Главная страница
Навигация по странице:

  • Ах ты, шарик голубой, грустная планета, что ж мы сделали с тобой, для чего всё это

  • булат окуджава. Окуджава Булат Шалвович поэт, прозаик, драматург, композитор


    Скачать 94.43 Kb.
    НазваниеОкуджава Булат Шалвович поэт, прозаик, драматург, композитор
    Дата23.04.2022
    Размер94.43 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлабулат окуджава.docx
    ТипЗакон
    #492374

    Окуджава Булат Шалвович поэт, прозаик, драматург, композитор.
    Б. Окуджава родился в 1924г., в Москве. Его родители -
    партийные работники - были репрессированы. Семнадцатилетним добровольцем в 1942 г. ушёл на фронт. Был ранен, потом демобилизован. В 1950г. закончил филологический факультет Тбилисского университета. Затем работал учителем в школах Калужской области. После реабилитации родителей вернулся в Москву, работал редактором в издательстве «Молодая гвардия», в «Литературной газете».

    Первые его песни появляются в 1956г. и уже к началу 60-х годов получают широкую известность. Изданы сборники стихов е «Лирика», «Острова», а также прозаические книги. Исторические повести и романы изданы во многих странах мира.

    Поэтический мир Окуджавы создаётся не по законам бытового правдоподобию, а по «образу и духу своему». Моделью этого мира, где сложно отражались и законы самой жизни, и представления поэта о человеке, стал мир арбатских переулков и дворов. «Ах, Арбат, мой Арбат, ты - моё Отечество, ты и радость моя, и моя беда», - пел Окуджава, и было ясно, что с образом Арбата связаны все его эмоциональные и этические представления. Герой Окуджавы потому и оказался подготовлен к войне, что
    в его сознании уже существовали определённые представления о жизни: на «тёплых камнях» арбатского двора оттачивались законы братства. Это там над подростками витал дух «комиссаров в пыльных шлемах», там всемогущество короля измерялось его способностью к верности и спасением друга, там похороны снежной бабы вызывали в сознании образ овдовевшей женщины и чувство сострадания: «будьте, дети, добры и внимательны к женщине…». «Том самый двор, где я сажал берёзы…» - вспомнит позднее Окуджава и вслед за тем расскажет о самом главном, чем ещё в юности одарила его судьба:

    Тот самый двор, где я сажал берёзы,

    был создан по законам вечной прозы

    и образцом дворов арбатских слыл;

    там, правда, не выращивались розы,

    да и Гомер туда не заходил…

    Зато поэт Глазков напротив жил.

    Друг друга мы не знали совершенно,

    но, познавая белый снег блаженно,

    попеременно - снег, дожди и сушь,

    разгулы будней и подъездов глушь,

    и мостовых дыханье, неизменно

    мы ощущали близость наших душ.

    Ильинку с Божедомкою, конечно,

    не в наших нравах предавать поспешно,

    и Усачевку, и Охотный ряд...

    Мы с ними слиты чисто и безгрешно,

    как с нашим детством - сорок лет подряд;

    мы с детства их пророки...

    Но Арбат!

    Минувшее тревожно забывая,

    на долголетье втайне уповая,

    все медленней живем, все тяжелей...

    Но песня тридцать первого трамвая

    с последней остановкой у Филей звучит в ушах,

    от нас не отставая. И если вам,

    читатель торопливый, он не знаком, тот гордый, сиротливый,

    извилистый, короткий коридор от ресторана "Прага" до Смоляги,

    и рай, замаскированный под двор,

    где все равны: и дети и бродяги,

    спешите же... Все остальное - вздор.
    Подлинность его вере придавала способность, поэтизируя действительность, видеть в то же время драматическую подкладку жизни, именно не изнанку жизни, а её подпочвенные, сложные, проникающие друг в друга и друг от друга неотрывные процессы:

    Ведь у надежд всегда счастливый цвет, Надёжный и таинственный немного…


    И тут же:

    …особенно, когда глядишь с порога, особенно, когда надежды нет.

    В отношениях Окуджавы с читателями не было ни

    фамильярности, ни наигрыша: за всем стояло ощущение общности - «мы». Оно могло быть вынесено наверх, как в песне «До свидания мальчики» («Ах, война, что ж ты сделала, подлая, стали тихими наши дворы…»); оно могло уйти вглубь, отозвавшись чувством вечной причастности к безымянным солдатам, не вернувшимся с войны, к первым комсомолкам, ко всем безответно влюблённым, разлученным, обручённым - так было в «Песенке о комсомольской богине», «Дежурный по апрелю» и т.д.

    Стремление говорить с читателем «как с самим собой, в

    доверительных тонах», чтобы «в душу… проникнуть и поджечь», создавало особую, напряжённо - эмоциональную атмосферу стихов Окуджавы. За их непритязательное изящество, за их ненавязчивой пр предположительностью открывалась необычная и властная сила: Окуджава приобщал читателя к своему чувству, своему настроению, своей этической оценке.

    Давайте горевать и плакать откровенно,
    то вместе, то поврозь, а то попеременно…

    Давайте понимать друг друга с полуслова,

    Чтоб, ошибившись раз, не ошибаться снова… …
    Эмоциональный заряд стихотворений Окуджавы побуждал
    не только усваивать то, что хотел внушить поэт, но и идти дальше в том, казалось, единственно возможном направлении, которое он подсказывал. Так, гимном многих поколений стала «Старинная студенческая песня» с её рефреном: «Возьмёмся за руки друзья…», где понятие «мы»разрослось до вселенской метафоры.
    Все ощущали, что Окуджава имеет свои, не совпадающие с
    расхожими, представления о жизни. Не все и не сразу поняли серьёзность философии человеческого существования, которая стояла за его поэтическими метафорами. Мнимая простота поэзии Окуджавы как бы не требовала дополнительных усилий, чтобы понять её. Всё, казалось, было ясно: «надежды маленький оркестрик», «часовые любви», «мне надо на кого - нибудь молиться» и, наконец, такое успокаивающее, такое понятное - «давайте говорить друг другу комплименты».

    Сувлечением распевая малопонятную, казалось бы, но

    обаятельную песенку о голубом шарике - «Девочка плачет - шарик улетел», читатель сначала почти не задумывался над тем, что значил образ голубого шарика в художественном мире Окуджавы. Между тем этот смысл был допроявлен в другом стихотворении тех же лет:


    Ах ты, шарик голубой, грустная планета, что ж мы сделали с тобой, для чего всё это?

    Так образ голубого шарика разрастался до символа. И Окуджава
    написал ещё одно горькое и предостерегающее стихотворение, без которого его творчество 60 -80 -х годов попросту непонятно:

    Земля изрыта вкривь и вкось,

    её сквозь выстрелы и пенье


    я спрашиваю: «Как терпенье? Хватает? Не оборвалось?

    Выслушивать все наши бредни:

    Кто самый первый, кто последний?…»

    Она мне шепчет горячо:

    «Я вас жалею, дурачьё!

    Пока вы топчитесь в крови,

    пока друг другу глотки рвёте,

    я вся - в тревоге и заботе…

    Изнемогаю от любви!

    Зерно спалите - морем трав взойду над мором и разлукой,

    чтоб было чем наполнить брюхо,

    покуда спорите, кто прав».

    Мы все трибуны, смельчаки,

    Все для свершений народились, а для неё- озорники,
    что попросту от рук отбились.

    Мы для неё, как детвора,

    что средь двора друг дружку валит

    и всяк свои игрушки хвалит…

    Какая долгая игра!

    Опубликованное лишь в конце 80-х годов, стихотворение это не случайно пролежало так долго в столе: мучившие поэта вопросы приобретали неразрешимо - философский оттенок, свидетельствовали о глубоко продуманных размышлениях поэта о социальной и нравственной жизни.

    Умом понимая правду людей «здравого смысла», Окуджава,

    как и прежде, продолжает стоять на своём:

    Я прошу не о вечном блаженстве-

    о минуте возвышенной пробы,

    где возможны, конечно, утраты и отчаянье даже.

    Но чтобы -

    Милосердие в каждом движении и красавица

    в каждом окне.
    Окуджаве принадлежит более 800 стихотворений. Многие стихи у него рождаются вместе с музыкой, песен уже насчитывается около 200.

    Весьма плодотворным оказался творческий союз Булата Окуджавы с композитором Исааком Шварцем. Вместе они создали 32 песни, наиболее известные из которых — песня «Ваше благородие, госпожа Удача» («Белое солнце пустыни»), песенка кавалергарда из кинофильма «Звезда пленительного счастья», романс «Любовь и разлука» («Нас венчали не в церкви»), а также песни из кинофильма «Соломенная шляпка».



    · По признанию актера и режиссера Андрея Смирнова, соавтором музыки к песне «Мы за ценой не постоим…», прозвучавшей впервые в фильме «Белорусский вокзал», был композитор Альфред Шнитке, который практически полностью изменил музыкальный ряд произведения. При этом Шнитке настаивал, чтобы его имя не указывалось в титрах и авторство полностью принадлежало Булату Окуджаве.


    написать администратору сайта