русский язык. Лекция 3 Норма в современном русском языке. Понятие нормы. Кодификация норм срля. Типы ортологических словарей
Скачать 199 Kb.
|
Нормы современного русского литературного языка Литературный язык – высшая форма национального языка. Нормализация языка. Понятие нормы. Кодификация норм СРЛЯ. Типы ортологических словарей. Основной формой существования общенародного языка, нормы которой обладают наивысшим престижем в обществе, является ЛЯ. Литературный язык – это исторически сложившаяся высшая (образцовая, обработанная) форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей (К.С. Горбачевич). Нормализация языка При всей своей гибкости и разносторонней развитости язык постоянно изменяется. В связи с этим встает вопрос о нормализации Я, выработке единых кодификационных норм. Нормализация – сложный процесс, включающий: 1) изучение норм ЛЯ, 2) исследование в нормативных целях языковой практики, ее соотнесенности с теорией, 3) в случае расхождения теории и практики, приведение правил употребления в систему, дальнейшее их совершенствование и упорядочение для укрепления норм ЛЯ. Т.о., в основе нормализации анализ современного состояния Я и его литературных норм в свете закономерностей исторического развития. Впервые критерии нормативности были определены еще в трудах М.В. Ломоносова («Риторика») и В.К. Тредиаковского в VIII в.: критерий исторической целесообразности (Ломоносов); критерий социально-эстетической оценки (Тредиаковский). Ломоносов считал, что нормализация д.б. осознанной, активной: «Ежели в народе слово испорчено, то старайся оное исправить». При решении вопроса о нормативности того или иного варианта в процессе нормализации Я ориентируются на: 1) соответствие этого способа выражения возможностям системы ЛЯ (с учетом её исторической изменчивости); 2) регулярную употребляемость (воспроизводимость) данного способа выражения; 3) соответствие образцам (художественная литература XIX-XX вв., отчасти СМИ, речь старшего поколения интеллигенции). 2. Понятие нормы С понятием нормы обычно связывают представление о правильной, литературно грамотной речи, что отражает общую культуру человека. Норма – исторически принятый в данном языковом коллективе выбор одного из функциональных вариантов данного языкового знака. Языковая норма – это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации. Норма является признаком ЛЯ. Норма – явление социально-историческое и национальное. Историчность заключается в способности нормы определять различные периоды развития общества: имеет свою историю, связана с историей общества. Социальность нормы – в способности оценивать языковые явления («правильно-неправильно», «уместно-неуместно»): социальная дифференциация общества и языка. Норма может изменяться в связи с эволюцией самого языка (это главная причина ее изменения). Понятие нормы противоречиво (закон антиномии): 1) Норма устойчива и традиционна, но вместе с тем динамична (подвижна). Она обладает такими качествами, как привычность и общеобязательность. Динамичность (хронологический шаг – 10-20 – 30-40, 3 типа эволюции – высокодинамический, умеренно-динамический, низкодинамический 50 и более)). Языковая норма складывается, отрабатывается и закрепляется в реальной практике речевого общения, в общественном употреблении, т.е. узусе. Узус (лат. Usus – употребление, обыкновение) – общепринятое употребление языковой единицы (слова, фразеологизма и т.д.) в отличие от его окказионального (временного и индивидуального) употребления. Объективная языковая норма складывается стихийно путем выбора наиболее удобного, целесообразного варианта языкового средства, (например, кулинАрия→кулинарИя). На преобразования в языковой норме может оказывать влияние и «языковая политика» (см. предыдущую лекцию). 2) Императивная норма - всеобщая, обязательная; например, ударение в словах алфавит, средства, каталог. Диспозитивная норма – вариантная; например, ударение в словах творог, одновременный. 3) Общеязыковая (императивная или диспозитивная, т.е. с вариантами или без них) и ситуативная (стилистическая): например, профессионализмы, просторечия, окказионализмы: Например, ответ академика Бардина на вопрос об ударении в слове километр: «Когда как. На заседании Президиума Академии – киломЕтр, иначе академик Виноградов морщиться будет. Ну, а на Новотульском заводе, конечно, килОметр, а то подумают, что зазнался Бардин». В.Г. Костомаров: «Пренебрежение нормой нетрудно увидеть, например, в распространении забавной моды употреблять варианты колеблющихся форм, как бы подчеркивая свое нежелание разбираться, как правильно, а как ошибочно». • окказионализмы (от лат. оccasio – случай, повод) – индивидуальные, единичные неологизмы (процесс индивидуального языкотворчества: у писателей, поэтов, журналистов – потребность в создании новых слов и форм слов, которые привязаны к единственному, конкретному контексту (контекст - от лат. contextus – «сплетение», «соединение» - законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи, позволяющий установить значение входящего в него слова или фразы). Примеры: В.В. Маяковский, «Стихи о советском паспорте»: «…Это господин чиновник берет мою краснокожую паспортину», Т.Толстая, «Кысь»: «Мы, голубчики, вторую неделю идем, совсем обезножели», «Иду я тихо, на цыпочках, чтобы огнецов не спугнуть». А. И. Солженицын, «На изломах»: «…и какое же ощущение отвратной пустоты, некделья…». 3. Кодификация литературных норм Чтобы избежать непреднамеренных ошибок, необходимо обращаться к словарям и справочникам, в которых языковые нормы регистрируются. Кодификация – регистрация, фиксация языковой нормы в словарях, грамматиках, стилистиками, риториках. Таким образом, кодификация нормы – это результат нормализаторской деятельности. Расхождения между литературной нормой и реальным употреблением языка отражаются в словарях с помощью специальной системы помет. Специальные пометы в словарях
Отсутствие пометы: слово общеупотребительное, нейтральное, межстилевое. Типы ортологических словарей Ортологические словари – нормативные словари, служащие задачам совершенствования языка и речи, укреплению действующих норм литературного языка. Тип ортологического словаря определяется характером языкового материала (слово, словоформа, морфема) и практическим значением. Языковая единица может быть охарактеризована со стороны: смыслового содержания, особенностей употребления, в т.ч. в составе устойчивых сочетаний, словообразования, орфографии, орфоэпии. Правила правописания Орфографические словари Словари и справочники по русской пунктуации Толковые словари Словари сочетаемости Фразеологические словари Словари синонимов Словари антонимов Словари омонимов Словари иностранных слов Словари неологизмов Словари этимологические
Энциклопедические словари В энциклопедических словарях также отражается взгляд человека на мир. Однако в толковом словаре и в энциклопедии мир представлен совершенно по-разному.
Толковые словари Толковые словари — значения слов и условия их употребления. Уникальные по информации словари. Узнать об особенностях употребления языковых средств языка помогают представленные в словарных статьях стилистические поме́ты, которые отражают следующую культурно-речевую информацию:
Словарная статья – описание, которое слово получает в словаре. Она состоит из нескольких элементов: — заголовок словарной статьи — само слово в начальной (словарной) форме (например, открыть, дом, зеленый и т.п.); — грамматические характеристики слова — указывается, к какой части речи принадлежит слово, каковы особенности его изменения; — система значений — первым указывается прямое, основное значение слова, далее — производные; — иллюстративный материал — примеры, в том числе и из художественной литературы, которые поясняют значение слова, помогают понять, в каком словесном окружении (контексте) оно может употребляться в данном значении. — сочетаемость — для того, чтобы слово реализовало свое значение, чаще всего оно должно быть употреблено в определенном синтаксическом окружении — это окружение помогает нам отличить одно значение от другого (например, двигать имеет значения перемещать, толкая или таща, и шевелить, производя движения; первое реализуется в сочетании с винительным падежом (кого—что?), второе — с творительным (чем?); ср. Двигать мебель и Двигать плечами, Двигать стульями); — регулярное словообразование — в русском языке есть такие способы образования новых слов, которые являются регулярными, частотными (например, суффикс -ик— регулярно образует существительные мужского рода со значением: а) предмет маленького размера (уменьшительное значение), б) предмет, к которому говорящий относится с симпатией (ласкательное значение). Соответственно, слова домик, столик, бортик, с одной стороны, и братик, носик, зайчик, с другой, окажутся в словарных статьях слов дом, стол, борт, брат, нос, заяц). Существует несколько основных толковых словарей русского языка. Различаются они прежде всего словниками (то есть тем, какие слова включены в словарь). Столь разный количественный состав словников объясняется тем, что в каждом из этих словарей по-разному осуществляется принцип нормативного описания лексики (словарного состава) русского языка. «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (далее — Словарь Даля), первое издание которого вышло в 1863 — 1866 гг., содержит более 200 тысяч слов. Четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова (далее — Словарь Ушакова) был издан в 1935 — 1940 г., в него включено более 85 тысяч слов. Первое издание однотомного «Словаря русского языка» под ред. С.И. Ожегова (далее — Словарь Ожегова), вышедшее в 1949 году, насчитывает более 50 тысяч слов. Семнадцатитомный Большой академический словарь (далее — БАС), издававшийся в 1950 — 1965 годы, включает в себя более 120 тысяч слов. |