Главная страница
Навигация по странице:

  • Неправильное согласование

  • Местоименное дублирование подлежащего

  • Отсутствие вида-временной соотносительности глаголов сказуемых

  • Неправильный порядок слов

  • Синтаксическая двузначность

  • Свободный (независимый) деепричастный оборот

  • Смешение прямой и косвенной речи

  • Неправильный выбор союза

  • Неправильная расстановка частей составного союза

  • Пунктуационные ошибки

  • Понятие о морфологической норме. Причины появления морфологических вариантов в русском языке.

  • Морфологические нормы в области имен существительных. Род имен существительных. Род несклоняемых существительных.

  • Мужской род (он, мой) Женский род (она, моя) Средний род

  • Девочка Кормушка Сковородка Морковь Растение Отражение Молоко

  • Род несклоняемых существительных

  • Морфологические нормы в области существительных. Образование падежных форм множественного числа имени существительного (именительный, родительный падеж)

  • Русский язык и культура речи. Понятие о генеалогической классификации языков. Славянские языки. Место русского языка среди языков мира. Генеалогическая классификация


    Скачать 58.26 Kb.
    НазваниеПонятие о генеалогической классификации языков. Славянские языки. Место русского языка среди языков мира. Генеалогическая классификация
    Дата09.11.2021
    Размер58.26 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаРусский язык и культура речи.docx
    ТипДокументы
    #267134
    страница2 из 3
    1   2   3

    Фразеологические ошибки — это искажение формы фразеологизмов или употребление их в несвойственном им значении. Можно выделить 7 разновидностей фразеологических ошибок:

    1) Изменение лексического состава фразеологизмов: «Он вставлял ему прутья (палки!) в колеса»; «Она держит его в ежовых варежках» (рукавицах!); «Мать держит меня в ежах».

    2) Усечение фразеологизмов: «Успехи этого ученика желают лучшего» (оставляют желать!).

    3) Расширение лексического состава фразеологизмов: «Он этого до своего гроба не забудет»; «Пора тебе взяться за свой ум»; «Вы обратились не по правильному адресу».

    4) Искажение грамматической формы фразеологизмов: «Вы ложитесь костями (костьми!), но сделайте!».

    5) Контаминация фразеологизмов: «Это играет очень большое значение» (играть роль + иметь значение = играть значение).

    6) Плеонастические сочетания с фразеологизмами: «случайная шальная пуля», «тяжелый сизифов труд», «напрасный мартышкин труд» и т. п.

    7) Употребление фразеологизмов в несвойственном значении: «Пришла пора и нам выходить на большую дорогу», — сказала студентка IV курса, приписав фразеологизму выходить на большую дорогу значение «начинать большую трудовую жизнь», хотя оп имеет значение «заниматься грабежом».

    Морфологические ошибки — это неправильное образование форм слов (а также — иногда — неправильный их выбор, употребление одной формы вместо, в значении другой). Приведем наиболее типичные случая: «алебастра», «бронь», «глиста», «плацкарт», «повидла» («Я люблю пирожки с повидлой»).

    Синтаксические ошибки — это нарушения правил синтаксиса, т. е. правил конструирования предложений, правил сочетания слов. Синтаксические ошибки очень разнообразны. Основными их разновидностями являются:

    1. Неправильное согласование: «Группа запорожцев хотели написать письмо турецкому султану», «В шкафу стоят много книг», «В комедии Гоголя «Ревизор».

    2. Неправильное управление: «Мы действуем согласно приказу», «Не возражаю на переезд».

    3. Местоименное дублирование подлежащего: «Пушкин — он великий русский поэт».

    4. Ошибки в конструировании сказуемого: «Мальчик мечтал стать моряк»;

    5. Отсутствие вида-временной соотносительности глаголов сказуемых: «Придя домой, покушала, а потом отдохну».

    6. Пропуск членов предложения: «Весной на реке ломается лед, (?) разливается, заливает свои берега».

    7. Неправильный порядок слов: «Большие и красивые на окраине города здания быстро вырастали».

    8. Двойная синтаксическая связь: «Он добивался отпуска без сохранения содержания и путевки» (добивался путевки или отпуска без путевки?).

    9. Синтаксическая двузначность: «Возвращение детей» (возвратились дети или возвратили детей?).

    10. Нарушение синтаксической связи оборотов с предлогами кроме, помимо, вместо, наряду с эти обороты должны управляться глаголами-сказуемыми. Например: «Кроме книг, читаю журналы»

    11. Свободный (независимый) деепричастный оборот: «Поужинав, нам читали какую-нибудь интересную книжку».

    12. Установление отношений однородности между членами простого предложения и частями сложного: «Сережа ждал темноты, и когда все уснут»;

    13. Смещение конструкции: «Первое, о чем я вас прошу, — это о внимании» (это внимание!).

    14. Смешение прямой и косвенной речи: «Базаров говорит, что мой дед Землю пахал» (должно быть: «Базаров говорит: «Мой дед землю пахал» или «Базаров говорит, что его дед землю пахал»).

    15. Неправильный выбор союза: «Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о животных».

    16. Одновременное использование подчинительного и сочинительного союзов: «Когда Владимира посадили к медведю в конуру, и он не растерялся и убил медведя».

    17. Дублирование союзов. Согласно правилам русского синтаксиса, придаточное изъяснительное должно присоединяться к главному или с помощью союза что, или с помощью союза будто бы, но не того и другого вместе. Вот пример такой ошибки: «Он сказал, что будто бы уже прочитал книгу».

    18. Неправильная расстановка частей составного союза: «Мы собрали не только много грибов и ягод, но и поймали белку».

    19. Лишнее соотносительное слово в главном предложении «Мы смотрели на те звезды, которые усеяли все небо».

    20. Разно структурность однородных частей бессоюзного сложного предложения: «Об ответе Николаева можно сказать следующее: ответ не вполне соответствует плану.

    Орфографические ошибки — это разнообразные нарушения правил орфографии (проверяемых и непроверяемых написаний, правил переноса, правил сокращения слов и т. д.). Например: «трова», «прозьба», «камитет», «пребывший», «заботлевый», «на стули»; Не являются орфографическими ошибки типа «инциндент», «колидор», «транвай», «троллебус», «щербет» и другие подобные; это ошибки произносительные, отразившиеся и на письме. Орфографические же ошибки имеют место только в письменной речи.

    Пунктуационные ошибки — это нарушения правил пунктуации. Например: точка после заголовка; «Поезд, наконец, пришел».

    Стилистические ошибки — это отступления от норм, правил, требований, принципов, рекомендаций стилистики. Выделяют семь разновидностей стилистических ошибок:

    1. Чаще всего в речи школьников встречаются стилистические ошибки, являющиеся следствием отступления от принципа уместности, т. е. нарушения единства стиля, правила стилистического согласования. Явно преобладают случаи немотивированного использования разговорных, просторечно-фамильярных, сниженных слов, Например: «Софья втюрилась в Молчанова» «Когда Чацкий увидел Софью, он обалдел;

    2. Стилистические ошибки, связанные с отступлением от принципа доступности, в речи школьников практически не встречаются. Чаще всего они наблюдаются в научной литературе и проявляются в злоупотреблении периферийной, малочастотной лексикой, специальной терминологией, в конструировании сложных предложений большого объема. Например: «Установление тождества предикативной основы сопоставляемых предложений, относя их к общему ряду грамматического производства, одновременно помогает выявить существенные функционально-семантические различия между ними.

    3. Следующий тип стилистических ошибок — это многословие, являющееся результатом отступления от принципа краткости речи. Многословие — это неоправданно развернутое описание («разжевывание») простых и бесспорных истин, повторное выражение уже выраженной мысли. Например: «Кедры нередки в нашей тайге. Они встречаются довольно часто»; «Расскажу о тех прошедших матчах, которые были»;

    4. Отступления от принципа богатства речи заключаются в неоправданных повторах слов, форм и оборотов, которые делают речь бедной, однообразной. Например: «Поэт верил в будущее народа, верил, что такой могучий народ, как русский, может завоевать счастье Он не только верил в это будущее, но и призывал к борьбе за него; он верил, что жизнь будет лучше».

    5. К числу стилистических относятся ошибки, связанные с отступлением от принципа благозвучия речи. Благозвучие речи нарушают следующие явления. Скопление гласных на стыке слов (зияние, хиатус): «глаза у Ули», «не у Ольги, а у Иоанна», «а у Ауэра», «и у Иургена», «бои у Аустерлица», «а у аэродрома», «и у аорты». Скопление согласных, особенно шипящих и свистящих: «Остановившись и осмотревшись, товарищи решили совершить путешествие к роще, укрывшейся в лощине».

    6. Образность справедливо считается факультативным качеством образцовой речи. Элементы образности не являются обязательными даже в литературно-художественном стиле. Стилистические ошибки проистекают не из отсутствия тропов, а из их немотивированного использования. Например: «В пламенные годы: войны он получил тяжелое ранение в грудь и на всю жизнь остался инвалидом»;

    7. Отступления от принципа своеобразия речи проявляются в использовании так называемых речевых штампов и универсальных слов. Речевой штамп — это первоначально образное слово. Эти ошибки, по-видимому, можно рассматривать и как отступления от требования уместности: все приведенные тропы были бы уместны в высоком стиле, но неуместны в нейтральном сочетание, которое в результате слишком частого употребления утратило образность и вызывает ощущение повторяемости, стертости, заимствованности, отсутствия творчества, самобытности; «это подделка под истинно творческое, чужая творческая находка, выдаваемая за «свою», употребляемая обычно десятки и сотни раз лицами, неспособными или не желающими создавать что-то оригинальное в сфере искусства, в том числе и искусства речи» это стертый образ, обезличенная метафора.

    Логические ошибки — это нарушения норм логики, т. е., в частности, смешение понятий (1), соединение несоединимых понятий (2), противопоставление понятий, на самом деле не исключающих друг друга (3), обнаружение причинных связей там, где их нет (4), и т. п.

    Например:

    1. «Она принимает все на веру только после тщательной проверки и оценки»; «…главный и единственный спонсор фестиваля…»;

    2. «Мария Андреевна хорошо знала не только литературу, но н семьи учащихся»;

    3. «Несмотря на дождливую погоду, дружбу между, отрядами и друг между другом не прекращалась»;

    Фактические ошибки объясняются недостаточным знанием предмета речи, внеязыковой действительности, описываемых фактов. Например: «Сто лет назад радио принесло нам печальную весть: От руки наемного убийцы погиб Пушкин».

    Понятие о морфологической норме. Причины появления морфологических вариантов в русском языке.

    Морфологические нормы – это правила использования грамматических форм разных частей речи.
    Морфологические нормы регулирует морфология – раздел языкознания, включающий в себя учение о формах слова и способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и их признаках.

    Колебания в словоформах и неустойчивость морфологических норм русского литературного языка объясняется различными причинами, одни из которых восходят к историческому прошлому языка (даже к его древнему строю), а другие представляют собой абсолютные и непреходящие закономерности живого, развивающегося языка.

    Пожалуй, наиболее общей и характерной предпосылкой вариантности в морфологии является смешение и аналогическое взаимодействие старых, унаследованных от прошлого языкового состояния типов склонения, спряжения и других способов образования грамматических форм. Например, колебание в родительном падеже единственного числа (меда — меду и т. п.) отражает смешение типов склонения в древнерусском языке, зависящих тогда от гласной основы. Слова с бывшей основой на *о (родъ, волкъ, столь) имели в родительном падеже окончание -а. Слова же с бывшей основой на *и — их было немного: воль, верхъ, домъ, медь, сынъ и некоторые другие — оканчивались в родительном падеже на -у. Со временем началось взаимодействие, смешение типов склонений. Некоторые слова с основой на и (сынъ, воль) рано усвоили окончание на -а, зато другие повлияли на близкие в смысловом отношении и слова с основой на о. Например, слова воскъ, горохъ, исконно принадлежавшие к типу склонения с основой на о и, следовательно, имевшие в родительном падеже окончание -а, под влиянием слова медь (в родительном падеже — меду) стали употребляться также и в форме воску, гороху.

    Неустойчивость морфологических норм в некоторых случаях связана с воздействием территориальных диалектов (например, не различение заударных флексий в акающих говорах жниво — жнива способствовало колебанию в грамматическом роде), а у заимствованных слов объясняется иногда особенностями языка-источника или языка-по- средника. Однако влияние этих внешних факторов на установление норм русского литературного языка в наше время становится все менее заметным. Значительно большую роль в образовании морфологических вариантов играют сейчас факторы внутреннего характера. Так, вариантность в грамматическом роде нередко является следствием противоречия между формой и содержанием языковой единицы. Например, несоответствие между морфологическим обликом слова (существительные домина, холодина обладают формальной приметой имен женского рода) и словообразовательной.

    Морфологические нормы в области имен существительных. Род имен существительных. Род несклоняемых существительных.

    Существительные бывают трех родов:

    Мужской род

    (он, мой)

    Женский род

    (она, моя)

    Средний род

    (оно, мое)

    Мальчик

    Карандаш

    Вертолет

    Молоток

    Девочка
    Кормушка
    Сковородка
    Морковь

    Растение
    Отражение

    Молоко

    Путешествие


    Род несклоняемых существительных:



    Сущ., иноязычные, обозначающие




    Сущ., называющие лиц

    Сущ., называющие лиц по профессии

    Сущ., обозначающие географическое наименование род определяется родом тех нариц. сущ., которыми эти названия могут быть заменены

    Сухуми-город (м.р.) Река Миссисипи (ж.р.)



    Неодуш. предметы

    Одушевлен. предметы

    Род зависит от реального пола обозначаемого лица. английский денди настоящая леди



    Мужской род

    Военный атташе опытный конферансье, Но: могут называть и лиц жен. пола. Это наблюдается и среди склоняемых сущ.; молодой врач Иванова


    С.р.

    Шоссе, такси исключения кофе(м.р.) авеню(ж.р.) салями(ж.р.)

    Муж.род. Серый какаду, маленький пони исключения иваси (ж.р.) цеце (ж.р.)


    Морфологические нормы в области существительных. Образование падежных форм множественного числа имени существительного (именительный, родительный падеж)

    В именительном падеже множественного числа существительных мужского рода варьируются падежные окончания -а/-я и -ы/-и.

    Наряду с устоявшимися формами острова, погреба, окорока, сторожа, купола, желоба существуют слова выборы, торты лифты, шофёры и др.

    Чтобы правильно выбрать форму именительного падежа множественного числа существительного, учтем некоторые закономерности.

    Формы существительных с безударным окончанием -ы/-и свойственны книжной речи. Их чаще всего образуют

    1. Трехсложные и многосложные слова с ударным гласным в середине слова:

    апте́карь — апте́кари; бухга́лтер — бухга́лтеры; камерди́нер — камерди́неры;

    2. Слова с ударным конечным слогом основы:

    догово́р — догово́ры; водопрово́д — водопрово́ды; парохо́д — парохо́ды;

    3. Слова французского происхождения, имеющие ударный гласный последнего слога:

    инжене́р — инжене́ры; шофёр — шофёры; актёр — актёры; офице́р — офицеры.

    Формы некоторых слов с ударным окончанием -а/-я (шофера́, инженера́, лектора́) являются просторечными, не соответствующими нормам литературного языка.

    Отличаются стилистической окраской слова разговорного характера с ударным окончанием -а/-я:

    Примеры:

    договора́, бухгалтера́, редактора́

    4. Слова-термины и одушевленные имена существительные латинского происхождения, заканчивающиеся на -тор:

    рефлектор — рефлекторы; индуктор — индукторы; конструктор — конструкторы;

    лектор — лекторы; автор — авторы.

    Безударное окончание -а/-я имеют

    1. Односложные слова и лексемы с ударным первым слогом в начальной форме:

    век — века́; борт — борта́; корм — корма́; бе́рег — берега́; по́вар — повара́;

    но́мер — номера́.

    Наряду с ними в русском языке существуют односложные слова с устоявшимся окончанием -ы:

    герб — гербы́; торт — то́рты; бант — ба́нты; лифт — ли́фты; склад — скла́ды;

    порт — по́рты.

    2. Одушевленные существительные латинского происхождения с конечным буквосочетанием -тор:

    доктор — доктора́; профессор — профессора́; директор — директора́.

    Учтем, что некоторые омонимичные существительные имеют разные окончания, указывающие на их смысловые различия:

    ко́рпусы (туловища) — корпуса́ (завода); цветы́ (соцветия) — цвета́ (краски);

    то́ны (сердца) — тона́ (оттенки цвета); о́бразы (художественные) — образа́ (иконы);

    единственного числа существительных мужского рода отметим вариантные окончания -а/-я или -у-/-ю:

    стакан лимонада — стакан лимонаду; чайник кипятка — налить кипятку;

    килограмм сахара — кусочек сахару.

    Эти формы различаются стилистической окраской. Существительные с окончанием про́воды (на службу) — провода́ (в электротехнике); меха́ (шкуры) — мехи́ (в кузнечном деле); хлеба́ (посевы) — хле́бы (караваи).

    В форме родительного падежа -а/-я стилистически нейтральны. А слова с окончанием -у-/-ю имеют разговорный характер и преобладают в бытовой речи. Они употребляются в определенных случаях:

    1. при указании на количество (части от целого) у вещественных существительных:

    купить луку; дать ложку мёду; выпить стакан чаю; добавить кипятку; поесть чесноку;

    2. у существительных с уменьшительно-ласкательным суффиксом:

    поддать парку; попить кваску; налить чайку; добавить сахарку;

    3. у единичных собирательных существительных

    СРАВНИМ:

    много народу — жизнь простого народа

    4. у абстрактных существительных, имеющих количественное значение:

    нет никакого страху; много шуму; наговорить вздору; решить без спору;

    было столько крику и визгу;

    5. во фразеологических сочетаниях:

    без роду и племени; без году неделя; с глазу на глаз; сбить с толку; ни слуху  ни духу;

    6. у существительных с предлогами до, из, от, с:

    отощать с голоду; вздрогнуть с испугу; плясать до упаду; пять лет от роду.
    1   2   3


    написать администратору сайта