Понятие синонимии. Разновидности синонимов
Существующие определения синонимов можно свести, по мнению Ж. П. Соколовской, к 5 основным:
Синонимы– это слова, близкие (или сходные) по значению, различающиеся оттенками значения или экспрессивными и стилистическими особенностями. Эту точку зрения разделяют такие лингвисты, как А. И. Ефимов, О. С. Ахманова, Ю. С. Сорокин, Ю. С. Степанов, Д. Н. Шмелев и др. Такое понимание синонимии является продолжением традиционного взгляда на синонимы, сформировавшегося еще в 19 в. Филологи того времени (например, П. Ф. Калайдович, А. И. Галич, И. И. Давыдов) подчеркивали, что в литературном языке не существует слов с тождественным значением, поскольку, как писал П. Ф. Калайдович, «синонимы, заключающие в себе одну силу знаменования, скоро должны выйти из употребления как слова бесполезные; но мы видим противное: все синонимы употребляются. Вот доказательство разности их смысла».
Синонимы– слова, как близкие, так и тождественные по значению, различающиеся оттенками значения или экспрессивными и стилистическими особенностями. Такой точки зрения придерживаются В. В. Виноградов, Е. М. Галкина-Федорук, А. П. Евгеньева, Ю. Д. Апресян и др.
Синонимы – слова, лишь тождественные по значению. Синонимами признаются слова, идентичные в своих лексических значениях, а отличия между ними имеются лишь в области стилистической отнесенности, эмоциональной окраски и ограниченности в употреблении. Эту точку зрения разделяют А. Д. Григорьева, Л. И. Саркисова, П. С. Александров и др.
Синонимы – слова, взаимозаменяемые в определенных, находящихся в строгом соотношении друг с другом контекстах, но не в любых контекстах либо слова, легко заменимые в том или ином контексте без ощущения заметного различия по смыслу. Данная точка зрения близка Л. А. Булаховскому, В. К Фаворину и др.
Синонимы – слова, обладающие тождественной сочетаемостью (или дистрибуцией). Этой точки зрения придерживаются, в частности, М. В. Раевский, К. С. Горбачевич и др.
Основные критерии синонимичности:
А) Тождественность или близость значения слов; Б) Отнесенность к одной части речи. Так, слова типа читать–чтение не будут синонимами. В) Взаимозаменяемость в определенных контекстах.
Классификации синонимов
Синонимы можно классифицировать по разным основаниям:
А) По наличию / отсутствию семантической дифференциации между членами ряда выделяются синонимы:
1. полные (абсолютные, тождественные, семантические дублеты) бегемот – гиппопотам
2. неполные (частичные, идеографические, квазисинонимы). Полные синонимы: языкознание – лингвистика, приставка – префикс.
!!!Однако полных синонимов, т.е. слов с полным совпадением значения, в естественных языках достаточно мало. Намного больше в языках слов с близкими, очень похожими, но не полностью совпадающими значениями. Такие слова называются неточными синонимами, или квазисинонимами, и различаются они нюансами значения, по стилю, ситуации употребления и другим признакам.
Пример 1: глаза и очи(их денотат совпадает, однако слово очи используется гораздо реже, только в книжной и поэтической речи). Ср. предложения У неё проблемы с глазами и романс«Очи черные». Пример 2: дом и здание. Если мы знаем, что в данном строении живут люди, то, скорее всего, мы употребим слово дом, причем оно может обозначать как внешнюю, так и внутреннюю часть этого строения и даже жильцов (в этом случае мы имеем дело с метонимическим переносом):Мы живем в очень красивом доме!(внешняя сторона),Весь наш дом вышел на улицу во время землетрясения(внутренняя сторона).Здание же обозначает только внешний облик строения. Различия между этими синонимами нейтрализуются в ситуации, когда мы подходим к незнакомому строению (при этом мы не знаем, жилое оно или нет) и говорим: «Какой необычный дом!» или «Какое необычное здание!».
Б) По наличию / отсутствию экспрессивной (коннотативной) семантики:
1. экспрессивно-нейтральные
2. экспрессивные.
Примеры: писатель – писака, бумагомаратель, есть – жрать, вкушать; говорить – мямлить, молвить.
В) По функциональному признаку:
1. стилистически нейтральные
2. стилистически маркированные.
Примеры: писатель – писака, бумагомаратель, есть – жрать, вкушать; говорить – мямлить, молвить
Г) По структуре членов синонимического ряда:
1. разнокорневые (величие – грандиозность)
2. однокорневые (величие – величавость, величественность).
Д) С точки зрения происхождения:
1. исконные
2. иноязычные
(черта – линия, напряженный – интенсивный, исправление – коррекция).
Интересно, что некоторые заимствованные слова, которые считаются безэквивалентной лексикой (т.е. представляют собой лакуны, не могут быть переведены) могут вступать в синонимические ряды. Например, такие экзотизмы, как: юрта, курень, яранга, являются экзотизмами, поскольку юрта обозначает: «переносное (обычно конусообразное) жилище кочевников в Центральной и Средней Азии, Южной Сибири», курень – «сельский жилой дом» (в южных областях России и на Украине), яранга – «у некоторых народностей Севера: переносное, круглое в плане жилище, остов и коническая крыша которого состоят из шестов, покрытых оленьими шкурами». Однако все эти слова входят в синонимический ряд вместе с такими словами, какдом, жилище, зданиеи мн. др.
Е) По закрепленности / незакрепленности синонимов в лексической системе:
1. языковые (узуальные, системные)
2. речевые (окказиональные, индивидуально-авторские, контекстуальные).
Пример:в предложении «Вышла румяная девка и стукнула на стол самовар» слово «стукнула» является окказиональным синонимом к слову «поставила».
|
| |