичного сходства (по форме и/или смыслу), а также смыслового сходства при частичном формальном сходстве". Объем "сходных" фрагментов в книге автора N 1 составляет 9,8% от общего объема книги автора N 2. При оценке данного заключения арбитражный суд пришел к выводу, что экспертное заключение является неполным, необоснованным и выполненным с нарушением требований методик, и назначил повторную экспертизу. По заключению повторной экспертизы автор книги N 1 не является автором фрагментов из книги N 2, сходных по формальным и содержательным признакам. Сходство указанных фрагментов было обусловлено цитированием источников нормативно-правового характера, не относящихся к объектам, охраняемым авторским правом. Сходные фрагменты не содержали признаков проявления индивидуальности авторского стиля, которая заключается в наличии специфической совокупности авторских стилистических приемов, характеризуется наличием индивидуального своеобразия отбора и комбинации различных языковых средств и их трансформации в предложенной автором концепции. Заключение повторной автороведческой экспертизы послужило основанием для отказа в удовлетворении иска. Применяемые методики должны соответствовать современному уровню научных знаний в данной области, методическим рекомендациям, обобщенной экспертной практике, изложенной в методической и специальной литературе Министерства юстиции РФ и других министерств, ведомств и организаций. Приступив к производству экспертизы, эксперт должен применять рекомендованные экспертные методики и имеющиеся в его распоряжении технические средства для полного, объективного и научно обоснованного решения поставленных перед ним вопросов. Сведения о примененных методиках, которыми эксперт руководствовался при разрешении поставленных вопросов, обязательно указываются в исследовательской части заключения <1>. -------------------------------- <1> Инструкция по организации производства судебных экспертиз в экспертно-криминалистических подразделениях органов внутренних дел РФ. Подп. 27, 31. Оценка заключения эксперта-автороведа не должна быть формальной. Как справедливо отмечается рядом ученых <1>, в одних случаях эксперт может прийти к обоснованному выводу на материале ограниченного объема при наличии высокоинформативных признаков, в других - категорический вывод будет невозможен и на тексте значительного объема из-за слабо выраженной индивидуальности письменно-речевых навыков автора или их маскировки. -------------------------------- <1> Современные возможности судебных экспертиз. Методическое пособие для экспертов, следователей и судей. М.: РФЦСЭ МЮ РФ, 2000. С. 16 - 23. Причина многих экспертных ошибок автороведов - отсутствие единого научно-методического подхода к проблемам речеведческих экспертиз, в том числе и автороведческой, а также восполнение пробела в методической литературе и экспертной практике. 1>1>1>1>1>1>1>1>1>1>1>1> |