Русский язык и культура речи. Понятие о генеалогической классификации языков. Славянские языки. Место русского языка среди языков мира. Генеалогическая классификация
Скачать 58.26 Kb.
|
Фразеологические ошибки — это искажение формы фразеологизмов или употребление их в несвойственном им значении. Можно выделить 7 разновидностей фразеологических ошибок: 1) Изменение лексического состава фразеологизмов: «Он вставлял ему прутья (палки!) в колеса»; «Она держит его в ежовых варежках» (рукавицах!); «Мать держит меня в ежах». 2) Усечение фразеологизмов: «Успехи этого ученика желают лучшего» (оставляют желать!). 3) Расширение лексического состава фразеологизмов: «Он этого до своего гроба не забудет»; «Пора тебе взяться за свой ум»; «Вы обратились не по правильному адресу». 4) Искажение грамматической формы фразеологизмов: «Вы ложитесь костями (костьми!), но сделайте!». 5) Контаминация фразеологизмов: «Это играет очень большое значение» (играть роль + иметь значение = играть значение). 6) Плеонастические сочетания с фразеологизмами: «случайная шальная пуля», «тяжелый сизифов труд», «напрасный мартышкин труд» и т. п. 7) Употребление фразеологизмов в несвойственном значении: «Пришла пора и нам выходить на большую дорогу», — сказала студентка IV курса, приписав фразеологизму выходить на большую дорогу значение «начинать большую трудовую жизнь», хотя оп имеет значение «заниматься грабежом». Морфологические ошибки — это неправильное образование форм слов (а также — иногда — неправильный их выбор, употребление одной формы вместо, в значении другой). Приведем наиболее типичные случая: «алебастра», «бронь», «глиста», «плацкарт», «повидла» («Я люблю пирожки с повидлой»). Синтаксические ошибки — это нарушения правил синтаксиса, т. е. правил конструирования предложений, правил сочетания слов. Синтаксические ошибки очень разнообразны. Основными их разновидностями являются: Неправильное согласование: «Группа запорожцев хотели написать письмо турецкому султану», «В шкафу стоят много книг», «В комедии Гоголя «Ревизор». Неправильное управление: «Мы действуем согласно приказу», «Не возражаю на переезд». Местоименное дублирование подлежащего: «Пушкин — он великий русский поэт». Ошибки в конструировании сказуемого: «Мальчик мечтал стать моряк»; Отсутствие вида-временной соотносительности глаголов сказуемых: «Придя домой, покушала, а потом отдохну». Пропуск членов предложения: «Весной на реке ломается лед, (?) разливается, заливает свои берега». Неправильный порядок слов: «Большие и красивые на окраине города здания быстро вырастали». Двойная синтаксическая связь: «Он добивался отпуска без сохранения содержания и путевки» (добивался путевки или отпуска без путевки?). Синтаксическая двузначность: «Возвращение детей» (возвратились дети или возвратили детей?). Нарушение синтаксической связи оборотов с предлогами кроме, помимо, вместо, наряду с эти обороты должны управляться глаголами-сказуемыми. Например: «Кроме книг, читаю журналы» Свободный (независимый) деепричастный оборот: «Поужинав, нам читали какую-нибудь интересную книжку». Установление отношений однородности между членами простого предложения и частями сложного: «Сережа ждал темноты, и когда все уснут»; Смещение конструкции: «Первое, о чем я вас прошу, — это о внимании» (это внимание!). Смешение прямой и косвенной речи: «Базаров говорит, что мой дед Землю пахал» (должно быть: «Базаров говорит: «Мой дед землю пахал» или «Базаров говорит, что его дед землю пахал»). Неправильный выбор союза: «Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о животных». Одновременное использование подчинительного и сочинительного союзов: «Когда Владимира посадили к медведю в конуру, и он не растерялся и убил медведя». Дублирование союзов. Согласно правилам русского синтаксиса, придаточное изъяснительное должно присоединяться к главному или с помощью союза что, или с помощью союза будто бы, но не того и другого вместе. Вот пример такой ошибки: «Он сказал, что будто бы уже прочитал книгу». Неправильная расстановка частей составного союза: «Мы собрали не только много грибов и ягод, но и поймали белку». Лишнее соотносительное слово в главном предложении «Мы смотрели на те звезды, которые усеяли все небо». Разно структурность однородных частей бессоюзного сложного предложения: «Об ответе Николаева можно сказать следующее: ответ не вполне соответствует плану. Орфографические ошибки — это разнообразные нарушения правил орфографии (проверяемых и непроверяемых написаний, правил переноса, правил сокращения слов и т. д.). Например: «трова», «прозьба», «камитет», «пребывший», «заботлевый», «на стули»; Не являются орфографическими ошибки типа «инциндент», «колидор», «транвай», «троллебус», «щербет» и другие подобные; это ошибки произносительные, отразившиеся и на письме. Орфографические же ошибки имеют место только в письменной речи. Пунктуационные ошибки — это нарушения правил пунктуации. Например: точка после заголовка; «Поезд, наконец, пришел». Стилистические ошибки — это отступления от норм, правил, требований, принципов, рекомендаций стилистики. Выделяют семь разновидностей стилистических ошибок: Чаще всего в речи школьников встречаются стилистические ошибки, являющиеся следствием отступления от принципа уместности, т. е. нарушения единства стиля, правила стилистического согласования. Явно преобладают случаи немотивированного использования разговорных, просторечно-фамильярных, сниженных слов, Например: «Софья втюрилась в Молчанова» «Когда Чацкий увидел Софью, он обалдел; Стилистические ошибки, связанные с отступлением от принципа доступности, в речи школьников практически не встречаются. Чаще всего они наблюдаются в научной литературе и проявляются в злоупотреблении периферийной, малочастотной лексикой, специальной терминологией, в конструировании сложных предложений большого объема. Например: «Установление тождества предикативной основы сопоставляемых предложений, относя их к общему ряду грамматического производства, одновременно помогает выявить существенные функционально-семантические различия между ними. Следующий тип стилистических ошибок — это многословие, являющееся результатом отступления от принципа краткости речи. Многословие — это неоправданно развернутое описание («разжевывание») простых и бесспорных истин, повторное выражение уже выраженной мысли. Например: «Кедры нередки в нашей тайге. Они встречаются довольно часто»; «Расскажу о тех прошедших матчах, которые были»; Отступления от принципа богатства речи заключаются в неоправданных повторах слов, форм и оборотов, которые делают речь бедной, однообразной. Например: «Поэт верил в будущее народа, верил, что такой могучий народ, как русский, может завоевать счастье Он не только верил в это будущее, но и призывал к борьбе за него; он верил, что жизнь будет лучше». К числу стилистических относятся ошибки, связанные с отступлением от принципа благозвучия речи. Благозвучие речи нарушают следующие явления. Скопление гласных на стыке слов (зияние, хиатус): «глаза у Ули», «не у Ольги, а у Иоанна», «а у Ауэра», «и у Иургена», «бои у Аустерлица», «а у аэродрома», «и у аорты». Скопление согласных, особенно шипящих и свистящих: «Остановившись и осмотревшись, товарищи решили совершить путешествие к роще, укрывшейся в лощине». Образность справедливо считается факультативным качеством образцовой речи. Элементы образности не являются обязательными даже в литературно-художественном стиле. Стилистические ошибки проистекают не из отсутствия тропов, а из их немотивированного использования. Например: «В пламенные годы: войны он получил тяжелое ранение в грудь и на всю жизнь остался инвалидом»; Отступления от принципа своеобразия речи проявляются в использовании так называемых речевых штампов и универсальных слов. Речевой штамп — это первоначально образное слово. Эти ошибки, по-видимому, можно рассматривать и как отступления от требования уместности: все приведенные тропы были бы уместны в высоком стиле, но неуместны в нейтральном сочетание, которое в результате слишком частого употребления утратило образность и вызывает ощущение повторяемости, стертости, заимствованности, отсутствия творчества, самобытности; «это подделка под истинно творческое, чужая творческая находка, выдаваемая за «свою», употребляемая обычно десятки и сотни раз лицами, неспособными или не желающими создавать что-то оригинальное в сфере искусства, в том числе и искусства речи» это стертый образ, обезличенная метафора. Логические ошибки — это нарушения норм логики, т. е., в частности, смешение понятий (1), соединение несоединимых понятий (2), противопоставление понятий, на самом деле не исключающих друг друга (3), обнаружение причинных связей там, где их нет (4), и т. п. Например: «Она принимает все на веру только после тщательной проверки и оценки»; «…главный и единственный спонсор фестиваля…»; «Мария Андреевна хорошо знала не только литературу, но н семьи учащихся»; «Несмотря на дождливую погоду, дружбу между, отрядами и друг между другом не прекращалась»; Фактические ошибки объясняются недостаточным знанием предмета речи, внеязыковой действительности, описываемых фактов. Например: «Сто лет назад радио принесло нам печальную весть: От руки наемного убийцы погиб Пушкин». Понятие о морфологической норме. Причины появления морфологических вариантов в русском языке. Морфологические нормы – это правила использования грамматических форм разных частей речи. Морфологические нормы регулирует морфология – раздел языкознания, включающий в себя учение о формах слова и способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и их признаках. Колебания в словоформах и неустойчивость морфологических норм русского литературного языка объясняется различными причинами, одни из которых восходят к историческому прошлому языка (даже к его древнему строю), а другие представляют собой абсолютные и непреходящие закономерности живого, развивающегося языка. Пожалуй, наиболее общей и характерной предпосылкой вариантности в морфологии является смешение и аналогическое взаимодействие старых, унаследованных от прошлого языкового состояния типов склонения, спряжения и других способов образования грамматических форм. Например, колебание в родительном падеже единственного числа (меда — меду и т. п.) отражает смешение типов склонения в древнерусском языке, зависящих тогда от гласной основы. Слова с бывшей основой на *о (родъ, волкъ, столь) имели в родительном падеже окончание -а. Слова же с бывшей основой на *и — их было немного: воль, верхъ, домъ, медь, сынъ и некоторые другие — оканчивались в родительном падеже на -у. Со временем началось взаимодействие, смешение типов склонений. Некоторые слова с основой на и (сынъ, воль) рано усвоили окончание на -а, зато другие повлияли на близкие в смысловом отношении и слова с основой на о. Например, слова воскъ, горохъ, исконно принадлежавшие к типу склонения с основой на о и, следовательно, имевшие в родительном падеже окончание -а, под влиянием слова медь (в родительном падеже — меду) стали употребляться также и в форме воску, гороху. Неустойчивость морфологических норм в некоторых случаях связана с воздействием территориальных диалектов (например, не различение заударных флексий в акающих говорах жниво — жнива способствовало колебанию в грамматическом роде), а у заимствованных слов объясняется иногда особенностями языка-источника или языка-по- средника. Однако влияние этих внешних факторов на установление норм русского литературного языка в наше время становится все менее заметным. Значительно большую роль в образовании морфологических вариантов играют сейчас факторы внутреннего характера. Так, вариантность в грамматическом роде нередко является следствием противоречия между формой и содержанием языковой единицы. Например, несоответствие между морфологическим обликом слова (существительные домина, холодина обладают формальной приметой имен женского рода) и словообразовательной. Морфологические нормы в области имен существительных. Род имен существительных. Род несклоняемых существительных. Существительные бывают трех родов:
Морфологические нормы в области существительных. Образование падежных форм множественного числа имени существительного (именительный, родительный падеж) В именительном падеже множественного числа существительных мужского рода варьируются падежные окончания -а/-я и -ы/-и. Наряду с устоявшимися формами острова, погреба, окорока, сторожа, купола, желоба существуют слова выборы, торты лифты, шофёры и др. Чтобы правильно выбрать форму именительного падежа множественного числа существительного, учтем некоторые закономерности. Формы существительных с безударным окончанием -ы/-и свойственны книжной речи. Их чаще всего образуют 1. Трехсложные и многосложные слова с ударным гласным в середине слова: апте́карь — апте́кари; бухга́лтер — бухга́лтеры; камерди́нер — камерди́неры; 2. Слова с ударным конечным слогом основы: догово́р — догово́ры; водопрово́д — водопрово́ды; парохо́д — парохо́ды; 3. Слова французского происхождения, имеющие ударный гласный последнего слога: инжене́р — инжене́ры; шофёр — шофёры; актёр — актёры; офице́р — офицеры. Формы некоторых слов с ударным окончанием -а/-я (шофера́, инженера́, лектора́) являются просторечными, не соответствующими нормам литературного языка. Отличаются стилистической окраской слова разговорного характера с ударным окончанием -а/-я: Примеры: договора́, бухгалтера́, редактора́ 4. Слова-термины и одушевленные имена существительные латинского происхождения, заканчивающиеся на -тор: рефлектор — рефлекторы; индуктор — индукторы; конструктор — конструкторы; лектор — лекторы; автор — авторы. Безударное окончание -а/-я имеют 1. Односложные слова и лексемы с ударным первым слогом в начальной форме: век — века́; борт — борта́; корм — корма́; бе́рег — берега́; по́вар — повара́; но́мер — номера́. Наряду с ними в русском языке существуют односложные слова с устоявшимся окончанием -ы: герб — гербы́; торт — то́рты; бант — ба́нты; лифт — ли́фты; склад — скла́ды; порт — по́рты. 2. Одушевленные существительные латинского происхождения с конечным буквосочетанием -тор: доктор — доктора́; профессор — профессора́; директор — директора́. Учтем, что некоторые омонимичные существительные имеют разные окончания, указывающие на их смысловые различия: ко́рпусы (туловища) — корпуса́ (завода); цветы́ (соцветия) — цвета́ (краски); то́ны (сердца) — тона́ (оттенки цвета); о́бразы (художественные) — образа́ (иконы); единственного числа существительных мужского рода отметим вариантные окончания -а/-я или -у-/-ю: стакан лимонада — стакан лимонаду; чайник кипятка — налить кипятку; килограмм сахара — кусочек сахару. Эти формы различаются стилистической окраской. Существительные с окончанием про́воды (на службу) — провода́ (в электротехнике); меха́ (шкуры) — мехи́ (в кузнечном деле); хлеба́ (посевы) — хле́бы (караваи). В форме родительного падежа -а/-я стилистически нейтральны. А слова с окончанием -у-/-ю имеют разговорный характер и преобладают в бытовой речи. Они употребляются в определенных случаях: 1. при указании на количество (части от целого) у вещественных существительных: купить луку; дать ложку мёду; выпить стакан чаю; добавить кипятку; поесть чесноку; 2. у существительных с уменьшительно-ласкательным суффиксом: поддать парку; попить кваску; налить чайку; добавить сахарку; 3. у единичных собирательных существительных СРАВНИМ: много народу — жизнь простого народа 4. у абстрактных существительных, имеющих количественное значение: нет никакого страху; много шуму; наговорить вздору; решить без спору; было столько крику и визгу; 5. во фразеологических сочетаниях: без роду и племени; без году неделя; с глазу на глаз; сбить с толку; ни слуху ни духу; 6. у существительных с предлогами до, из, от, с: отощать с голоду; вздрогнуть с испугу; плясать до упаду; пять лет от роду. |