Главная страница

русский язык. Лекция 3 Норма в современном русском языке. Понятие нормы. Кодификация норм срля. Типы ортологических словарей


Скачать 199 Kb.
НазваниеПонятие нормы. Кодификация норм срля. Типы ортологических словарей
Анкоррусский язык
Дата20.11.2021
Размер199 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файлаЛекция 3 Норма в современном русском языке.doc
ТипДокументы
#276890
страница1 из 3
  1   2   3

Нормы современного русского

литературного языка

  1. Литературный язык – высшая форма национального языка. Нормализация языка.

  2. Понятие нормы.

  3. Кодификация норм СРЛЯ. Типы ортологических словарей.


Основной формой существования общенародного языка, нормы которой обладают наивысшим престижем в обществе, является ЛЯ.

Литературный язык – это исторически сложившаяся высшая (образцовая, обработанная) форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей (К.С. Горбачевич).
Нормализация языка

При всей своей гибкости и разносторонней развитости язык постоянно изменяется. В связи с этим встает вопрос о нормализации Я, выработке единых кодификационных норм.

Нормализация – сложный процесс, включающий:

1) изучение норм ЛЯ,

2) исследование в нормативных целях языковой практики, ее соотнесенности с теорией,

3) в случае расхождения теории и практики, приведение правил употребления в систему, дальнейшее их совершенствование и упорядочение для укрепления норм ЛЯ.

Т.о., в основе нормализации анализ современного состояния Я и его литературных норм в свете закономерностей исторического развития.

Впервые критерии нормативности были определены еще в трудах М.В. Ломоносова («Риторика») и В.К. Тредиаковского в VIII в.:

  1. критерий исторической целесообразности (Ломоносов);

  2. критерий социально-эстетической оценки (Тредиаковский).

Ломоносов считал, что нормализация д.б. осознанной, активной: «Ежели в народе слово испорчено, то старайся оное исправить».

При решении вопроса о нормативности того или иного варианта в процессе нормализации Я ориентируются на:

1) соответствие этого способа выражения возможностям системы ЛЯ (с учетом её исторической изменчивости);

2) регулярную употребляемость (воспроизводимость) данного способа выражения;

3) соответствие образцам (художественная литература XIX-XX вв., отчасти СМИ, речь старшего поколения интеллигенции).

2. Понятие нормы

С понятием нормы обычно связывают представление о правильной, литературно грамотной речи, что отражает общую культуру человека.

Норма – исторически принятый в данном языковом коллективе выбор одного из функциональных вариантов данного языкового знака.

Языковая норма это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации.

Норма является признаком ЛЯ. Норма – явление социально-историческое и национальное.

Историчность заключается в способности нормы определять различные периоды развития общества: имеет свою историю, связана с историей общества.

Социальность нормы – в способности оценивать языковые явления («правильно-неправильно», «уместно-неуместно»): социальная дифференциация общества и языка.

Норма может изменяться в связи с эволюцией самого языка (это главная причина ее изменения).

Понятие нормы противоречиво (закон антиномии):

1) Норма устойчива и традиционна, но вместе с тем динамична (подвижна).

Она обладает такими качествами, как привычность и общеобязательность. Динамичность (хронологический шаг – 10-20 – 30-40, 3 типа эволюции – высокодинамический, умеренно-динамический, низкодинамический 50 и более)).

Языковая норма складывается, отрабатывается и закрепляется в реальной практике речевого общения, в общественном употреблении, т.е. узусе.

Узус (лат. Usus – употребление, обыкновение) – общепринятое употребление языковой единицы (слова, фразеологизма и т.д.) в отличие от его окказионального (временного и индивидуального) употребления.

Объективная языковая норма складывается стихийно путем выбора наиболее удобного, целесообразного варианта языкового средства, (например, кулинАрия→кулинарИя).

На преобразования в языковой норме может оказывать влияние и «языковая политика» (см. предыдущую лекцию).

2) Императивная норма - всеобщая, обязательная; например, ударение в словах алфавит, средства, каталог. Диспозитивная норма – вариантная; например, ударение в словах творог, одновременный.

3) Общеязыковая (императивная или диспозитивная, т.е. с вариантами или без них) и ситуативная (стилистическая): например, профессионализмы, просторечия, окказионализмы:
Например, ответ академика Бардина на вопрос об ударении в слове километр: «Когда как. На заседании Президиума Академии – киломЕтр, иначе академик Виноградов морщиться будет. Ну, а на Новотульском заводе, конечно, килОметр, а то подумают, что зазнался Бардин».
В.Г. Костомаров: «Пренебрежение нормой нетрудно увидеть, например, в распространении забавной моды употреблять варианты колеблющихся форм, как бы подчеркивая свое нежелание разбираться, как правильно, а как ошибочно».
окказионализмы (от лат. оccasio – случай, повод) – индивидуальные, единичные неологизмы (процесс индивидуального языкотворчества: у писателей, поэтов, журналистов – потребность в создании новых слов и форм слов, которые привязаны к единственному, конкретному контексту (контекст - от лат. contextus – «сплетение», «соединение» - законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи, позволяющий установить значение входящего в него слова или фразы).

Примеры:

В.В. Маяковский, «Стихи о советском паспорте»: «…Это господин чиновник берет мою краснокожую паспортину»,

Т.Толстая, «Кысь»: «Мы, голубчики, вторую неделю идем, совсем обезножели», «Иду я тихо, на цыпочках, чтобы огнецов не спугнуть».

А. И. Солженицын, «На изломах»: «…и какое же ощущение отвратной пустоты, некделья…».

3. Кодификация литературных норм

Чтобы избежать непреднамеренных ошибок, необходимо обращаться к словарям и справочникам, в которых языковые нормы регистрируются.
Кодификация – регистрация, фиксация языковой нормы в словарях, грамматиках, стилистиками, риториках.

Таким образом, кодификация нормы – это результат нормализаторской деятельности.

Расхождения между литературной нормой и реальным употреблением языка отражаются в словарях с помощью специальной системы помет.

Специальные пометы в словарях

Тип пометы

Обозначение пометы

Примеры

Нормативные и запретительные пометы

и

и доп.

реже

не

не рек

неправ.

баржА-бАржа

творОг-твОрог

катАлог-катАлог

кУхонный-кухОнный

Стилистические

книжн., высок., офиц., разг., прост., обл., спец., презр., неодобр., пренебр., шутл., ирон., бран., груб.

Устаревшее - слово вышло из живого употребления


Отсутствие пометы: слово общеупотребительное, нейтральное, межстилевое.
Типы ортологических словарей

Ортологические словаринормативные словари, служащие задачам совершенствования языка и речи, укреплению действующих норм литературного языка.

Тип ортологического словаря определяется характером языкового материала (слово, словоформа, морфема) и практическим значением.

Языковая единица может быть охарактеризована со стороны:

  • смыслового содержания,

  • особенностей употребления, в т.ч. в составе устойчивых сочетаний,

  • словообразования,

  • орфографии,

  • орфоэпии.




Правила правописания

Орфографические словари

Словари и справочники по русской пунктуации
Толковые словари

Словари сочетаемости

Фразеологические словари

Словари синонимов

Словари антонимов

Словари омонимов

Словари иностранных слов

Словари неологизмов

Словари этимологические




Орфоэпические нормы

Правила правописания

Лексические нормы

Грамматические нормы

нормы устной речи: произношения и ударения

Орфографические словари

трудности совр. лексического словоупотребления, случаи смещения значений, их неоправданное расширение или сужение, тавтол-сть сочетаний, контаминацию фраз-мов и т.д.

правильный выбор грамматического варианта, описывающие образование и значения грамматических форм

Словари и справочники по русской пунктуации


Орфоэпические словари


Толковые словари

Словари сочетаемости

Фразеологические словари

Словари синонимов

Словари антонимов

Словари омонимов

Словари иностранных слов

Словари неологизмов

Грамматические словари

Словари-справочники правильности (трудностей) русского языка.

Разные

Словари переводные

Энциклопедические словари

Словари терминов

Словари социальных и профессиональных диалектов

Словари аббревиатур (сокращений)

Словари обратные

Словари этимологические


Энциклопедические словари

В энциклопедических словарях также отражается взгляд человека на мир.

Однако в толковом словаре и в энциклопедии мир представлен совершенно по-разному.

Толковый словарь

Энциклопедический словарь

• отображает представление о предмете, явлении, ситуации обычного человека

• содержится мнение человека о мире

• представление о том же самом, но с точки зрения ученого

• его знание

В Словаре Ожегова дождь определяется как атмосферные осадки в виде водяных капель. Дождь — это существительное мужского рода, имеет переносное значение: о чем-то сыплющемся во множестве (Дождь конфетти), и от него можно образовать прилагательное дождевой

В «Энциклопедическом словаре» (гл. ред. Б. А. Введенский, М., 1953, т. 1, стр. 568) определение: «Дождь, вид атмосферных осадков, выпадающих из облаков. Дождь состоит из капелек воды диаметром от 0,15 до 2 — 3 мм. Осадки выпадают из облака вследствие образования в нем водяных капель в результате конденсации или укрупнения ледяных кристаллов. Если температура в нижних слоях атмосферы выше нуля, выпадающие кристаллы тают и превращаются в капельки дождя».




в энциклопедии описывается не слово (как в толковом словаре), а само явление: составителю энциклопедии важно ответить не только на вопрос что?, но и на вопросы почему?, зачем?, когда?, где?

Словники толкового словаря и энциклопедии также существенно разнятся.

В толковом же словаре имен собственных быть не может; в нем представлена языковая картина мира.

Энциклопедия хранит знания человека о мире, поэтому среди прочих в нее включаются слова, называющие уникальные явления.


Толковые словари

Толковые словари — значения слов и условия их употребления.

Уникальные по информации словари. Узнать об особенностях употребления языковых средств языка помогают представленные в словарных статьях стилистические поме́ты, которые отражают следующую культурно-речевую информацию:

1

закрепленность языковой единицы за определенным функциональным стилем

спец., проф. или терм. — специальное слово, профессионализм или термин

солнцестояние – спец., брифинг – офиц.

движо'к, -жка', м. (спец.) — небольшая движущаяся, скользящая вдоль оси часть в разных механизмах

2

сфера употребления слова

книжн., научн., публиц., газетн., поэт.;

разг., прост. , обл. — областное слово,

диал. — диалектизм, слово принадлежит не ЛЯ, а диалекту;

дерни'на, -ы, ж. (обл.) — то же, что и дерн; густо заросший травой, скрепленный корнями многолетних растений верхний слои почвы; конфиденциальный – книжн., по-каковски – прост., размазня – разг. диффамация, -и, ж. (книжн.) — оглашение в печати позорящих кого-либо сведений

давни'шний, -яя, -ее (разг.) — то же, что давний

да'веча (прост.) — недавно, незадолго до разговора

3

закрепленность языковой единицы за активным или пассивным запасом словаря

истор. — слово обозначает историч. реалию, устар. — слово вышло из употребления, нов. — неологизм, недавно появившееся в языке слово; старое - принадлежит языку русской старины.

чухонский – устар., брадобрей – стар. и шутл. дерзнове'ние, -я, (устар.) — то же, что дерзание; смелое стремление к чему-нибудь благородному, высокому, новому

4

эмоционально-экспрессивная окраска слова

эмоционально-экспрессивная окраска слова

было'й, -а'я, -о'е (высок.) — минувший, прошлый; благонравный – устар. и ирон., шабашничать – прост., неодобр.

Большинство помет м. б. дано как слову в целом, так и отдель-ным его значениям

де'ло, -а, ср. — работа, занятие, деятельность Быть без дела; нечто важное, нужное (разг.) Говорить дело; сражение (устар.) Участвовал в делах и походах против неприятеля; дело десятое (прост.) — не существенно, не важно


Словарная статья – описание, которое слово получает в словаре. Она состоит из нескольких элементов:

заголовок словарной статьи — само слово в начальной (словарной) форме (например, открыть, дом, зеленый и т.п.);

грамматические характеристики слова — указывается, к какой части речи принадлежит слово, каковы особенности его изменения;

система значений — первым указывается прямое, основное значение слова, далее — производные;

иллюстративный материал примеры, в том числе и из художественной литературы, которые поясняют значение слова, помогают понять, в каком словесном окружении (контексте) оно может употребляться в данном значении.

сочетаемость — для того, чтобы слово реализовало свое значение, чаще всего оно должно быть употреблено в определенном синтаксическом окружении — это окружение помогает нам отличить одно значение от другого

(например, двигать имеет значения перемещать, толкая или таща, и шевелить, производя движения; первое реализуется в сочетании с винительным падежом (кого—что?), второе — с творительным (чем?); ср. Двигать мебель и Двигать плечами, Двигать стульями);

регулярное словообразование — в русском языке есть такие способы образования новых слов, которые являются регулярными, частотными

(например, суффикс -ик— регулярно образует существительные мужского рода со значением:

а) предмет маленького размера (уменьшительное значение),

б) предмет, к которому говорящий относится с симпатией (ласкательное значение). Соответственно, слова домик, столик, бортик, с одной стороны, и братик, носик, зайчик, с другой, окажутся в словарных статьях слов дом, стол, борт, брат, нос, заяц).
Существует несколько основных толковых словарей русского языка.

Различаются они прежде всего словниками (то есть тем, какие слова включены в словарь). Столь разный количественный состав словников объясняется тем, что в каждом из этих словарей по-разному осуществляется принцип нормативного описания лексики (словарного состава) русского языка.

  • «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (далее — Словарь Даля), первое издание которого вышло в 1863 — 1866 гг., содержит более 200 тысяч слов.

  • Четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова (далее — Словарь Ушакова) был издан в 1935 — 1940 г., в него включено более 85 тысяч слов.

  • Первое издание однотомного «Словаря русского языка» под ред. С.И. Ожегова (далее — Словарь Ожегова), вышедшее в 1949 году, насчитывает более 50 тысяч слов.

  • Семнадцатитомный Большой академический словарь (далее — БАС), издававшийся в 1950 — 1965 годы, включает в себя более 120 тысяч слов.
  1   2   3


написать администратору сайта