Главная страница
Навигация по странице:

  • Глава II . Формообраз овател ьные морфемы в английском языке.11

  • Заключение ……………………………………………………………..20 Список использованной литературы……………………………….22 Введение

  • Цель курсовой работы

  • Объект исследования

  • Структура работы.

  • Глава II . Формообраз овател ьные морфемы в английском языке 2.1. Основные функции морфемы “ - s ”, “- er ”, “- ed

  • Окончание

  • Глаголы с окончанием - ing во временах группы

  • Герундий с окончанием

  • Список использованной литературы

  • Мавод ҳ ои амал ӣ

  • формообразования. Оглавления Введение Глава I. Общее сведение о морфемах и его видах


    Скачать 68.82 Kb.
    НазваниеОглавления Введение Глава I. Общее сведение о морфемах и его видах
    Дата15.05.2022
    Размер68.82 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаформообразования.docx
    ТипИсследование
    #530526

    Оглавления

    Введение…………………………………………………………………...2

    Глава I. Общее сведение о морфемах и его видах………………....4

    1.1. Понятие морфемы …………………………………………………….….4

    Глава II. Формообразовательные морфемы в английском языке.11

    2.1.Основные функции морфемы “ -s”, “- er”, “-ed”.........................................11

    2.2. Основные функции морфемы “-ing”…………………………………..12

    Заключение ……………………………………………………………..20

    Список использованной литературы……………………………….22

    Введение

    Тема курсовой работы «Способы формообразования в английском языке» значима в современном языкознании, потому что задача работы состоит в подготовке учащихся к пониманию семантической (смысловой) и структурной соотносимости. Такая задача обусловлена, во-первых, тем, что понимание семантико-структурной соотносимости слов по своей лингвистической сущности является основой усвоения особенностей однокоренных слов и образования слов в русском языке. Во-вторых, указанная задача продиктована трудностями, с которыми сталкиваются студенты при изучении слов и морфем.

    Исследование проблемы морфемы является одной из актуальной так как, морфема выполняет словообразовательную и формообразовательную функцию. Формообразовательные морфемы играет важную роль в создании времени. Формообразовательные морфемы - s, -ed, -ing, -er обладают ряд функциями. Морфема – s показывает третье лицо, притяжательный падеж, множественное число существительного.

    Цель курсовой работы заключается в изучении особенностей формообразовательных морфем в английском языке.

    Основными задачами курсовой работы являются:

    — подобрать, изучить и систематизировать литературу по теме;

    — описать морфемный состав слова в современном английском языке;

    — рассмотреть методы и приемы работы по изучению состава слова;

    — анализировать основные пути формообразования в английском языке;

    — выявить основные функции морфемы -- s, -er;

    — выявить основные функции морфемы -ed, -ing.

    Объект исследования является наименьшая значимая единица языка морфема.

    Предмет исследования является   способы и пути формообразования в английском языке.

    Структура работы. Работа состоит из введение, двух глав, заключения и списка использованной литературы

    Глава I. Общее сведение о морфемах и его видах

      1. Понятие морфемы

    Смирницкий А. И. определяет морфему как наименьшую языковую единицу, обладающую существенными признаками языка, т. е. имеющую как внешнюю (звуковую), так и внутреннюю (смысловую) стороны[16,1]. Следовательно, морфема – мельчайшая линейная значащая единица имеющая, звуковое выражения.

    Следует отметить, что понятие морфемы, впервые предложенное русским лингвистом И. А. Бодуэном де Куртенэ именно как обобщеннее обозначение линейных компонентов слова — корня и аффиксов, подверглось значительным изменениям в некоторых лингвистических направлениях [3, 56]. Так, Ж. Вандриес понимает морфему как любой способ выражения грамматических отношений [5, 67], следовательно, сюда входят и служебные слова, и части речи, например предлоги, и порядок слов. Лингвисты копенгагенской школы называют морфемой грамматическое содержание отношения, выражаемого тем или иным формантом: так, согласно принципам копенгагенских лингвистов, окончание -ом в словоформе лесом содержит три морфемы — падежа, числа и рода. Американские дескриптивисты рассматривают морфему как единицу линейную, или сегментную, т. е. единицу, находимую при сегментации слов (словоформ). Особо отмечаются единицы суперсегментные — ударение, интонация, которые тоже рассматриваются как морфемы [5,67].

    Морфемы, как указано выше, включают корень и аффиксы — префиксы и суффиксы.

    Аффиксы имеют двоякое назначение в языке: одни используются в словообразовании, т. е. при образовании новых слов от производящих основ той или другой части речи; другие служат для образования различных форм одного и того же слова, т. е. словоизменения. Словообразование и словоизменение имеют каждое свой собственный набор аффиксов: совпадение их может быть только случайной омонимией (ср. rв агентивных существительных — writerи rв форме сравнительной степени прилагательных — longer). Об отдельных случаях перерождения словоизменительного суффикса в словообразовательный.

    Префиксы в английском имеют только словообразовательные функции и здесь рассматриваться не будут. Суффиксы же подразделяются на словообразовательные и словоизменительные; последние имеют прямое отношение к грамматическому строю.

    Корневая морфема, по определению В. Н. Ярцевой, — это то, что едино в словах, принадлежащих к различным лексико-грамматическим разрядам (black, blackish, blacken). В этом ряду выделима корневая морфема black-[7,45].

    Морфема реально представлена в языке своими вариантами, называемыми алломорфами, имеющими определённую звуковую и смысловую общность. Алломорфы той или иной морфемы могут абсолютно совпадать по звуковому оформлению, как, например, корневая морфема в словах fresh, refreshment, freshen, суффиксы в словах speaker, actor (/э/), суффикс наречия — great-ly, quick-ly, nice-ly. Но часто алломорфы не абсолютно идентичны: сравните, например, корневую морфему в словах physicphysician/'fizikfi'ziSn/, comecame; суффиксальную морфему в словах quiet-ude, serv-itude, dream-ed /d/, walk-ed /t/, load-ed/id/.

    Таким образом, термин «морфема» обозначает обобщенное понятие, сумму всех алломорфов данной морфемы, объединенных частичной звуковой и смысловой общностью. Необходимость именно звуковой и смысловой общности логически вытекает из приведённого выше определения морфемы.

    Наряду с корнем, важной единицей является основа. В. Н. Ярцева определяет основу как то, что едино в формах слова, входящего в определённый лексико-грамматический разряд. На этом определении следует несколько задержаться[9,69].

    Дело в том, что, если определение корня имеет характер универсальный, определение основы или, правильнее, характер основы зависит от строя языка, и сам во многом определяет его. Так, в русском глаголе играть корень игр- встречается и в игрушка, игривый, игрун; в глаголе же основа игра- повторяется в играть, играю, играл, играющий. Основа игрушк- повторяется во всех падежных словоформах — игрушку, игрушкой и т. д. В английском основа слова совпала с его назывной (исходной) формой1: так, в словоформе streetоснова streetсовпала с назывной формой слова street; в глаголе walkоснова, выделяемая в словоформах walked, walking, по звуковой форме идентична с назывной формой — инфинитивом walk. Случаи несовпадения весьма редки; это — реликтовые формы, отражающие существовавшие ранее, но исчезнувшие типы — manmen, childchildren, а также некоторые формы нестандартных глаголов. В громадном же большинстве случаев основа и назывная форма слова идентичны в звуковом оформлении, хотя, разумеется, различаются функционально: слово (словоформа) функционирует в предложении, основа же — лишь в пределах словоформы[2,45].

    В современной лингвистике существует понятие нулевой морфемы. Нулевая морфема усматривается в словоформах, не имеющих окончания, но способных в других формах той же категории принимать окончания. Так, в существительном стол в форме именительного падежа присчитывается «нулевая морфема», в противопоставлении формам косвенных падежей, имеющим линейно выраженное окончание. А. И. Смирницкий находит три морфемы в словоформе teacher, поскольку во множественном числе оно имеет окончание -s.

    Вполне очевидно, что те лингвисты, которые принимают определение морфемы как линейного отрезка, имеющего звуковую форму, впадают здесь в явное противоречие. «Нулевая» морфема не имеет звуковой формы. Вместе с тем, несомненно то, что отсутствие окончания в словоформе, способной принимать аффиксы, является смыслоразличительным. Представляется удачным термин Ю. С. Macлова «нулевой экспонент», т. е. «нулевой показатель», который указывает на то, что отсутствие окончания (нуль окончания) передает грамматическое значение, это — нуль значащий (ср. стол-, но стол-а, стол-у и т. д.).

    Тем самым нулевой экспонент оказывается функционально в одном ряду с морфемой; поэтому трактовка его дескриптивистами как нулевого алломорфа морфемы не лишена основания. Однако существенное их различие заключается в том, что морфема— единица линейная, имеющая эксплицитную звуковую форму и представляющая собой одну из составляющих общей суммы морфем данной словоформы; нулевой экспонент нелинеен, не имеет эксплицитной звуковой формы, синтагматически невыделим, и присчитывание его к общей сумме морфем является искусственной схематизацией.

    Для английского, однако, характерно особое положение. Как указано выше, в английском, как правило, основа совпадает с назывной формой слова. Аффикс не входит при этом положении вещей в минимальную структуру слова, он оказывается чем-то внешним по отношению к ней. Если мы сравним русскую словоформу окно и английское window, мы увидим, что окончание именительного падежа единственного числа в русском языке входит в минимальную структуру слова, основа окн- не является словом без этого окончания[4,89]. В английском слове основа полностью совпадает с назывной формой слова, и аффикс как бы присоединяется к ней как нечто внешнее. Назывную форму слова мы будем в дальнейшем называть «базисной» формой. Так как базисная форма — преобладающий тип структуры английского слова, понятие нулевого экспонента вряд ли приложимо к нему. Иначе нам пришлось бы признать, что отрицательный признак в английском является ведущим грамматическим признаком.

    Несомненно, использование понятия «нулевой морфемы» создает весьма эффектную симметрию в изображении парадигмы; однако для английского, с его особой структурой слова, оно представляется непригодным; а для языков с развитой флективной системой, видимо, понятие нулевого экспонента более чётко передает сущность явления, чем понятие «нулевой морфемы», и не приводит к переплетению линейных и нелинейных признаков.

    Английские словоизменительные аффиксы передают только одно значение. Так, -sв словоформе roomsпередает только значение множественного числа или значение посессива, -edуказывает только на прошедшее время (или причастие второе), -ing— на причастие первое или герундий[7, 78]. Наряду с этим широко распространена омонимия служебных морфем: -s — окончание множественного числа существительных и третьего лица единственного числа глагола (в последнем случае как будто совмещаются несколько значений, но об этом см. ниже, 1.6.8); омонимичны, как показано выше, окончания -ed, -ing. Набор словоизменительных морфем весьма скуден; он ограничивается приведёнными выше аффиксами; можно ещё прибавить -еп — показатель некоторых причастий вторых от нестандартных глаголов и множественного числа существительных ox-en, childr-en.

    Тот факт, что словоизменительный формант, как указано выше, не входит в минимальную структуру слова и, следовательно, является как бы внешним добавлением к базисной форме, приводит к тому, что иногда словоизменительные форманты могут оформлять единицы большие, чем слово. Так, в словосочетании HisdaughterMary'sarrivalформант -'sотносится ко всему словосочетанию в целом; сравните русское приезд его дочери Марии, где флексия родительного падежа повторяется; между тем, Hisdaughter'sMary'sarrivalв английском — невозможная структура. Подробнее мы вернемся к этому позднее.

    Единственность грамматического значения, передаваемого каждым аффиксом, и его внешнее положение по отношению к минимальной структуре слова явились причиной того, что некоторые лингвисты употребляют термин «агглютинация» для обозначения способа присоединения аффикса к основе[7,90]. Действительно, эти два свойства весьма напоминают свойства словоизменительных прилеп в агглютинирующих языках. Однако на этом сходство кончается, возникает принципиально важное расхождение. Агглютинативные прилепы наслаиваются одна на другую: прилепа, обозначающая падеж, на прилепу множественного числа, так что вся форма снабжена показателями ряда категорий. В английском такое наслаивание невозможно, сосуществование нескольких словоизменительных аффиксальных формантов в одном слове совершенно исключено. Сочетание внутренней флексии (чередования гласного) со словоизменительным формантом наблюдается в глаголах типа keepkept, rideroderidden, а также в единичной форме men's. Наряду с этим существует также реликтовая форма children's, где сочетается аффиксальный формант множественного числа и аффикс посессива -'s. Формы этих существительных являются, прежде всего, нетипичными, исключениями, стоящими вне системы. Кроме того, формант посессива -'sприсоединяется к единицам самой разнообразной структуры и вообще вряд ли может рассматриваться как падежная флексия . В тех случаях, когда происходит видимость наслоения (buildings), аффикс, исторически когда-то бывший в этом слове словоизменительным, переходит в словообразовательный ряд[8,90]. Вернее, само присоединение словоизменительного аффикса оказывается возможным именно в силу того, что предшествующая ему морфема приобрела словообразовательный статус. Наряду с упоминавшийся выше омонимией аффиксов, следует также отметить распространённость омонимии состава основ различных частей речи и — поскольку основы в огромном большинстве совпадают по звуковой форме с базисными формами — омонимии частей речи. Это обстоятельство является причиной того, что отношения в предложении передаются в основном синтаксическими средствами.

    Согласно точке зрения В. Д. Аракина, в английском языке подавляющее большинство слов, относящихся к знаменательным частям речи, представляют собой одноморфемные образования, в которых корневая морфема одновременно выступает и как самостоятельное слово, и как производящая основа. В противоположность морфологической структуре слова английского языка, знаменательные слова русского языка обычно состоят из двух морфем – корневой и аффиксальной, реже из трех – корневой, основообразующего суффикса и аффиксальной морфемы[8,78]. В

    В английском языке большинство знаменательных слов представляют собой одноморфемные образования. Корневая морфема одновременно выступает как производящая основа и как самостоятельное слово: free (основа) – freedom (производное слово), picture (основа) – picturesque (производное).


    Глава II. Формообразовательные морфемы в английском языке

    2.1. Основные функции морфемы “ -s”, “- er”, “-ed

    В английском языке одно слово может принимать не так уж много форм. Это обусловлено тем, что в английском многие грамматические значения слова, такие, как род, время глагола и прочее, выражаются не самим словом, а различными вспомогательными элементами (артиклями, вспомогательными глаголами и т.д.). В русском языке у одного только прилагательного (в зависимости от падежа, числа, рода), может быть более 20 форм[5,56]. Например, любимый — любимая — любимые — любимого и т. п. В английском же прилагательное favorite (любимый) может вообще не изменяться, но о его точной форме мы догадываемся из контекста (окружения): This is my favorite book (Это моя любимая книга). — He is my favorite writer (Он мой любимый писатель).

    Однако в некоторых случаях английские слова все-таки меняют форму. И для этого в английском есть следующие формообразующих морфемы, которые важно запомнить: -ed, -ing, -s (-es) .

    Морфема -ed нужен для того, чтобы образовать вторую и третью форму правильного глагола. Например, finish (заканчивать, завершать) — finished (завершил).

    Морфемы -er и -est в английском языке  применяются при образовании сравнительных форм прилагательных. Эти морфемы используюся с короткими прилагательными, вроде  close  (близкий), big (большой) и т. п. Для сравнительной формы применяется суффикс -er, а для превосходной — -est. Например, close (близкий) — closer (более близкий) — closest (самый близкий).

    Среди английских суффиксов широко распространены -s и -es. Они применяются в следующих случаях:

    • для образования притяжательной формы одушевленного существительного — father (отец) — father's house (отцовский дом);

    • для образования множественного числа существительного — face (лицо) — faces (лица);

    • для формирования 3 лица единственного числа глагола (в Present Simple) — run (бегать) — runs (бежит).



    2.2.Основные функции морфемы “-ing

    В данной курсовой работе мы разберем один из аспектов формообразования в английском языке, а именно — слова с окончанием  - ing. Окончание – ing в английском играет важную роль в грамматике[7, 34].

    Окончание - ing в английском языке может быть у двух неличных форм глагола:

    -причастий первого типа
    -герундия

    А также, окончание - ing используется при окончании отглагольных существительных и глаголов временной группы  Continuous.

    Проанализируем последовательно все случаи.

    Окончание - ing отглагольных существительных

    Как понятно из названия, речь пойдет о существительных, образованных от глаголов. В русском языке тоже есть такие примеры. Бег (от глагола бежать), чтение (от глагола читать), пение (от глагола петь).

    Примеры отглагольных существительных с окончанием ing:

    reading —чтение (от to read -читать)
    smoking –курение (от to smoke — курить)
    singing -пение (от to sing — петь)
    meeting — встреча (от to meet — встречать, встречаться)

    В предложении существительные, образованные от глаголов, выступают в качестве подлежащих или дополнений.

    Примеры предложений с отглагольными существительными:

    My hobby is reading. Чтениемоехобби.

    Smoking is prohibited in our office. - Внашемофисекурениезапрещено.

    Singing is interesting but difficult for me. - Пениедляменяинтересно, нотрудно.

    She will never forget their first meeting. - Она никогда не забудет их первую встречу.

    Прежде чем перейти ко второму случаю употребления ing в английском, давайте остановимся на правилах добавления окончания - ing к словам.

    Окончание - ing добавляется как к правильным, так и к неправильным глаголам, и во всех случаях произносится как слог [iŋ].

    1. Если глагол оканчивается на немую гласную букву е, то эта буква убирается.

    Например:

    write — writing (писать — письмо (процесс написания)

    close — closing (закрывать — закрытие)

    smoke — smoking (курить — курение)

    2.Если глагол оканчивается на гласную букву y, то окончание -ing добавляется после у.

    copy — copying (копировать — копирование)

    study — studying (изучать — изучение)

    buy — buying (покупать — покупая)

    1. В случаях, когда глагол оканчивается на закрытый слог под ударением, то конечная согласная удваивается.

    spin — spinning (вращать — вращение)

    plan — planning (планировать — планирование)

    get — getting (получать — получая)

    Если ударение стоит не на предшествующем гласном звуке или этот гласный звук является долгим, то при добавлении окончания ing удвоения согласных не происходит. Например: work — working (работать — работа), count — counting (считать — счет).
    В британском английском в словах, оканчивающихся на букву l, перед которой стоит короткий гласный звук, при добавлении окончания ing буква l удваивается.

    travel — travelling (путешествовать — путешествие)

    1. Если глагол оканчивается на букву r в ударном слоге, то r также удваивается.

    prefer — preferring (предпочитать — предпочитание)

    1. Слова, образование которых, нужно запомнить:

    lie — lying (врать-ложь)
    die — dying (умирать-умирая)
    tie — tying (завязывать-завязывая)
    age — ageing (стареть-старение)
    ski — skiing (кататься на лыжах-катание на лыжах)
    see — seeing (видеть-видя)
    agree — agreeing (соглашаться - соглашаясь)

    Во всех остальных случаях окончание - ing добавляется без изменения исходного слова.

    Глаголы с окончанием - ing во временах группы Continuous

    Времена группы Continuous выражают факт какого-то действия, подчеркивая длительность процесса, а не его результат[5,89].

    Предложения в длительном времени образуются по следующей схеме:

    Подлежащее + to be в соответствующей форме и времени + сказуемое с окончанием ing + дополнения.

    Present Continuous обозначает действие, которое происходит в настоящем времени, в момент речи или в конкретное время, и образуется следующим образомподлежащее + am, is, are + глагол с ing + дополнения.

    I am reading a book now. Ясейчасчитаюкнигу.

    Children are playing piano every day from 2 till 3 o’clock. Дети каждый день играют на фортепиано с 2 до 3 часов.

    Past Continuous обозначает действие, которое длилось какое-то время ранее и завершено к моменту речи. Схема образования Past Continuous: подлежащее + was, were + глагол с ing + дополнения.

    I was sleeping when you called me. Я спал, когда ты мне позвонил.

    They were playing tennis at this time yesterday. Вчера в это время они играли в теннис.

    Future Continuous используется, когда мы говорим о действии в будущем времени, которое будет протекать в определенное время. Схема образования Future Continuous: подлежащее + will be + глагол с ing +дополнения.

    Next Saturday at this time I will be swimming in the ocean. В это время в следующую субботу я буду купаться в океане.

    My mother will be cooking when I come home. Моя мама будет готовить, когда я приду домой.

    Также глаголы с окончанием -ing употребляются во временах группы Perfect Continuous. Рассмотрим настоящее, прошедшее и будущее время в Perfect Continuous.

    Present Perfect Continuous используется в случаях, когда действие началось в прошлом, но продолжается до сих пор [15, 45]. Настоящее совершенное длительное время образуется: подлежащее + have/has + been + глагол с ing + дополнения.

    I have been doing this for three days. Я делаю это уже 3 дня.

    It has been snowing for a week. Уже неделю идет снег.

    Past Perfect Continuous употребляется для обозначения действия, которое протекало и завершилось до определенного момента в прошлом[21, 32]. Прошедшее совершенное длительное время образуется: подлежащее + had + been + глагол с ing + дополнения.

    Marry had been talking on the phone for an hour when her husband entered the room. = Мэри разговаривала по телефону уже час, когда ее муж вошел в комнату.

    When I woke up my mother had been cooking breakfast for half 

    an hour.= Когда я проснулся, моя мама уже пол часа как готовила завтрак.

    Future Perfect Continuous используется для обозначения действия, которое будет протекать и иметь некий результат на определенный момент в будущем.

    Будущее совершенное длительное время образуется следующим образом:

    подлежащее + will + have been + глагол с ing + дополнения.

    My grandparents will have been living together for 60 years next year.

    В следующем году будет 60 лет, как мои бабушка и дедушка живут вместе.

    When you visit us in January, I and my brother will have been studying English for seven months. Когда вы навестите нас в январе, мы с братом будем изучать английский уже 7 месяцев.

    Окончание ing у причастий первого типа

    Причастие в английском языке — это неличная форма глагола. Participle I или причастие первого типа образуется добавлением к глаголу окончания ing. В русском языке Participle I соответствует причастию или деепричастию. В английском языке деепричастия, как отдельной части части речи, нет.

    Participle I используется в следующих случаях:

    1. Для определения действия, которое происходит параллельно и одновременно с глаголом-сказуемым. В данном случае глагол с окончанием – ing переводится деепричастием и отвечает на вопрос «Что делая?».

    I often call my friends while walking in the park [28, 45].Гуляя в парке, я часто звоню своим друзьям.

    When reading a book he usually writes down interesting thoughts. Читая книгу, он обычно выписывает интересные мысли.

    1. Для описания существительного. В этом случае Participle I переводится на русский язык причастием и отвечает на вопросы «какой?», «какая?», «какие?».

    The boy standing in the gate is my brother. Мальчик, стоящий в воротах — мой брат.

    I can’t forget the girl sitting by the window during the concert. Я не могу забыть девушку, сидевшую у окна во время концерта.

    Герундий с окончанием ing в английском языке

    Герундий — это неличная форма глагола, которая образуется добавлением к глаголу окончания ing, и сочетает в себе признаки глагола и существительного. Переводиться на русский язык герундий может различными частями речи. Соответственно он может выступать и разными членами предложения[7, 45].

    I enjoy spending time with my family [28, 45]. Мне нравится проводить время вместе с семьей.

    She likes painting [28, 43].Ейнравитсярисовать.

    Thank you for helping. Спасибо, чтопомогли.

    He left the room without shaking our hands. Он вышел, не пожав нам руки.

    В английском языке ряд глаголов требует употребления после себя герундия. Приведем основные из них:

    Admit — признавать
    Avoid — избегать
    Carry on — продолжать
    Consider — рассматривать, считать
    Delay — откладывать
    Deny — отрицать
    Discuss — обсуждать
    Enjoy — наслаждаться
    Escape — избежать
    Finish — заканчивать
    Imagine — представлять
    Involve — вовлекать
    Look forward to — с нетерпением ждать (чего-либо)
    Postpone — откладывать
    Resist — сопротивляться, противиться
    Suggest — предполагать
    Understand — понимать

    Рассмотрим на конкретных примерах:

    I avoid answering embarrassing questions. Я избегаю отвечать на неловкие вопросы.

    He often delays doing homework. Он часто откладывает выполнение домашнего задания.

    We enjoy playing basketball. Нам нравится играть в баскетбол.

    She postponed returning to Moscow. Она отложила возвращение в Москву.

    He suggests writing them. Он предлагает написать им.

    Характерная черта английской аффиксальной словоформы — её структурная прозрачность, «разъёмность», её полная членимость. Эта структурная простота — прямое следствие омонимии основы и исходной, минимальной формы, по отношению к которой аффикс оказывается внешним элементом, включенным только в расширенную словоформу и потому легко отчленимым.

    Состав словоизменительных аффиксов не только весьма ограничен численно, но и качественно чрезвычайно однообразен. Прежде всего, функции словоизменения присущи только суффиксальным морфемам; префиксы участвуют в словообразовании, но не в словоизменении. Словоизменительных суффиксов мало, и они не однозначны. Так, суффикс -s функционирует в парадигме существительного и глагола, создавая, таким образом, межпарадигматическую омонимию: falls'водопады' и falls'падает'. Суффикс -edсоздает внутри парадигматическую омонимию: Maria describedtheisland; theisland is describedbyMaria. Формы с суффиксом -ingрассматриваются выше как члены одной парадигмы; однако исторически здесь произошло слияние двух различных форм.

    Заключение

    Профессионализм, любовь к детям, ответственное отношение к их судьбе, к их будущему, постоянное самообразование, поиск, творчество помогут каждому учителю уже при обучении детей составу слов, заложить прочные основы последующих шагов ребенка в овладении богатствами родного языка в развитии и совершенствовании своей речи.

    Чтобы правильно вести работу по морфеме, учителю необходимо постоянно помнить некоторые важные языковые закономерности.

    Морфема – это минимальная значимая часть слова, которая, как и всякая другая языковая единица, имеет две неразрывно связанные между собою стороны: внешнюю и внутреннюю. Морфема выделяется в ряду слов, имеющих сходство по указанным двум признакам: общность в значении и фонемном составе.

    Морфема характеризуется по сравнению со словом как общими для них (интегральными) так и различными (дифференциальными) признаками. Интегральными признаками морфемы и слова являются и материальность, значимость и воспроизводимость. К числу дифференциальных признаков морфемы относятся ее минимальность, повторяемость, структурная соотнесенность со словом, а не со словосочетанием или предложением. Однако четкой границы между обоими типами признаков морфемы провести нельзя, поскольку ее интегральные признаки, внешне сходные с аналогичным и признаками слова, качественно отличаясь от них, являются в то же время и дифференциальными.

    Постоянное внимание преподавателя к тому, что в нашем языке возможны морфемы-синонимы, омонимичные значимые части и т.п., создает у учащихся представление о неисчерпаемом богатстве языка, его безграничных возможностях для выражения всех оттенков мысли.

    При разборе слов по составу, так и при звуковом анализе, учитель должен очень внимательно относиться к подбору слов для работы и быть готовым дать правильное объяснение  современной структуры слова и его происхождения.

    Морфема позволяет получить сведения о строении слова, широко используемые в словообразовании и морфологии.

    Формообразовательные морфемы играют немаловажную роль в формировании грамматических форм в английском языке. В английском языке существует более 5 формообразовательных морфем.

    Список использованной литературы

    1.Антонова В.В. О текстообразующем потенциале парентезы в современном русском языке // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2012. №2. С. 30-34.

    2.Артеменко Е. П., Гостеева С. А. Вставные конструкции в структурном и коммуникативном аспектах // Синтаксис русского предложения. Воронеж, 1985. С. 38-48.

    3. Бархударов Л. С., Штелинг Д. А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1973.- 423с.

    4.Байчорова М. Ш., Витковская Л. В. Вводные и вставные конструкции как факт парентезиса (этнолингвокогнитивное измерение) // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. Пятигорск, 2009. № 3. С. 61-64.

    5. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. – М., 2001.- 235с.

    6.Златопольский Ю. М. Интонационная специфика вставных конструкций (на материале русского, украинского, английского и немецкого языков). автореф. дис. ... канд. филол. наук. Киев, 1981.-200с.

    7.Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004.-200с.

    8.Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М., 2001.- 300с.

    9.Полякова Ю. Г. Структура и особенности функционирования вставок в языке газеты: автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2001.-450с.

    10.Попова Е. А. Авторская модальность как средство выражения антропоцентричности текста: автореф. дис. … канд. филол. наук. Липецк, 1996.

    11.Попова З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001.-140с.

    12..Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд. М., 2001.- 300с.

    13. Каушанская В. Л. Грамматика английского языка. М., 1973.

    14. Прибыток И. И. Основы синтаксиса английского языка / И. И. Прибыток. – М. : Флинта ; Наука, 2015. – 245 с.

    15.Поспелова Е. Г. Семантико-синтаксические типы и текстовые функции вставных конструкций. автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2005. – 26с.

    16.Смирницкий А. И. Морфология английского языка.- М.: Изд-во лит. иностр.яз.,1959.- 440с.

    17.Степанян И.О. Теоретические проблемы сложного предложения в современной лингвистике. – М., 1972 -156с.

    18. Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. пособие для вузов. - М., 1967. – 300с.

    19.Усмонов К. Грамматикаи назарии забони англисӣ. Хуҷанд, 2006.- 236с.

    20.Усмонов К. Морфологияи муқоисавии забонҳои англисӣ ва тоҷикӣ. Хуҷанд, 2016. -214с.

    21. Шишкина И. С. Внесения в английском и русском языках (графика, семантика, прагматика) // Вестник ВятГГУ. Вып. 1(1). Киров, 2008. С. 131-134

    22. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка.- Л., 1941. – 231с.

    23. Ширяев Е.Н. Дифференциация сочинительных и подчинительных союзов на синтаксической основе// Филологические науки. - 1980. - N2. – 300с.

    24. Штелинг Д.А., Бархударов Л.С. Грамматика английского языка. - М., 1973. – 250с.

    25.Ilyish B.A. The Structure of Modern English. Leningrad, 1971, p. 380.

    26.Khaimovich B.C., Rogovskaya B.I. A course in English Grammar. –M., 1967.-298p.

    27.Palmer F.R. A linguistic study of the English verb. Lnd.: Longmans, 1965.-338p.

    Маводҳои амалӣ

    28.Dickens Ch. American notes. - M., 1950.

    29. Blount A., Northup C. An elementary English Grammar. – New York. 1958. -56с.

    30. Dickens Ch. Adventures of Oliver Twist. - M., 1949. – 350с.

    31. Maugham W. Somerset. Collected Short Stories. London, 2008 36. Salinger J.D. The Catcher in the rye.-New York., 2000 – 300с.

    32.Hawkins J. Oxford American dictionary. – New York., 1980.-750с.




    написать администратору сайта