Главная страница
Навигация по странице:

  • Выполнил(а)

  • 1)Место поэта в истории российской литературы

  • 2)Личность и творческий путь Евгения Геркена, направление творчества

  • 3)Лучшие стихи Евгения Геркена

  • Напомнят мне любимые черты

  • 4)Анализ стихотворения Евгения Геркена «Ищите красоту»

  • 5)Список используемой литературы

  • реферат. Реферат. Поэты серебряного века. Евгений Геркен


    Скачать 34.19 Kb.
    НазваниеПоэты серебряного века. Евгений Геркен
    Анкорреферат
    Дата16.02.2022
    Размер34.19 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаРеферат.docx
    ТипРеферат
    #364578

    НАИМЕНОВАНИЕ УЧЕБНОГО ЗАВЕДЕНИЯ

    Реферат на тему: «Поэты серебряного века. Евгений Геркен»

    Выполнил(а): Имя Фамилия Отчество
    номер группы

    Город, 2021

    ОГЛАВЛЕНИЕ

    1. Место поэта в истории российской литературе

    2. Личность и творческий путь, направление творчества

    3. Несколько лучших стихов Евгения Геркена

    4. Анализ стихотворения «Ищите красоту»

    5. Список использованной литературы

    6. Приложения

    1)Место поэта в истории российской литературы

    Впервые начал печататься в 1906 году. Публиковался в «Ниве», «Аполлоне», «Современный мир», «Журнале театра Литературно-художественного общества», «Русской мысли», «Русском богатстве», «Общедоступном литературном сборнике» и т. д.. В 1909 году в Казани выходит его первый сборник — «Лирические стихотворения. 1906—1909».

    1919 году работал с изданием «Всемирная литература» и делает переводы французской поэзии.

    1926 году он начинает заниматься переводами опер и оперетт: «Дальний звон», «Монна Лиза», «Час в Толедо», «Баядера», «Марица», «Испанский соловей», «Желтая кофта», «Год без любви» и т. д.. В это время активно сотрудничает с Михаила Кузминым.

    1925 году в Ленинграде выходит его второй сборник «Башня: Стихи», с предисловием Михаила Кузмина.

    В 1929 году совместно с Николаем Стрельниковым пишет оперетту «Холопка». Он также переводит либретто таких опер, как «Дальний звон» Франца Шрекера и «Испанский час» Мориса Равеля, «Джонни» Эрнста Кшенека и «Саломея» Рихарда Штрауса, «Отелло» Джузеппе Верди и «Кармен» Жоржа Бизе.

    2)Личность и творческий путь Евгения Геркена, направление творчества

    Евгений Георгиевич (Юрьевич) Геркен (Геркен-Баратынский) (17(29) ноября 1886, Казань, Российская империя — 23 марта 1962, Москва, СССР) — русский поэт и переводчик Серебряного века.

    Родился 29 ноября 1886 года в Казани в дворянской семье. По материнской линии приходился правнуком поэту Е. А. Баратынскому. В 1906 году окончил Казанское реальное училище. В 1910 году — юридический факультет Казанского университета. В том же году примкнул к казанской монархической «Партии академического порядка».

    Родоначальником фамилии был купеческий сын Федор Геркен, пошедший по военной стезе и дослужившийся до полковника в 1792 году, что во времена Екатерины Великой давало право на потомственное дворянство. Его сын, Федор Федорович, женившись в 1788 году на казанской дворянке Екатерине Петровне Есиповой, сестре знаменитого зачинателя театра в Казани, стал казанским помещиком и имел, по воспоминаниям И.А.Второва, один из лучших домов Казани. Правнук Федора Федоровича, известный литератор Юрий Сергеевич Геркен, женился на внучке поэта Евгения Боратынского Юлии Дмитриевне, от брака с которой и родился 17 октября 1887 года будущий поэт Евгений Геркен.

    «Стихи начал печатать с 1906 года в журналах «Нива», «Аполлон», «Современный мир», «Русская мысль» и др.», - писал Евгений Юрьевич в своей «Автобиографии». В Казани его стихи начиная с 1906 года стали публиковаться в газете «Казанский телеграф». С 1907 года в газете появляются его рецензии на театральные постановки.

    Впервые начал печататься в 1906 году. Публиковался в журналах «Нива», «Аполлон», «Современный мир», «Журнал театра Литературно-художественного общества», «Русская мысль», «Русское богатство», в «Общедоступном литературном сборнике» и т. д. В 1909 году в Казани вышел его первый сборник — «Лирические стихотворения. 1906—1909».

    В 1912 году познакомился с поэтом Михаилом Кузминым, с которым завязал дружеские отношения, продлившиеся многие годы.

    6 ноября 1918 года Геркен, бывший завхозом госпитального судна «Рига», был арестован по делу о кафе на Каменноостровском проспекте. Однако через три месяца за отсутствием оснований для обвинения был освобождён.

    В 1919 году работал с издательством «Всемирная литература», переводил французскую поэзию.

    В 1924 году Геркен уже состоял в Ленинградском отделении Всероссийского союза поэтов. В 1925 году в Ленинграде вышел его второй сборник «Башня: Стихи», с предисловием Михаила Кузмина. В 1926 году начал заниматься переводами либретто опер и оперетт: «Дальний звон», «Монна Лиза», «Час в Толедо», «Баядера», «Марица», «Испанский соловей», «Жёлтая кофта», «Год без любви» и др. В это время активно сотрудничал с Михаилом Кузминым.

    В 1929 году совместно с Николаем Стрельниковым написал оперетту «Холопка». Переводил либретто таких опер, как «Испанский час» Равеля, «Джонни» Кшенека, «Саломея» Штрауса, «Отелло» Верди, «Кармен» Бизе.

    В августе 1933 года арестован по «делу ленинградских гомосексуалов», обвинён в контрреволюционной деятельности и шпионаже. В 1934 году осуждён на 10 лет. Отбывал наказание в БАМлаге. Печатался в лагерных изданиях: «Репертуарный бюллетень литсекции агит-массового сектора КВО БАМЛАГа ОГПУ НКВД» за 1934 г. (с. 2), коллективный сборник «Путеармейцы: Стихи и песни лагкоров» (г. Свободный (ДВК), 1935).

    Евгений Геркен, видный представитель гей-сообщества Ленинграда, был арестован и посажен на десять лет. Но в 1943-м получил новый срок — и вновь по политической статье. Вышел на свободу только в 1954-м. Страна Советов умела ломать судьбы.

    В 1951 году совместно с Леонидом Корняну написал комедию и сценарий «Марийкино счастье» на музыку Евгения Коки; пьеса была поставлена рядом театров страны. Освобождён в 1954 году.

    Он писал лирические, романтические, в которых тема красоты во всех ее жизненных проявлениях была доминирующей.

    После революции Евгений Юрьевич продолжал выпускать поэтические сборники, стихи которых, как и прежде, были пронизаны мотивами красоты, дружбы и любви. Сознательный отказ от социальных стихов и пламенных призывов к «освобождению от оков» привел Геркена в 30 - 40-е годы к «незаконным репрессиям», как мы пишем сегодня.

    От него отстали только в 1952-м, и последующие десять лет он прожил относительно спокойно, продолжая заниматься переводами оперных либретто и оперетт, писать пьесы, увлечение которыми он пронес через всю жизнь наряду с поэтическим творчеством. Некоторые из них, такие как «Стеклянные перегородки», «Они любили», «Смятые розы», ставились еще до революции на казанских подмостках, некоторые - «Крылья жизни», «Великий Калиостро» - «шли на многих больших сценах», как писал сам Евгений Юрьевич.

    Умер в Москве в 1962 году. Похоронен на Переделкинском кладбище.

    В октябре 1950 г. тт. Суслов М., Фадеев А., Сафонов Г., Синецкий А, Пузин А., Беспалов Н. и примкнувший к ним Хренников Т. пришли в такое возбуждение от чужых гонораров, что 17 октября того же года сочинили и отправили т. Сталину И. В. записку "О серьезных извращениях в оплате труда авторов за публичное исполнение их драматических и музыкальных произведений".

    И действительно, было от чего придти в возбуждение. Софронов в 1949 г. получил 642,5 тысячи, братья Тур - 759, Симонов (за 4 года) - 2500 тысяч, Рубинштейн за переводы венских опереток - 670, а Щепкина-Куперник за переводы Шекспира и Шиллера - 1300 тысяч рублей за 4,5 года. По тогдашним нормативам либреттисты получали 2,75%, а драматурги, переводчики и инсценировщики - 1,5% от сбора за каждый акт пьесы, шедшей в театрах РСФСР. Разумеется, радетели за народные деньги тут же предложили все урезать, сократить и отменить.

    3)Лучшие стихи Евгения Геркена

    К лучшим произведениям в творчестве Евгения Геркена относятся такие, как:

    • «Ищите красоту»:

    Ищите красоту в лазурном небосклоне,

    Ищите красоту в сиянии лучей,

    В прозрачности ручья, в вечернем тихом звоне,

    В могучей широте раскинутых ветвей.

    Ищите красоту в полураскрытых розах,

    Что вам дарит, ликуя, благодатный май,

    Ищите красоту в невнятных ночи грезах,

    Что переносят вас в любви волшебный край.

    Ищите красоту во всем, что жизнь приносит,

    И не гнушайтеся обманчивой мечты!

    И тот, кому судьба хоть каплю счастья бросит,

    Обязан дать в ответ хоть каплю красоты!

    • «Идеалы»:
      Живем мы нынче в полутени

    Неясных обликов и снов,

    И страстно ждем запечатлений

    Невыразимых ощущений,

    Еще невысказанных снов.

    Мы любим все, что непонятно,

    Нам незнакомо и темно...

    - Тому ж, что откровенно внятно,

    Банально - ясно и опрятно,

    Нас восхитить не суждено.

    Причуды красок и мечтаний,

    Мираж неведомых красот,

    Туманность формы очертаний:

    - Вот совершенный храм желаний,

    Мировоззрений небосвод...

    Храм поэта: царство грез,

    Чары сказочных видений,

    Шелест легких дуновений,

    Прелесть роз...

    Мир поэта: облака,

    Безнадежность упований,

    Неизведанность желаний

    И тоска...


    • «Цезарь»:
      На лагерь тени смутные упали,

    Зеленоватым змеем вился Нил,

    Двурогий месяц четко наводил

    Иероглифы на зеркальной дали.

    Едва дневные шумы умолкали,

    Ко мне в палатку Цезарь приходил,

    Я трапезу и ночи с ним делил,

    Я целовал ремни его сандалий.

    О легкие, крылатые мечты,

    О нежные и призрачные миги,

    Какие вымысли, какие книги


    Напомнят мне любимые черты?

    И только сфинксы, сфинксы над Невою,

    Вы помните, что позабыто мною.

    4)Анализ стихотворения Евгения Геркена «Ищите красоту»

    Ищите красоту в лазурном небосклоне,

    Ищите красоту в сиянии лучей,

    В прозрачности ручья, в вечернем тихом звоне,

    В могучей широте раскинутых ветвей.

    Ищите красоту в полураскрытых розах,

    Что вам дарит, ликуя, благодатный май,

    Ищите красоту в невнятных ночи грезах,

    Что переносят вас в любви волшебный край.

    Ищите красоту во всем, что жизнь приносит,

    И не гнушайтеся обманчивой мечты!

    И тот, кому судьба хоть каплю счастья бросит,

    Обязан дать в ответ хоть каплю красоты!

    Пожалуй, это стихотворение было программным в жизни Евгения Юрьевича. Он не поддался смутной эпохе с ее призывными «красными» стихами вроде «Смело, товарищи, в ногу!» Он писал лирические, романтические, в которых тема красоты во всех ее жизненных проявлениях была доминирующей.

    После революции Евгений Юрьевич продолжал выпускать поэтические сборники, стихи которых, как и прежде, были пронизаны мотивами красоты, дружбы и любви. Сознательный отказ от социальных стихов и пламенных призывов к «освобождению от оков» привел Геркена в 30 - 40-е годы к «незаконным репрессиям», как мы пишем сегодня.

    От него отстали только в 1952-м, и последующие десять лет он прожил относительно спокойно, продолжая заниматься переводами оперных либретто и оперетт, писать пьесы, увлечение которыми он пронес через всю жизнь наряду с поэтическим творчеством. Некоторые из них, такие как «Стеклянные перегородки», «Они любили», «Смятые розы», ставились еще до революции на казанских подмостках, некоторые - «Крылья жизни», «Великий Калиостро» - «шли на многих больших сценах», как писал сам Евгений Юрьевич.

    Основная тема данного стихотворения заключается в том, что автор призывает читателей видеть красоту во всем, что их окружает, во всем, что приносит им жизнь, также не испытывать чувство брезгливости и отвращения к происходящему, а наоборот быть благодарным за все и отдавать что-то взамен.

    Читая данные строки, можно буквально прочувствовать любовь к миру, которая мгновенно передается читателю. Все те эмоции и чувства, исходящие от автора: его восхищение к природе, к звукам, которые его окружают, заставляют глубоко погрузиться в то, что он описывает, и понять, как же сильно он любит жизнь и благодарен за все то, что его окружает.

    Основными ключевыми образами в данном стихотворении является «вы». Читатели не знают, о ком именно говорит автор, к кому конкретно он обращается, но сам образ является символом понимания. Также он является символом людей, для которых поэт предстает в качестве своеобразного наставника, который наталкивает людей на определенные мысли, давая своего рода рекомендации по тому, чтобы люди больше ценили происходящее вокруг, обращали на это внимание и были благодарны за то, что у них есть.

    В стихотворении Евгения Геркена «Ищите красоту» присутствует большое количество прилагательных, таких, как: лазурный небосклон, вечерний тихий звон, раскинутые ветви, благодатный май, волшебный край, обманчивая мечта. Все это используется, чтобы передать атмосферу и более точным образом описать детали того, что восхищает автора. Также используются многократные повторы слова «ищите», чтобы найти отклик у читателя и натолкнуть его на нужные автору мысли.

    Я считаю, что данный стих является положительной мотивацией для людей, чтобы порой отвлекаться от своей суетливой жизни и обращать внимание на красоту, которая окружает каждого. Необходимо замечать и обращать внимание на все, что происходит, потому каждый момент ценен, важен и неповторим. В каждой ситуации и во всем в целом можно найти что-то красивое и прекрасное, необходимо просто смотреть. Зачастую, люди не задумываются о том, что все, что они имеют или могут наблюдать – это огромнейшая ценность, которой они обладают. Именно по этой причине необходимо не только брать что-то от этого мира, но и привносить что-то свое, чтобы поддерживать баланс, который очень важен во всем.

    5)Список используемой литературы

    • http://okvsk.ru/stati/19996-gerken-evgeniy-georgievich.html

    • https://barbarussa.livejournal.com/148373.html

    • https://kazved.ru/news/ischite-krasotu

    • https://sharklish.livejournal.com/19573.html

    • https://www.vekperevoda.com/1855/gerken.htm

    • https://sharklish.livejournal.com/19573.html


    написать администратору сайта