Главная страница

Международное частное право В 2 т_ Учебник (том 2) (отв_. Отношений (университет) мид россиикафедра международного частного и гражданского правамеждународное частное право


Скачать 1.98 Mb.
НазваниеОтношений (университет) мид россиикафедра международного частного и гражданского правамеждународное частное право
Дата15.11.2018
Размер1.98 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаМеждународное частное право В 2 т_ Учебник (том 2) (отв_.pdf
ТипУчебник
#56574
страница31 из 60
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   60
(Himalaya clause) <2>, которая в настоящее время включается по существу в каждый коносамент <3>. Свое название она получила по названию английского судебного дела Adler v. Dickson (the Himalaya) 1955 г, в котором рассматривался вопрос о возможности деликтного иска против капитана морского судна <4>. Интерпретация этих коносаментных оговорок в практике порождала и продолжает порождать известные сложности <5>.
--------------------------------
<1> См, например, описание круга лиц, которым может быть подан иск в английском праве Scrutton
Thomas Edward. Scrutton on Charterparties and Bills of Lading:
ed. / By Steward C. Boyd, Andrew S.
Burrows and David Foxton. Op. cit. 1996. P. 247.
<2> Тетлей В. Претензии и иски при перевозке грузов морем морские требования по грузу. М, по изд. 1978 г. С. 278.
<3> Yiannopoulos A.N. Op. cit. P. 15.
<4> Тетлей В. Указ. соч. С. 281.
<5> Scrutton Thomas Edward. Op. cit. P. 248.
Гааго-Висбийские правила (п. 6 ст. 3) устанавливают годичный срок для предъявления иска с требованием в связи с потерей или убытком с момента доставки грузов или даты, когда они должны были быть доставлены. Поскольку речь идет "об освобождении от всякой ответственности, не исключено, что в данном случае мы имеем дело непросто со сроком исковой давности, нос преклюзивным сроком,
истечение которого прекращает обязательство. При этом отсутствие немедленного уведомления о потерях или убытках создает презумпцию сдачи перевозчиком груза в соответствии сего описанием в коносаменте. Если потери или убытки не очевидны, уведомление должно быть направлено в течение трех дней с момента сдачи грузов. Письменное уведомление не требуется, если состояние груза в момент его получения было установлено совместно (п. 6 ст. Закон суда может устанавливать дополнительный срок для предъявления регрессного иска. Однако этот срок должен быть не менее трех месяцев со дня, когда лицо, предъявляющее регрессный иск,
удовлетворило требование или получило уведомление о возбуждении процесса поиску к нему самому (п.
6-бис ст. 3 Гааго-Висбийских правил).
Это правило, очевидно, предназначено для защиты интересов перевозчиков, которые таким образом освобождаются от необходимости в течение длительного срока хранить сведения о произведенных перевозках.
Гаагским правилам сопутствовал успех, в короткий срок они были восприняты правовыми системами большинства развитых государств. Гаагские правила были учтены при составлении Положения о морской перевозке 1926 г. <1>, Кодекса торгового мореплавания (КТМ) СССР 1929 г. <2>, КТМ СССР 1968 г. <3>.
--------------------------------
<1> Постановление ЦИК СССР, СНК СССР от 28 мая 1926 г. "Положение о морской перевозке" // СЗ
СССР. 1926. N 39. Ст. 284.
<2> Кодекс торгового мореплавания Союза ССР, утв. Постановлением ЦИК СССР, СНК СССР от июня 1929 г. // СЗ СССР. 1929. N 41. Ст. 366.
<3> Указ Президиума ВС СССР от 17 сентября 1968 г. N 3095-VII "Об утверждении Кодекса торгового мореплавания Союза ССР" // Ведомости ВС СССР. 1968. N 39. Ст. В России Гааго-Висбийские правила до настоящего момента не опубликованы официально в соответствии с установленным порядком и не переведены на русский язык. Это может поставить перед русскими судами нелегкую задачу при решении вопроса об их применении в свете предписаний п. 3 ст. Конституции РФ. Эта норма Конституции устанавливает, что любые нормативные правовые акты,
затрагивающие права, свободы и обязанности человека и гражданина, не могут применяться, если они не опубликованы официально для всеобщего сведения.
При присоединении к Брюссельской конвенции 1924 г. был опубликован только официальный русский перевод Протокола 1979 г, который содержит лишь некоторые нормы, изменяющие и дополняющие Конвенцию 1924 г, измененную Протоколом 1968 г. <1>. В отрыве от Гааго-Висбийских правил Протокол 1979 г. не может применяться

<1> СЗ РФ. 2004. N 23. Ст. Проблема отсутствия и официального перевода на русский язык Конвенции 1924 г. и официального ее опубликования является тем более существенной, что положения КТМ РФ 1999 г. <1> (гл. регулирующие морские перевозки грузов, не соответствуют вполне нормам Конвенции 1924 г. в редакции
Протоколов к ней 1968 и 1979 гг.
--------------------------------
<1> СЗ РФ. 1999. N 18. Ст. 2207.
8.7.2. Гамбургские правила
В 1978 г. на Конференции ООН поморской перевозке грузов, проходившей в Гамбурге с 6 по марта 1978 г, была принята Конвенция ООН о международной морской перевозке грузов <1>. Правила
Конвенции в соответствии с Резолюцией Конференции было рекомендовано именовать Гамбургскими правилами <2>.
--------------------------------
<1> Тексты, принятые Конференцией ООН поморской перевозке грузов (Гамбург, 6 - 13 марта г) (A.CONF.89/13) // Комиссия ООН по праву международной торговли Ежегодник / ООН. Нью-Йорк, Т. IX: 1978 (A/CN.9/SER.A/1978).
<2> Резолюция, принятая Конференцией ООН поморской перевозке грузов (приложение III) // Комиссия ООН по праву международной торговли Ежегодник / ООН. Нью-Йорк, 1981. Т 1978 (A/CN.9/SER.A/1978). С. Конвенция разрабатывалась рабочими группами Комитета поморским перевозкам, Конференции
ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД) <1> и Комиссии ООН по праву международной торговли
(ЮНСИТРАЛ) <2>.
--------------------------------
<1> Доклад Генерального секретаря (A/CN.9/41) "Обзор работы по вопросам международного законодательства в области морских перевозок, проводимой различными международными организациями, и координация дальнейшей работы в этой области" // Комиссия ООН по праву международной торговли Ежегодник / ООН. Нью-Йорк, 1971. Т. I: 1968 - 1970 (A/CN.9/SER.A/1970). С. п. 1).
<2> Доклад Комиссии ООН по праву международной торговли о работе ее второй сессии (1969 г) // Комиссия ООН по праву международной торговли Ежегодник / ООН. Нью-Йорк, 1971. Т. I: 1968
- 1970 (A/CN.9/SER.A/1970). С. 124 (п. Основная нагрузка по разработке проекта Конвенции легла на рабочую группу ЮНСИТРАЛ Представителем нашей страны в рабочей группе ЮНСИТРАЛ являлся С.Н. Лебедев <2>.
--------------------------------
<1> Sweeney Joseph C. Introduction; Annual Proceedings of the Fordham Corporate Law Institute.
International Regulation of Maritime Transportation / Ed. J.C. Sweeney. Fordham Law Institute, 1978. New York,
1978. P. XXXII.
<2> Доклад о работе второй сессии 22 - 26 марта 1971 г. (A/CN.9/55) "Рабочая группа по международному законодательству в области морских перевозок" // Комиссия ООН по праву международной торговли Ежегодник / ООН. Нью-Йорк, 1972. Т. II: 1971 (A/CN.9/SER.A/1971). С. приложение Гамбургская конвенция 1978 г. определяет договор морской перевозки груза как договор, в соответствии с которым перевозчик за уплату фрахта обязуется перевезти груз морем из одного порта в другой (п. 6 ст. 1) <1>.
--------------------------------
<1> Заключительный акт Конференции ООН поморской перевозке грузов (Приложение I // Конференция ООН поморской перевозке грузов, Гамбург, 6 - 31 марта 1978 г.:
Официальные отчеты. Документы Конференции и краткие отчеты пленарных заседаний и заседаний. Нью-Йорк, 1981. С. Конвенция применяется к договорам морской перевозки между двумя различными государствами,
если порт погрузки или порт разгрузки находятся водном из договаривающихся государств или коносамент или другой документ, подтверждающий договор морской перевозки, выдан водном из
договаривающихся государств. Правила Конвенции также подлежат применению, если документ,
подтверждающий договор морской перевозки, предусматривает, что договор перевозки должен регулироваться положениями Конвенции или законодательством любого государства, вводящим их в действие (ст. 2). Сфера применения Гамбургских правил несколько шире, чему Гааго-Висбийских правил.
Гааго-Висбийские правила не применяются к коносаменту, выданному на перевозку из порта государства,
не участвующего в Гааго-Висбийских правилах, в порт государства, участвующего в этих Правилах (ст. 10)
. Гамбургские правила в такой ситуации подлежат применению.
Гамбургские правила не применяются по отношению к рейсовым чартерам (п. 3 ст. Гамбургские правила расширяют период ответственности перевозчика в сравнении с
Гааго-Висбийскими правилами. Они основаны на принципе "от порта до порта" (ст. Живые животные могут быть предметом перевозки, но перевозчик не несет ответственности за любые особые риски, присущие этому виду перевозки (п. 5 ст. Разработчики Гамбургской конвенции 1978 г. отказались от использования "каталога исключений",
т.е. примерного перечня обстоятельств, освобождающих перевозчика от ответственности. В отличие от
Гааго-Висбийских правил, правило об ответственности перевозчика сформулировано в позитивной форме "перевозчик несет ответственность, тогда как в Брюссельской конвенции 1924 г. говорится о том, что "ни перевозчик, ни судно" не несут ответственности за ущерб при наличии определенных условий. Вместе с "каталогом исключений" из Конвенции исчезло и правило об исключении ответственности морского перевозчика за навигационную ошибку.
На первый взгляд громоздкие и казуистичные положения Гааго-Висбийских правил в Конвенции
ООН были заменены краткой формулировкой п. 1 ст. 5: "Перевозчик несет ответственность за ущерб,
явившийся результатом утраты или повреждения груза, а также задержки в сдаче, если обстоятельства,
вызвавшие утрату, повреждение или задержку, имели место в то время, когда груз находился в его ведении, как это определено в статье 4, если только перевозчик не докажет, что он, его служащие или агенты приняли все меры, которые могли разумно требоваться, чтобы избежать таких обстоятельств или последствий" <1>. Это положение Конвенции должно рассматриваться в соответствии с Общей договоренностью , принятой Конференцией Организации Объединенных Наций поморской перевозке грузов "Согласно общей договоренности ответственность перевозчика в соответствии с настоящей
Конвенцией основана на принципе презюмируемой вины. Это означает, что, как правило, бремя доказывания возлагается на перевозчика, однако в определенных случаях положения Конвенции изменяют это правило" <2>.
--------------------------------
<1> Здесь и далее сведения о Конвенции даются по Заключительный акт Конференции
Организации Объединенных Наций поморской перевозке грузов (A/CONF.89/13). Приложение I Конференция ООН поморской перевозке грузов, Гамбург, 6 - 31 марта 1978 г Официальные отчеты.
Документы Конференции и краткие отчеты пленарных заседаний и заседаний (A/CONE.89/14). Нью-Йорк,
1981. С. 158 - 165.
<2> Там же. Приложение III. С. Этих два приведенных правила
Конвенции были призваны реформировать систему ответственности, установленную Гаагскими правилами.
Конвенция не решает прямо вопроса о характере ответственности перевозчика в соответствии с
Гамбургскими правилами. Указание на то, что вина является условием наступления ответственности перевозчика, содержится в "Общей договоренности, принятой Конференцией Организации Объединенных
Наций поморской перевозке грузов, правовой статус которой неясен хотя бы потому, что эта Общая договоренность не является частью Конвенции.
Гамбургские правила (ст. 6) существенно повысили предел ответственности морского перевозчика.
Ответственность перевозчика за ущерб, являющийся результатом утраты или повреждения груза,
ограничивается 835 расчетными единицами заместо или другую единицу отгрузки, либо 2,5 расчетной единицы за один килограмм веса брутто утраченного или поврежденного груза в зависимости от того,
какая сумма выше. В соответствии сост Конвенции под расчетной единицей следует понимать специальное право заимствования МВФ.
Статья 20 (Исковая давность) Конвенции устанавливает двухгодичный срок исковой давности. Как видно, этот срок на год больше установленного Гааго-Висбийскими правилами.
Статьи 21 и 22 Конвенции ограничивают право сторон заключать соглашения о выборе суда или арбитража, в котором будет рассматриваться спор. Также соглашение без соблюдения условий,
установленных этими статьями, могло быть заключено лишь после возникновения спора.
Гамбургская конвенция 1978 г. стала для своего времени передовым документом. Она предполагала использование многих интересных и важных решений актуальных проблем регулирования морской
перевозки грузов. Вместе стем многие правовые решения, воплощенные в этой Конвенции, оказались неприемлемыми сточки зрения основных участников международной морской торговли. В итоге сложилось понимание, что ряд норм новой Конвенции ущемляют интересы морского перевозчика,
нарушая равновесие в правовом положении сторон договора морской перевозки груза <1>. При этом имелись ввиду в первую очередь новшества Конвенции относительно оснований и условий наступления ответственности морского перевозчика. Такое нарушение баланса интересов участников рынка произошло из-за непропорционально сильного влияния представителей развивающихся странна процесс работы над проектом Конвенции и вследствие их преобладания на Гамбургской дипломатической конференции ООН. Понятно, что развивающиеся страны обычно не имеют значительного торгового флота. На судьбу Конвенции не могло не повлиять то, что она воспринимается в качестве "прогрузовладельческой" <2>.
--------------------------------
<1> Иванов Г.Г., Калпин А.Г. К вопросу о международно-правовом регулировании отношений поморской перевозке грузов (итоги Конференции ООН поморской перевозке грузов Информ. бюллетень СЭВ. Бюро координации фрахтования судов. 1978. N 8 (170). С. 39; Yiannopoulos A.N.
International
Congress of Comparative Law: Current Developments Concerning the Form of Bills of Lading // Ocean Bills of
Lading: Traditional Forms, Substitutes, and EDI Systems:
International Congress of Comparative Law /
Ed. by A.N. Yiannopoulos. The Hague, 1995. P. 8.
<2> Griggs Patrick J.S. Obstacles to Uniformity of Maritime Law. The Nicholas J. Healy Lecture // CMI
Yearbook 2002. Antwerpen, 2002. P. В итоге Конвенция таки не стала значимым международно-правовым актом. Она набрала необходимое число ратификаций и вступила в силу <1>. В ней в настоящее время участвует 34 страны, но среди ее участниц не найти ни одной значительной судовладельческой державы. Ситуация с подсчетом числа стран - участниц Гамбургской конвенции 1978 г. оказывается и вовсе запутанной в свете того, что значительная часть из них также участвует ив Конвенции 1924 г. или водном из последующих протоколов к ней. И это несмотря на то, что ст. 31 Конвенции 1978 г. устанавливает обязательство денонсировать Конвенцию 1924 г Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН 48/34 по докладу Шестого комитета (A/48/613)]
(A/RES/48/34) 1 February 1994.
<2> Статус конвенций и типовых законов. Записка Секретариата (A/CN.9/773, 30 April 2013) Комиссия ООН по праву международной торговли, сорок шестая сессия. Вена, 8 - 26 июля 2013 г. С. Большинство государств - участников Гамбургских правил - развивающиеся государства, не играющие заметной роли в международной морской торговле. Многие из них вовсе не имеют выхода к морю.
Вряд ли Гамбургские правила когда-либо станут основой регулирования отношений в международной морской торговле. К настоящему времени они уже рассматриваются в качестве устаревшего и не отражающего многие современные технологические достижения в области морских перевозок документа, в частности контейнеризацию <1>.
--------------------------------
<1> Griggs Patrick. Maritime Transportation Law - Renewed Efforts at Uniformity // CMI News Letter. 1999.
N 3. P. 10.
8.7.3. Роттердамские правила
Несмотря на впечатляющий успех Гаагских правил, современное регулирование международных морских перевозок грузов вправе различных стран остается в существенных деталях неунифицированным. Во-первых, не все страны присоединились к разработанным Международным морским комитетом протоколам от 1968 г. и 1979 г. к Брюссельской конвенции 1924 г. Часть стран присоединилась к Протоколу 1968 г, ноне присоединилась к Протоколу 1979 г.
Во-вторых, в последние годы в некоторых странах (Аргентине, Австралии, Канаде, Новой Зеландии,
Южной Корее, Китае, Японии, Венесуэле, Скандинавских странах) <1> принимаются новые законы,
регулирующие морскую перевозку грузов. Все эти законы, сохраняя основы регулирования,
установленные Гааго-Висбийскими правилами, включают многие существенные заимствования из более современных Гамбургских правил. Представляется, что и внутринациональное право России является примером такого "гибридного" законодательства. На путь разработки такого закона в свое время встали
США <2>.
--------------------------------
<1> Berlingiery Francesco. Uniformity of the Law of the Carriage of Goods by Sea - Report on the Work of the International Sub-Committee // CMI News Letter. 1999. N 2. P. 1; Maritime Code of the People's Republic of
China. Beijing, 1993. P. 13 - 33; Mason Anthony. The FS Dethridge Memorial Address 1997, Harmonisation of
Maritime Laws and the Impact of the International Law on Australian Maritime Law // Maritime Law Association of
Australia and New Zealand Journal. 1999. Vol. 14. Part 1. P. 14 - 21; Philip Allan. Scope of Application, Choice of
Law and Jurisdiction in the New Nordic Law of Carriage of Goods by Sea // Modern Issues in European Law:
Nordic Perspectives: Essays in Honour of Lennart Palsson / Ed. by
. Stockholm, 1997. P. 173;
Selvig Erling. The International Shipping Law of the
Century under Pressure // CMI News Letter. 2000. N 1.
P. 7; Weitz Leslie Tomasello. The Nautical Fault Debate (the Hamburg Rules, the U.S. COGSA 95, the STCW 95
and the ISM Code) // Tulane Maritime Law Journal. 1998. Vol. 22. N 2. P. 589.
<2> Tetley William. Reform of Carriage of Goods - The UNCITRAL Draft and the Senate COGSA'99 //
Tulane Maritime Law Journal. 2003. Vol. 28. N 1. P. 18 - 33.
В-третьих, некоторые страны участвуют в системе регулирования, созданной Гамбургскими правилами.
В этой связи на повестке дня на рубеже веков оказался вопрос о необходимости разработки новой конвенции, которая смогла бы восстановить столь важное и отчасти утраченное единство правового регулирования международной морской перевозки грузов.
Работа над новой Конвенцией была начата ММК. Проект был передан ММК в ЮНСИТРАЛ <1> после трех с половиной лет работы над ним <2>. Первоначальный проект конвенции <3> испытал заметное влияние со стороны американского законопроекта <4>.
--------------------------------
<1> CMI Draft Instrument on Transport Law // CMI Yearbook 2001. Antwerpen, 2001. P. 532 - 597.
<2> Tetley William. Op. cit. P. 5.
<3> Транспортное право проект документа о полностью или частично морской перевозке грузов.
Записка Секретариата (A/CN.9/WG.III/WP.32, 4 September 2003) / Комиссия ООН по праву международной торговли. Рабочая группа III (Транспортное право. я сессия. Вена, 6 - 17 октября 2003 г Tetley William. Op. cit. P. Работа над проектом конвенции шла в сотрудничестве ММК и ЮНСИТРАЛ <1>. ЮНСИТРАЛ на своем м заседании 3 июля 2008 г. приняла решение рекомендовать Генеральной Ассамблее ООН
принять Конвенцию ООН о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов на основе проекта, разработанного Комиссией <2>.
--------------------------------
<1> News from the CMI Excerpts of the Minutes of the Executive Council Meeting Held in London, 12
November 1999 // CMI News Letter. 2000. N 1. P. 3.
<2> Доклад Комиссии ООН по праву международной торговли. я сессия (16 июня - 3 июля 2008 г Генеральная Ассамблея. Официальные отчеты. я сессия. Дополнение N 17 (A/63/17). Нью-Йорк,
2008. С. 67 (п. Генеральная Ассамблея ООН на своем м пленарном заседании 11 декабря 2008 г. Резолюцией приняла Конвенцию <1>. Дипломатическая конференция для обсуждения и принятия Конвенции не созывалась. Генеральная Ассамблея решила провести по приглашению правительства Нидерландов церемонию открытия Конвенции для подписания 23 сентября 2009 г. в Роттердаме и рекомендовала называть правила, содержащиеся в Конвенции, Роттердамскими правилами <2>.
--------------------------------
<1> Конвенция ООН о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов.
Вена. Издание ООН NR.09.V.9, 2009. С. 1 - 3.
<2> Там же. С. Генеральный секретарь ООН в качестве депозитария Конвенции 11 октября 2012 г. обратил внимание на то, что аутентичные тексты Конвенции имеют ошибки, и исправил их <1>.
--------------------------------
<1> Proposal of Corrections to the Original Text of the Convention (Arabic, Chinese, English, French,
Russian and Spanish Authentic Texts) and to the Certified True Copies (Reference:
C.N.563.2012.TREATIES-XI.D.8. Depositary Notification). 11 October 2012.
В соответствии сост Конвенции она вступает в силу через год после ратификации или присоединения к ней 20 стран.
Понятие договора перевозки содержится в п. 1 ст. 1 Роттердамских правил. В соответствии с
Конвенцией "договор перевозки" означает договор, по которому перевозчик за уплату фрахта обязуется перевезти груз из одного места в другое. Такой договор предусматривает морскую перевозку и может предусматривать перевозку другими видами транспорта в дополнение к морской перевозке концепция регулирования "море плюс Здесь и далее текст Конвенции о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов приводится по изданию ООН NR.09.V.9. Если Гааго-Висбийские и Гамбургские правила исключают свое действие в отношении иных, нежели морской, видов транспорта, то Роттердамские правила распространяют свое действие как на договор,
предусматривающий морскую перевозку, таки на перевозку иными видами транспорта в дополнение к морской перевозке.
В отношении этапа, предшествующего морской перевозке или следующего за ней, Роттердамские правила уступают действию других международных документов (ст. Главное внимание разработчиков Роттердамских правил было, конечно, обращено на морскую перевозку груза. Однако Конвенция ООН 2008 г. содержит правила, касающиеся регулирования смешанной (мультимодальной) перевозки иными видами транспорта, если часть перевозки производится морским транспортом. Для этого Конвенция определяет сферу своего действия через понятия места получения груза и места сдачи груза (п. 1 ст. 5). Роттердамские правила предназначены для регулирования перевозки "от двери до двери. Это должно сделать удобным применение этих правил к мультимодальным контейнерным перевозкам.
Конвенция (п. 1 ст. 5) применяется к договорам перевозки, по которым место получения груза и место сдачи груза находятся в разных государствах и порт погрузки для морской перевозки и порт разгрузки для этой же морской перевозки находятся в разных государствах. Это правило действует, если согласно договору перевозки любое одно из следующих мест находится в государстве - участнике
Конвенции: место получения груза порт погрузки место сдачи груза или порт разгрузки.
В отличие от предшествующих международных договоров новый международный документ не связывает своего действия с местом выдачи коносамента или иного транспортного документа. Не содержит они указания на то, что ее действие может проистекать из того, что к договору применимо национальное право страны - участницы Конвенции.
Конвенция не распространяется на чартеры, иные договоры на использование судна или любого пространства на нем (очевидно, речь идет о вместимости судна).
Конвенция не применяется в отношении договоров перевозки при нелинейных перевозках, за исключением случаев, когда не существует чартера или другого договора между сторонами на использование судна или любого пространства на нем или когда выданы транспортный документ или транспортная электронная запись (ст. Наряду с понятием перевозчика Роттердамские правила оперируют понятием "морская исполняющая сторона. Морская исполняющая сторона - это любое лицо, помимо перевозчика, которое исполняет или обязуется исполнить любое из обязательств перевозчика в соответствии с договором перевозки в отношении получения, погрузки, обработки, укладки, перевозки и хранения груза, ухода за ним, выгрузки или сдачи груза.
В соответствии с п. 7 ст. 1 морская исполняющая сторона означает исполняющую сторону в той мере, в какой она выполняет или обязуется выполнить любые обязательства перевозчика в период между прибытием груза в порт погрузки судна и его убытием из порта разгрузки судна. Морская исполняющая сторона солидарно с перевозчиком несет ответственность за утрату, повреждение груза или задержку в его доставке по общему правилу в течение периода, когда груз находился в ее ведении правила, по которым определяется ответственность перевозчика, распространяются и на морскую исполняющую сторону (ст. ст. 19 и Конвенция ООН 2008 г. отказалась от традиционной терминологии, используемой для обозначения документов, оформляемых в связи с морской перевозкой груза (например, "коносамент, "чартер. Она использует общее родовое понятие "транспортный документ" (п. 14 ст. 1), означающее документ, который выдан в соответствии с договором перевозки перевозчиком и который свидетельствует о получении перевозчиком или исполняющей стороной груза в соответствии с договором перевозки, а также и свидетельствует о наличии договора перевозки или содержит такой договор.
Конвенция распространяется на любой транспортный документ вне зависимости оттого, является он оборотным или необоротным. Документ признается оборотным, если из него понятно, что груз
отправлен приказу грузоотправителя, приказу грузополучателя или предъявителю (п. 15 ст. Разработчики Конвенции в попытке принять во внимание развитие бездокументарных оборотных документов ввели в нее понятие "транспортная электронная запись" (п. 18 ст. 1). Это понятие означает информацию, содержащуюся водном или более сообщениях, которые были переданы перевозчиком с помощью электронной связи в соответствии с договором перевозки, и свидетельствующую о получении перевозчиком или исполняющей стороной груза в соответствии с договором перевозки, а также свидетельствующую о наличии договора перевозки или содержащую такой договор.
В соответствии сост Конвенции все, что подлежит включению в транспортный документ, может быть записано в транспортной электронной записи, при условии что выдача или последующее использование транспортной электронной записи осуществляется с согласия перевозчика и грузоотправителя.
Вслед за Гааго-Висбийскими и Гамбургскими правилами Роттердамские правила кладут в основу ответственности перевозчика принцип вины. Бремя отсутствия вины за утрату или повреждение груза, а также задержку в его сдаче возлагается на перевозчика (п. 2 ст. 17). Альтернативой доказыванию вины является доказывание одного из обстоятельств "каталога исключений ответственности перевозчика" (п. В этом отношении Роттердамские правила вернулись к языку и системе Гааго-Висбийских правил. Новая
Конвенция, однако, подобно Гамбургским правилам, не включает в этот "каталог" исключение ответственности за ошибочные действия служащих в судовождении и управлении судном.
Перевозчик несет ответственность за убытки, причиненные немореходностью судна, даже если предусмотрено его освобождение от ответственности по одному из оснований названного "каталога".
Статья 14 возлагает на перевозчика значительно более тяжкое бремя проявления "надлежащей осмотрительности до, вначале и вовремя морского рейса" в целях обеспечения и поддержания мореходного состояния судна. Гааго-Висбийские правила такую обязанность на перевозчика возлагают "перед рейсом ив начале его" (п. 1 ст. Роттердамские правила (ст. 25) указывают натри случая, когда груз может перевозиться на палубе.
Это возможно, если такая перевозка требуется законодательством или груз перевозится вили на контейнерах или транспортными средствами, которые приспособлены для перевозки на палубе, и палуба специально приспособлена для перевозки таких контейнеров или транспортных средств или перевозка на палубе осуществляется в соответствии с договором перевозки или обычаями, обыкновениями или практикой в данной отрасли. Если перевозка палубного груза разрешена в соответствии с названными предписаниями, нормы Конвенции относительно ответственности перевозчика распространяются на эту перевозку.
Однако если утрата или повреждение груза либо задержка в его сдаче вызваны особыми рисками,
связанными сего перевозкой на палубе, а перевозка на палубе производилась по требованию закона, в соответствии с договором или обычаями, обыкновениями или практикой, перевозчик от ответственности освобождается.
Конечно, введение в Роттердамские правила этих специальных предписаний относительно палубных грузов в большой степени обусловлено все большим распространением палубных перевозок в современных технологиях морских перевозок грузов. В первую очередь речь идет о контейнерных перевозках.
Как и Гааго-Висбийские правила, Роттердамские правила относительно ответственности перевозчика односторонне-императивные. Соглашением нельзя уменьшить бремя ответственности,
лежащее на перевозчике. Статья 79 делает недействительным любое соглашение, прямо или косвенно исключающее или ограничивающее обязательства перевозчика или морской исполняющей стороны.
Вместе стем ст. 80 Роттердамских правил содержит исключение из этого принципа в отношении договоров об организации перевозок.
Следует учитывать, что термин "договор об организации перевозок, используемый в русском тексте
Конвенции, по всей видимости, не вполне эквивалентен термину, используемому в нашем внутреннем праве - в ст. 798 ГК РФ, ст. 118 КТМ РФ. Так, п. 2 ст. 1 Конвенции признает за этим договором свойство договора перевозки (договор перевозки, который предусматривает перевозку указанного количества груза серией партий в течение согласованного срока").
Это понятие в Конвенции восходит к американскому volume contract или service contract <1> -договор о перевозке определенного количества (объема) груза. Подобранный в официальном русском тексте эквивалент "договор об организации перевозок" следует признать не вполне удачными адекватно отражающим существо используемого Конвенцией понятия См разд. 46 "Мореплавание, подразд. IV "Регулирование мореплавания, Ч.А. "Мореплавание",
гл. 41 "Общие положения" (приводится по сайту Службы советника по ревизии законодательства (Office of the Law Revision Counsel) при Палате представителей Конгресса США
Конвенция содержит специальные правила относительно живых животных и особых грузов (ст. В отношении такого груза может быть заключено специальное соглашение, исходя из его характера,
состояния или обстоятельств и условий, в которых осуществляется перевозка, если такой договор перевозки не касается обычных коммерческих поставок, осуществляемых в рамках обычной торговли, и если не выдается никакого оборотного транспортного документа или оборотной транспортной электронной записи для перевозки такого груза.
Конвенция ООН 2008 г. несколько повышает предел ответственности перевозчика в сравнении с
Гааго-Висбийскими и Гамбургскими правилами. В соответствии с ее ст. 59 этот предел ограничивается расчетными единицами (СПЗ МВФ) заместо или другую единицу отгрузки или 3 расчетными единицами за 1 кг веса брутто груза в зависимости оттого, какая сумма выше.
Размер компенсации за утрату или повреждение груза, обусловленные задержкой, ограничивается суммой, эквивалентной кратному размеру фрахта. Общий размер суммы не может превышать предела, который был бы установлен в отношении полной утраты груза (ст. Роттердамские правила вводят аналог "оговорки Гималая", которая упоминалась выше. Средства правовой защиты перевозчика и ограничение его ответственности независимо оттого, основывается ли иск на договоре, деликте или ином правоосновании, применяются в отношении перевозчика, морской исполняющей стороны, членов судового экипажа, служащих перевозчика или морской исполняющей стороны (ст. Роттердамские правила ограничивают право на предъявление иска двумя годами (ст. 62) со дня, в который перевозчик сдал грузили в случае, когда груз не был сдан или была сдана только часть груза, в последний день, в который груз должен был быть сдан. Хотя в русском варианте Конвенции ст. озаглавлена "Исковая давность, речь, скорее всего, идет о сроке, поражающем процессуальное право на предъявление иска, ноне о сроке, влияющем на материально-правовое притязание <1>.
--------------------------------
<1>
, Hunt Frazer, Johansson Svante O., Oland Barry, Pysden Kay,
Ramberg Jan, Schmitt Douglas G., Tetley William., Vidal Julio. Particular Concerns with Regard to the Rotterdam
Rules // Cuadernos de Derecho Transnacional. 2010. Octubre. Vol. 2. N 2. P. Конвенция включает гл. 14 "Юрисдикция" и 15 "Арбитраж, которые могут быть введены в действие заявлением страны - участницы Конвенции (ст. 74). Помимо прочего положения этих глав ограничивают усмотрение сторон в заключении соглашений о выборе компетентного суда или арбитража. В итоге стороны могут оказаться ограничены вправе подчинить спор компетенции суда или арбитража страны,
обладающей развитыми и устойчивыми правовой и юрисдикционной системами. А это чрезвычайно важно именно в случае с такой специфической и чрезвычайной сложной категорией споров, как споры в области торгового мореплавания.
Роттердамские правила используют весьма сложный язык (для сравнения в Роттердамских правилах 96 статей, в Гааго-Висбийских - 17). Кроме того, Конвенция в надежде добиться участия в ней
США использует юридическую технику, в которой чувствуется влияние права этой страны <1>. Все это может породить затруднения в применении и унифицированном толковании Конвенции в судах разных стран - затруднения тем более существенные, что в значительном числе случаев суды и арбитражи не будут иметь возможности опираться на накопленную за многие десятилетия практику токования Гаагских и Гааго-Висбийских правил Ibid. P. Конвенция ООН 2008 гуже стала предметом многоаспектной критики со стороны видных специалистов по частному морскому праву <1>. Так, предметом их беспокойства является общее допущение возможности договорного исключения ответственности перевозчика применительно к "договору об организации перевозок, в этом они усматривают поле для злоупотреблений <2>. Сомнения вызывает сама базовая идея Конвенции - "регулирование морской перевозки плюс, те. распространение правил Конвенции за пределы регулирования собственно морской перевозки грузов, хотя этот международный договор оказался и неспособен предложить полноценного нового правового режима регулирования мультимодальной перевозки <3>.
--------------------------------
<1> Ibid. P. 5 - 15.
<2> Ibid. P. 6, 12 - 13.

<3>
, Hunt Frazer, Johansson Svante O., Oland Barry, Pysden Kay,
Ramberg Jan, Schmitt Douglas G., Tetley William, Vidal Julio. Particular Concerns with Regard to the Rotterdam
Rules // Cuadernos de Derecho Transnacional. 2010. Octubre. Vol. 2. N 2. P. 6 - Не исключено, что крупнейшие участники международной морской торговли пойдут по пути разработки в рамках ММК новых протоколов к Брюссельской конвенции 1924 г, направленных на развитие регулирования морской перевозки груза в рамках системы Гааго-Висбийских правил. Такие протоколы могут воплощать в том числе и отдельные технико-юридические находки Роттердамских правил. Внутреннее право России
Основным законодательным актом, регулирующим международные морские перевозки груза на уровне внутреннего законодательства в России, является КТМ РФ 1999 г. <1>. Применительно к действующему КТМ можно согласиться с суждением, которое ранее высказывалось применительно к КТМ
СССР 1968 г. <2>, - гл. VIII "Договор морской перевозки груза" занимает центральное место в названной кодификации. Отечественное регулирование договора морской перевозки груза основано преимущественно на Гааго-Висбийских правилах. Из них российский закон почерпнул ключевые элементы системы регулирования ответственности морского перевозчика груза СЗ РФ. 1999. N 18. Ст. 2207.
<2> Экспортно-импортные операции. Правовое регулирование / Ред. В.С. Поздняков. МС (автор гл. XI "Морская перевозка грузов" - А.Л. Маковский).
Однако некоторые заимствования из Гамбургских правил позволяют признать правила гл. VIII КТМ
РФ примером "гибридного" законодательства (совмещающего черты Гааго-Висбийских и Гамбургских правил).
Так, из Гамбургских правил в КТМ РФ вошли- правила относительно условий, при которых может производиться перевозка палубного груза (п. ст. 138 КТМ, п. 1 ст. 9 Гамбургских правил- указание на то, что коносамент выдается по требованию грузоотправителя (п. 1 ст. 142 КТМ, п. 1 ст Гамбургских правил- указание на сведения о содержании коносамента (ст. 144 КТМ, ст. 15 Гамбургских правил- правила, относящиеся к коносаментным оговоркам в и их доказательственном значении (ст. 145
КТМ, ст. 16 Гамбургских правил- дополнительное указание на "единицу отгрузки" (п. 1 ст. 170 КТМ, п. 2 ст. 6 Гамбургских правил)
для целей исчисления пределов ответственности перевозчика.
Помимо этого- каталог исключений ответственности перевозчика, соответствующий в основном Гааго-Висбийским правилам, дополнен указанием на меры по спасанию людей и разумные меры по спасанию имущества на море (п. 1 ст. 166 КТМ, п. 6 ст. 5 Гамбургских правил- вслед за Гамбургскими правилами КТМ РФ оперирует понятием фактического перевозчика и устанавливает правила относительно его ответственности (ст. 173 КТМ, ст. 10 Гамбургских правил- как и Конвенция 1978 г, КТМ дозволяет взыскивать с перевозчика убытки не только за утрату,
повреждение, недостачу груза, но и за задержку в его доставке (ст. 166, ст. 5 Гамбургских правил).
Сложно судить, насколько оправданно включение в текст национального закона норм Конвенции, не принятой основными морскими державами.
Другое необычное и не вполне понятное отличие КТМ от Гааго-Висбийских правил состоит в том, что его ст. 124 требует приведения судна в мореходное состояние непременно до начала рейса. Как было показано выше, Гааго-Висбийские правила требуют от перевозчика проявления разумной заботливости о приведении судна в мореходное состояние до начала рейса ив начале его (подп. "a" п. 1 ст. 3). То есть последние необходимые мероприятия по приведению судна в мореходное состояние международный договор вполне рационально дозволяет осуществлять после выхода судна в рейс.
Следует учитывать, что в п. 4 ст. 15 Конституции РФ определено, что если международным договором России установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора. Это означает, в частности, что положения Гааго-Висбийских правил (с учетом положений Протокола 1979 г) имеют приоритет перед нормами КТМ РФ и его гл. VIII. При этом, конечно,
следует иметь ввиду сложности в связи с отсутствием официальной публикации Конвенции в России, о чем речь уже шла выше
Случаи, в которых надлежит применять правила КТМ РФ, относящиеся к морской перевозке грузов,
в ситуациях, где на регулирование спорного правоотношения претендуют несколько правопорядков,
установлены коллизионными нормами КТМ РФ. Пункт 2 ст. 414 Кодекса применительно к договорам,
регулируемым КТМ, устанавливает, что стороны могут при заключении договора или в последующем избрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правами обязанностям поданному договору.
Подобно тому, как этот вопрос решается в Гааго-Висбийских правилах, предписания КТМ РФ в отношении ответственности морского перевозчика грузов, если перевозка груза осуществляется на основании коносамента, имеют характер сверхимперативных (односторонне-императивных) норм (п. 1 ст , п. 2 ст. 414). Соглашение сторон об избрании применимого права не может повлечь за собой устранение или уменьшение ответственности перевозчика.
В соответствии с п. 2 ст. 418 КТМ РФ в отсутствие соглашения сторон об избрании применимого права отношения сторон договора морской перевозки груза регулируются законом государства, в котором учреждена, имеет основное место деятельности или местожительства сторона, являющаяся перевозчиком в договоре морской перевозки.
Обычай признается источником коллизионного регулирования в области торгового мореплавания (п ст. 414 КТМ).
Большинство норм гл. VIII КТМ РФ, посвященной морской перевозке грузов, действует как в каботажных перевозках, таки в международном сообщении. В соответствии с п. 1 ст. 4 КТМ под каботажем понимается перевозка и буксировка между портами России.
Статья 122 КТМ устанавливает, что к перевозкам грузов в каботаже не применяются правила об исключении ответственности перевозчика за навигационную ошибку лоцмана или члена экипажа судна (ст. 167), ограничении ответственности перевозчика - (ст. 170) и о предъявлении требования к агенту или служащему перевозчика - (п. 2 ст. 171). В этих случаях действуют общие предписания КТМ и общегражданского законодательства России.
Следует учитывать, что положения КТМ РФ и, соответственно, правила, регулирующие морскую перевозку грузов, распространяются на морские суда не только вовремя их плавания поморским путям,
но и по внутренним водным путям помимо этого КТМ применим ив отношении судов внутреннего плавания и судов смешанного (река - мореплавания вовремя их плавания поморским путям, а также по внутренним водным путям при осуществлении перевозок с заходом в иностранный морской порт (п. 1 ст.
3).
В морском праве России под договором морской перевозки груза понимается договор, по которому перевозчик обязуется доставить груз, который ему передал или передаст отправитель, в порт назначения и выдать его управомоченному на получение груза лицу (получатель отправитель или фрахтователь обязуется уплатить за перевозку груза установленную плату (фрахт) (п. 1 ст. 115 КТМ РФ).
Российское право различает два вида договоров морской перевозки грузов договор с условием предоставления для морской перевозки груза всего судна, части его или определенных судовых помещений (чартер) или без такого условия (п. 2 ст. 115 КТМ).
Первый из названных договоров в практике обычно удостоверяется выдачей коносамента, второй - заключением договора рейсового фрахтования (чартера).
Видами договора перевозки груза в соответствии с КТМ РФ являются и реальный (возникающий в момент передачи груза перевозчику, и консенсуальный договоры (договор, который считается заключенным с момента достижения соглашения по всем существенным условиям договора. В этом отношении КТМ существенно отличается от ГК РФ. Глава 40 ГК признает договором перевозки груза только лишь реальный договор "По договору перевозки груза перевозчик обязуется доставить вверенный ему отправителем груз в пункт назначения и выдать его управомоченному на получение груза лицу
(получателю), а отправитель обязуется уплатить за перевозку груза установленную плату" (п. 1 ст. 785
ГК). Чартер же ГК РФ признается самостоятельным видом договора (ст. 787), отличным от договора перевозки.
Договор перевозки груза, воплощаемый бортовым коносаментом, доказывает существование реального договора. Рейсовый чартер доказывает заключение договора, квалифицируемого в качестве консенсуального.
Заключение чартера необходимо при осуществлении так называемых трамповых, те. нерегулярных,
перевозок. Сторонам договора необходимо в этой ситуации определить все условия будущей перевозки.
Эти условия обычно включают судно, которое будет исполнять перевозку или несколько перевозок, или основные требования, предъявляемые к судну, маршрут предполагаемой перевозки и многие другие условия договора, важные для сторон.
Заключение договора морской перевозки в линейном регулярном сообщении происходит вследствие сдачи груза перевозчику. Письменным подтверждением заключения договора является коносамент
Обычно в таком случае коносамент является единственным письменным доказательством заключения договора перевозки. Согласование иных дополнительных условий перевозки, как правило, не является необходимым, поскольку важнейшие условия перевозки судами, осуществляющими перевозку на линии,
известны обыкновенно заранее. Решение же многих других вопросов, регулируемых чартером, таких как согласование сроков подачи судна, сроков его погрузки и разгрузки, исчисление стали и демереджа,
применительно к линейным перевозкам не имеет никакого смысла.
Заключение чартера не только не исключает, но обычно, наоборот, предполагает выдачу коносамента в отношении принятого к перевозке груза.
Следует заметить, что иные типы договоров, также называемых договорами фрахтования
(тайм-чартер или договор фрахтования судна на время (гл. X КТМ) и бербоут-чартер или договор фрахтования судна без экипажа (гл. XI КТМ)), в современном праве России не рассматриваются в качестве разновидностей договоров перевозки. Они относятся в терминах общегражданского законодательства к договорам аренды транспортных средств (§ 3 гл. 34 ГК).
Гаагские правила и Правила Висби оставляют решение вопроса о том, каковы требования,
предъявляемые к коносаменту, на усмотрение национального права. Только оно в конечном итоге может дать ответ на вопрос, какой именно документ может рассматриваться в качестве коносамента и каковы его свойства. Из норм общегражданского законодательства мы можем узнать о коносаменте две важные вещи. Во-первых, коносамент является ценной бумагой (ст. 143 ГК). Во-вторых, коносамент признается товарораспорядительной ценной бумагой. При этом его передача приравнивается к передаче вещи (п. ст. 224 ГК).
В ГК РФ ценной бумагой признается документ, удостоверяющий с соблюдением установленной формы и обязательных реквизитов имущественные права, осуществление или передача которых возможны только при его предъявлении (п. 1 ст. 142 ГК). Российское внутреннее право не устанавливает перечня обязательных реквизитов коносамента. Перечень "данных, включаемых в коносамент, в соответствии с п. 1 ст. 144 КТМ, по всей видимости, не может считаться таковым. В пользу этого говорит хотя бы то, что он является открытым. Суждение иного рода привело бы с неизбежностью к выводу, что значительная часть, если не большинство коносаментов, используемых во внешнеторговом обороте
России, не являются коносаментами, поскольку, например, не содержат указания на наименование перевозчика. По существу мы принуждены сказать, что вправе России понятие коносамента и его признаки можно вывести лишь на основе анализа общих свойств ценной бумаги, из обычаев (ст. 5 ГК) и при помощи аналогии закона и права (ст. 6 ГК).
С уверенностью можно судить о том, что коносамент должен быть составлен в письменной форме;
что он должен содержать сведения, необходимые для идентификации и индивидуализации вверенного перевозчику груза и установления количества этого груза он должен позволить установить судно, на котором производится перевозка, и маршрут морской перевозки. Наконец, документ, который может быть признан коносаментом, должен свидетельствовать о намерении лица, выдавшего его, придать ему свойства товарораспорядительного документа, например содержать наименование "коносамент".
Из общих свойств ценной бумаги мы должны заключить, что предъявление коносамента является условием исполнения обязательства перевозчика выдать груз уполномоченному лицу. Также мы можем отметить, что передача коносамента связывается в отечественном праве с передачей владения. Вслед за
Г.Ф. Шершеневичем можно сказать, что передача товарораспорядительной бумаги устраняет необходимое для возникновения владения вручение вещи, заменяя его символической традицией Обоснованным представляется мнение В.А. Белова, что товарораспорядительный документа значит, и коносамент) воплощает обязательственное право требовать выдачи груза <2>.
--------------------------------
<1> См Шершеневич Г.Ф. Курс торгового права. М, 2003 (по изд. 1908 г. Т. II: Товар. Торговые сделки. С. 74.
<2> См Белов В.А. Передача права собственности на товар путем передачи товарораспорядительного документа // Законодательство. 1998. N 3. С. 14; СПС "Гарант".
Российское право устанавливает специфические и нетипичные для практики мирового торгового мореплавания правила относительно условий удостоверения обстоятельств, которые могут служить основанием для ответственности участников морской перевозки груза (ст. 402 КТМ). Закон требует составления для этого коммерческих актов, актов общей формы и иных актов аналогичного содержания по форме, утвержденной законодательством. Это требование, к счастью, неприменимо к удостоверению обстоятельств в иностранных портах. Хотелось бы надеяться, что наша судебная и арбитражная практика пойдет по пути ограничительного толкования данных норм закона в тех случаях, где этого будут требовать соображения правосудия и справедливости.
Для перевозок в каботаже до предъявления перевозчику иска обязательным является
предъявление перевозчику претензии (ст. 403 КТМ). КТМ РФ также ограничивает право на передачу права на предъявление иска и претензии (ст. 404). Такое право может быть только передано путем совершения переуступочной надписи на коносаменте или ином перевозочном документе отправителем получателю или наоборот, а также отправителем или получателем экспедитору либо страховщику.
КТМ РФ устанавливает годичный срок исковой давности к требованиям, вытекающим из договора морской перевозки груза (п. 1 ст. Если исчисление суммы требования зависит от расчетов по общей аварии, течение срока исковой давности приостанавливается на время со дня вынесения диспашером постановления о наличии общей аварии и до дня получения диспаши заинтересованным лицом (ст. 412 КТМ).
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   60


написать администратору сайта