Главная страница
Навигация по странице:

  • Актуальность исследования

  • Цель работы

  • Задачи исследования

  • Объект исследования

  • Теоретическая часть. 1.1.История происхождения бранных слов.

  • 1.2. Старинные ругательства Древней Руси.

  • Подлец.

  • 1.3. Бранные слова Древней Руси, вышедшие из речи.

  • Практическая часть. 2. Методика исследования. Шаг 1.

  • Вывод: множество ругательств на самом деле давали раньше своим произношением характеристику человеку .Некоторые из них все таки пришли из других языков, то есть являются заимствованными.

  • Ответили на вопросы Анкеты. Анкета «Твоё отношение к сквернословию»

  • Используемая литература.

  • Ругайтесь по -старорусски. Основная часть


    Скачать 46.38 Kb.
    НазваниеОсновная часть
    Дата21.03.2022
    Размер46.38 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаРугайтесь по -старорусски.docx
    ТипДокументы
    #407706


    Оглавление.

    Введение 2

    1. Основная часть 4

    1.1.История происхождения бранных слов.4

    1.2. Старинные ругательства Древней Руси. 5

    1.3. Бранные слова Древней Руси, вышедшие из речи. 9

    2. Практическая часть. 9

    Список используемой литературы. 10

    Бранная речь на Руси.

    Введение.

    «Язык … в больше мере, чем одежда, свидетельствует о вкусе

    человека, о его отношении к окружающему миру, к самому себе».1
    Современные словари и справочники поясняют термин «бранная лексика», как категорию языка, относящуюся к нецензурной лексике. Предполагается, что в состав бранной лексики входят исключительно похабные, непристойно мерзкие, вульгарные слова и выражения. И сама бранная лексика расценивается как спонтанная реакция на определенные события или ощущения.По определению бранной лексики как части обсценной, существует определенная тематическая классификация бранных слов и выражений, одним из таких пунктов являются отрицательные характеристики человека, включающие нецензурные определения.С принятием христианства использование бранных слов оказалось под полным запретом, но в народе большинство слов этой категории не позиционировались как оскорбительные. Вплоть до XVIII века современная бранная лексика использовалась как равноправная часть русского языка.

    Актуальность исследования:Русский язык отличается от других языков красотой, гибкостью и разнообразием. Недаром его называют великим и могучим. Но, к глубокому сожалению, огромное число русскоговорящих взрослых и даже детей зачастую вставляют в свою речь бранные слова, не зная их истинного смысла и назначения.
    Цель работы:доказать, что бранная лексика из глубокой истории Руси носила совсем не ругательный характер и общество, употребляя такие слова, совсем не знает их значения и истинного происхождения и предназначения..

    Задачи исследования:

    • изучить историю происхождения бранных слов ;

    • определить старинные ругательства Древней Руси, их истинное толкование и назначение;

    • изучить бранные слова Древней Руси, вышедшие из речи, их лексическое значение.


    Объект исследования:тексты Древнерусской литературы.

    Предмет исследования:.бранные слова Древней Руси.

    Гипотеза исследования:бранные слова на Руси носили вовсе не ругательный характер, а имели иное предназначение.

    Теоретическая часть.

    1.1.История происхождения бранных слов.

    Брань — это оскорбительные, ругательные слова, обесцененная лексика — это грубейшие вульгарные выражения, нецензурные слова. Главный признак, неразрывно связывающий две эти лексические группы — эмоционально-экспрессивная реакция на неожиданные и неприятные события, слова, действия и т. п., это ненормативная лексика .По словам учёных, ругань используется людьми очень давно, и она является универсальным лингвистическим феноменом.Д. Опялин2доктор филологических наук, провёл ценное научное исследование, посвящённое ненормативной лексике. Он говорит, что это своего рода «сбросы» нечистот, загрязнение речи. Исследователь пришёл к выводу, что бранные слова произошли от древних заклинаний. Профессор считает, что в древности слова, которые сегодня считаются непристойными, служили проклятиями и заговорами. Матерная речь берёт свои корни в обрядах языческого происхождения и носит ритуальные характер. Человек, произнося некоторые из слов, которые мы называем нецензурной бранью, проклинает как себя, так и окружающих людей. Существуют матерные слова — имена бесов. Произносящий подобное слово автоматически призывает беса на себя, своих детей, свой род. Эти бесы влияют на настроение, здоровье, состояние финансов, а также взаимоотношения с другими людьми. Именно поэтому в древнерусских рукописях употребление бранной речи рассматривалось как черта человека, одержимого бесами. В документах и переписке петровского времени бранная и матерная лексика встречается довольно свободно. Однако ко второй половине 18 века её использование в печатных изданиях стало запрещаться. На протяжении всего 19 века обесцененная лексика оставалась уделом поэтов и писателей, но на эти стихи был наложен запрет, в России традиционно существовало табу на использование обесцененной лексики в печатном виде, отсюда и идёт название «нецензурная».Считается, что «брань» занесли на нашу землю татаро-монгольские орды. Это мнение широко распространено в народе, хотя и ошибочно.

    У кочевников не было обычая сквернословить. Это особо отмечал итальянский путешественник Плано Карпини3, посетивший Центральную Азию в XIII веке. Он писал, что у них бранные слова вообще отсутствуют в словаре. И, наоборот, русские летописные источники, написанные до татаро-монгольского нашествия, свидетельствуют о том, что множество ругательств были распространены на Руси задолго до ордынского ига.Лингвисты считают, что корни бранных слов есть во многих индоевропейских языках, но пышные всходы они дали только на нашей земле.

    1.2. Старинные ругательства Древней Руси.

    Русский язык чертовски богат, в том числе на ругань, обзывательства и обидные эпитеты. Бранные слова являются неотъемлемой частью нашего языка и жизни. Вряд ли найдется человек, который хотя бы раз в своей жизни не ввернул крепкое словцо. Большинство из ныне употребляемых ругательств произошли от слов, которые изначально имели совершенно невинные значения. Болван. «Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку - будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan – «глыба» или сербохорватское «балван» - «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского. Вспомним также болван для шляп, болванку снарядов, да и сегодня чистые компакт-диски для записи в народе называют «болванками». Поэтому этимология слова в применении к человеку предельно ясна – «тупой, неотесанный, глупый, невежа». Дурак. Очень долгое время слово «дурак» обидным не было. В документах ХV-ХVII веков это слово встречается в качестве... имени. И именуются так отнють не холопы, а люди вполне солидные – «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии - Дуров, Дураков, Дурново. А депо в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов - мол, что с дурака взять? Позднее дураками стали называть шутов. А историк И. Костомаров, описывая уклад древней России, упоминает о том, что «дураком» именовалась плетка, которой муж наказывал нерадивую жену. Ну а в XVIII веке слово «дурак» становится нарицательным и обидным. Жлоб. Есть теория, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова – «жадина, скупердяй». Да и сейчас выражение «Не жлобись!» означает «Не жадничай!». Правда, в последние годы слово «жлоб» стало ассоциироваться еще и с грубым, неотесанным, угрюмым и обязательно здоровым мужиком. Зараза.Изначально это был комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах. А все потому, что слово «заразить» изначально имело не только медицинско-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ быль оть грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел. Так слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин. Церковь все эти бесовские искушения осуждала, и всячески с ними боролась. И кое-чего в этой борьбе добилась, придав слову «зараза» сначала греховный, а затем и оскорбительный смысл. Термин перешел в вотчину медицины, и выражение «заразная женщина» ныне звучит совершенно не соблазнительно. Идиот. Греческое слово «идиот» первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками – «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица». Кретин. Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шестъ назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас за это в пропасть не сбросил. А зачем обижаться - на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как обычный житель или «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских chretien частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские жители стали «слабоумными». Лох. Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют - семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что, добравшись и отнерестившись, рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев - офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», то есть общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина, приезжавшего из деревни в город и которого было легко надуть. Мерзавец. Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного... Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки». Мымра. «Мымра» - коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» - безвылазно сидеть дома). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.Наглец. Слова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском языке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «наглая смерть», то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строки: «Мьчаша кони нагло», «Реки потопят я нагло» (нагло, то есть, быстро). Негодяй. То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно. Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии - значит негодяй! Подлец. А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.Подонок.Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть, люди опустившиеся, находящиеся «на дне».Пошляк.«Пошлость» - слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что пошло исстари. Однако в конце XVII - начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь все больше значило – «отсталый», «постылый», «некультурный» или вовсе «простоватый».Сволочь.«Сволочати» - по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь - все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд - алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.Стерва.Каждый, открывший словарь Владимира Даля, сможет прочесть, что под стервой подразумевается... «дохлая, палая скотина», то есть падаль. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») женщин. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины».Ублюдок.Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, «помеси» дворян с простолюдинами.Шаромыжник.1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним cher ami («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».Шваль.Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» - cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» - рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французов словечком «шваль» - в смысле «отрепье».Шантрапа.Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили Chantra pas («к пению не годен»).Шельма.Шельма, шельмец - слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое scelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.Чмо.«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии. В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать, как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

    1.3. Бранные слова Древней Руси, вышедшие из речи.

    Значение слов очень интересная тема, особенно когда узнаешь и читаешь настоящее значение слов. «Крепким словцом» считались на Руси множество таких, о существовании которых мы даже не подразумеваем, потому что никогда не слышали, а тем более не употребляли в речи. Некоторые из них даже вызывают усмешку, тогда как раньше были поводом для конфликтов, которые порой заканчивались рукопашной. Вот некоторые из них:Ащеул – пересмешник, зубоскал. Баба ветрогонка – вздорная (нар.) Баляба – рохля, разиня (арх.)Баламошка – дурачекъ, полоумный зряшный.Вымесокъ – выродок (стар.) Выпоротокъ – недоносокъ (олон.) Вяжихвостка – сплетница (орл.) Глазопялка – любопытный (-ая) (моск., яросл.) Глуподырый (глупендяй, глупеня) – глупый (нар.)
    Грабастикъ – воръ, грабитель (диал.)
    Практическая часть.

    2. Методика исследования.

    Шаг 1. В самом начале работы нам предстояло узнать, каково истинное происхождение бранных слов на Руси. Воспользовавшись трудами историков и архивариусов Д.Олялина, Паоло Карпини мы пришли к выводу, что истоки бранных слов все таки Древняя Русь. Однако истинное значение бранных слов имело вовсе не ругательный характер. В первом случае это характеристика человека, во втором конкретные обстоятельства, в результате которых появилось слово. Бранные слова произошли от древних заклинаний. В древности слова, которые сегодня считаются непристойными, служили проклятиями и заговорами.

    Шаг 2.Вторым этапом работы была непосредственно исследовательская деятельность, которая позволила найти истоки происхождения и обстоятельства возникновения таких слов. Вывод: множество ругательств на самом деле давали раньше своим произношением характеристику человеку .Некоторые из них все таки пришли из других языков, то есть являются заимствованными.

    Шаг 3.На этом этапе работы мы, подробно ознакомились с ругательствами и бранными слова Древней Руси уже вышедшими из употребления. Сделали следующий вывод:«Крепким словцом» считались на Руси множество таких, о существовании которых мы даже не подразумеваем, потому что никогда не слышали, а тем более не употребляли в речи. Некоторые из них даже вызывают усмешку, тогда как раньше были поводом для конфликтов, которые порой заканчивались рукопашной.

    Шаг 4. На этом этапе работы мы провели эксперимент, в котором участвовали обучающиеся 5-х классов Лицея №81. Были предложены ругательные слова , вышедшие из обихода, но ни один ученик не догадался, что это за слова и к какой категории лексики они относятся. Следующим этапом было предложено ребятам определить лексическое значение и дать некую характеристику бранным словам, которые активно употребляются. Лишь 25% всех обучающихся только приблизительно поняли смысл ругательства и смогли его объяснить.

    Ответили на вопросы Анкеты.

    Анкета «Твоё отношение к сквернословию»

    1. Как ты думаешь, почему люди в своей речи употребляют бранные слова, ругательства?

    2. Если ты используешь в своей речи бранные слова (мат, ругательства), то объясни почему?

    3. Как часто ты произносишь эти слова?

    4. От кого ты чаще всего слышишь подобные слова?

    5. Как бороться со сквернословием?
    Выводы

    Культура речи – неотъемлемая часть личностной характеристики, ведь деятельность людей непосредственно связана с речевым общением, она, кроме того, является немаловажным условием их профессионального роста. Буквально за каких-то 5–10 лет речевая и в целом общая культура населения значительно снизилась, нравственные и этические нормы стали игнорироваться, что, соответственно, повлекло за собой деградацию общества. Современная языковая картина заставила ученых-лингвистов обратить внимание на уровень культуры речи современной молодежи. Многие задаются вопросом, нужно ли предпринимать оперативные меры по сохранению и развитию русского литературного языка или же негативные явления в современном русском языке преходящи? На мой взгляд, не следует ждать, пока всё само собой исправится, бездействие только усугубит негативные процессы и тенденции; необходимо срочно принимать меры по восстановлению, обновлению и совершенствованию речевой культуры всех говорящих на русском языке (а это миллионы людей).Тем не менее, существуют некие аспекты культуры, которые всегда будут интересны, потому что это истоки Древней Руси, соответственно нашей истории.


    Используемая литература.

    • Анти-мир русской культуры. Язык..Фольклор / Ред. М. Н. Богомолов .– М.: Литература, 2010 .– 407с.

    • Бодуэн-де-Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию: В 2т. .– М.: АН СССР, 2009 .– Т.2 .– 391с.

    • Бондалетов В.Д. Тюркские заимствования в русских арго: Уч. пособ. к спецкурсу / Самар. гос. пед. ин-т.– Самара, 2003.—100с.

    • Мокиенко В.М. Славянская фразеология. – М.: Высшая школа, 1980. – 207с.

    • Мокиенко В.М. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное // Russistik., 2001. №1-2. – С.50-73.

    • Полубинский В.И. Блатяки и феня : Слов. преступ. жаргона.– М. : Объед. Ред. МВД России,2010.–110с.

    • Сорокин Ю.А., Александров С., Фёдоров В. В гостях у бениной мамы // Огонёк , №24(4611), 2008. – С.42-43

    Интернет-ресурсы.

    http://slavyanskaya-kultura.ru/slavic/linguistics/starinnye-russkie-rugatelstva-8071.html

    http://slavyanskaya-kultura.ru/slavic/tradition/mat-na-rusi.html

    http://www.freeadvice.ru/view_advice.php?id=251

    http://www.liveinternet.ru/users/3575290/post142285525

    http://www.liveinternet.ru/users/3780265/post286067750



    1Д.С. Лихачев «Письма о добром»

    2Тюркские заимствования в русских арго: Уч. пособ. к спецкурсу / Самар. гос. пед. ин-т.– Самара, 1991.—100с.

    3 Избранные труды по общему языкознанию: В 2т. .– М.: АН СССР, 1963 .– Т.2 .– 391с.


    написать администратору сайта