Главная страница
Навигация по странице:

  • Попробуйте привести примеры таких лексических соответствий русского и другого языка. Ответ ( английский язык)

  • практическая. Обучение лексике


    Скачать 15.86 Kb.
    НазваниеОбучение лексике
    Анкорпрактическая
    Дата15.03.2023
    Размер15.86 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаZaytseva_pr_z_3.docx
    ТипДокументы
    #991249

    Домашнее задание по теме «Обучение лексике»

    1. При преподавании русского языка (как и любого иностранного) одним из ведущих методических принципов является принцип учёта родного языка студентов (или языка-посредника). Этот принцип учитывается и при семантизации новой лексики. При этом между словами двух языков возможны различные соотношения (в скобках в качестве примера приводится соотношение русского языка и английского языка как языка-посредника):
    а) значения слов в обоих языках совпадают: камень - stone

    б) каждому значению русского многозначного слова соответствует отдельное слово в другом языке: коса – scythe, bride, plat, foreland, tail







    в) два разных слова русского языка соответствуют одному многозначному слову другого языка: стол, таблица - table; платье, одежда – dress
    г) понятие, обозначаемое русским словом, может иметь иной (больший или меньший) объём, чем понятие, обозначаемое сопоставимым словом другого языка: сапоги (высокая обувь) – boots (и сапоги, и ботинки)
    д) значение отдельного русского слова передаётся на родном языке студентов не одним словом, а словосочетанием: гостиная - living room, подниматься – togetup, старик – oldman
    е) словосочетанию в русском языке соответствует слово родного языка: обратить внимание – tonote, двоюродный брат – cousin,
    ж) устойчивые сочетания в русском языке и соответствующие им устойчивые сочетания в родном языке студентов могут различаться значением составляющих их слов: Льёт как из ведра. - It’s raining cats and dogs.
    з) некоторые слова русского языка не имеют эквивалентов в родном языке студентов: матрёшка, аршин
    и)слова русского языка, имеющие словарные эквиваленты в родном языке студентов, служат для обозначения предметов или явлений, отличающихся по внешнему виду и некоторым свойствам от тех, с которыми знакомы студенты в своей родной стране: варенье – jam
    к) слова двух языков имеют значительное сходство в написании, но значение их различно: бриллиант – brilliant (блестящий, сверкающий выдающийся), комплекция (телосложение) – complextion (цвет лица)
    л) одно слово русского языка соответствует двум словам родного языка: обед - lunch/dinner; кино – movie/cinema
    Попробуйте привести примеры таких лексических соответствий русского и другого языка.
    Ответ (английский язык):

    А) red - красный

    Б) лист (бумага) - paper, лист (с дерева) - leaf

    В) штраф, в английском языке - fine - штраф, хорошо, отлично

    Г) босоножки - в английском:
    sandals
    - что означает любые виды босоножек, любая форма носика, на каблуках, на плоской подошве

    Д) Text book, activity book, copy book

    Е) to be proud of - гордиться

    Ж) Nothing ventured, nothing gained – волков бояться – в лес не ходить.

    З) Шапка-ушанка - shapka ushanka

    И) fish and chips - картофель фри с жаренной рыбой, в русском языке - обычная жаренная на сковороде картошка с рыбой

    К) Desert - можно перевести как десерт, но правильный перевод - пустыня

    Л) Кроссовки - trainers, sneakers


    написать администратору сайта