Главная страница
Навигация по странице:

  • Ж. П. Соколовской

  • А. И. Ефимов, О. С. Ахманова, Ю. С. Сорокин, Ю. С. Степанов, Д. Н. Шмелев и др.

  • Данная точка зрения близка Л. А. Булаховскому, В. К Фаворину и др. Синонимы

  • М. В. Раевский, К. С. Горбачевич и др. Основные критерии синонимичности

  • По наличию / отсутствию семантической дифференциации между членами ряда выделяются синонимы: 1. полные

  • Пример 2

  • Б) По наличию / отсутствию экспрессивной (коннотативной) семантики: 1. экспрессивно-нейтральные 2. экспрессивные. Примеры

  • В) По функциональному признаку: 1. стилистически нейтральные 2. стилистически маркированные. Примеры

  • Г) По структуре членов синонимического ряда

  • Д) С точки зрения происхождения

  • Е) По закрепленности / незакрепленности синонимов в лексической системе

  • Понятие синонимии. Понятие синонимии. Разновидности синонимов


    Скачать 18.25 Kb.
    НазваниеПонятие синонимии. Разновидности синонимов
    Дата17.01.2018
    Размер18.25 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаПонятие синонимии.docx
    ТипДокументы
    #34466



    Понятие синонимии. Разновидности синонимов

    Существующие определения синонимов можно свести, по мнению
    Ж. П. Соколовской, к 5 основным:

    1. Синонимы– это слова, близкие (или сходные) по значению, различающиеся оттенками значения или экспрессивными и стилистическими особенностями. Эту точку зрения разделяют такие лингвисты, как А. И. Ефимов, О. С. Ахманова, Ю. С. Сорокин, Ю. С. Степанов, Д. Н. Шмелев и др. Такое понимание синонимии является продолжением традиционного взгляда на синонимы, сформировавшегося еще в 19 в. Филологи того времени (например, П. Ф. Калайдович, А. И. Галич, И. И. Давыдов) подчеркивали, что в литературном языке не существует слов с тождественным значением, поскольку, как писал П. Ф. Калайдович, «синонимы, заключающие в себе одну силу знаменования, скоро должны выйти из употребления как слова бесполезные; но мы видим противное: все синонимы употребляются. Вот доказательство разности их смысла».


    2. Синонимы– слова, как близкие, так и тождественные по значению, различающиеся оттенками значения или экспрессивными и стилистическими особенностями. Такой точки зрения придерживаются В. В. Виноградов, Е. М. Галкина-Федорук, А. П. Евгеньева, Ю. Д. Апресян и др.




    3. Синонимы – слова, лишь тождественные по значению. Синонимами признаются слова, идентичные в своих лексических значениях, а отличия между ними имеются лишь в области стилистической отнесенности, эмоциональной окраски и ограниченности в употреблении. Эту точку зрения разделяют А. Д. Григорьева, Л. И. Саркисова, П. С. Александров и др.




    4. Синонимы – слова, взаимозаменяемые в определенных, находящихся в строгом соотношении друг с другом контекстах, но не в любых контекстах либо слова, легко заменимые в том или ином контексте без ощущения заметного различия по смыслу. Данная точка зрения близка Л. А. Булаховскому, В. К Фаворину и др.


    5. Синонимы – слова, обладающие тождественной сочетаемостью (или дистрибуцией). Этой точки зрения придерживаются, в частности, М. В. Раевский, К. С. Горбачевич и др.





    Основные критерии синонимичности:

    А) Тождественность или близость значения слов;
    Б) Отнесенность к одной части речи.
    Так, слова типа читатьчтение не будут синонимами.
    В) Взаимозаменяемость в определенных контекстах.

    Классификации синонимов

    Синонимы можно классифицировать по разным основаниям:

    А) По наличию / отсутствию семантической дифференциации между членами ряда выделяются синонимы:

    1. полные (абсолютные, тождественные, семантические дублеты)
    бегемот – гиппопотам

    2. неполные (частичные, идеографические, квазисинонимы). Полные синонимы:  языкознание – лингвистика, приставка – префикс.

    !!!Однако полных синонимов, т.е. слов с полным совпадением значения, в естественных языках достаточно мало. Намного больше в языках слов с близкими, очень похожими, но не полностью совпадающими значениями.
    Такие слова называются неточными синонимами, или квазисинонимами, и различаются они нюансами значения, по стилю, ситуации употребления и другим признакам.

     Пример 1:
    глаза и очи(их денотат совпадает, однако слово очи используется гораздо реже, только в книжной и поэтической речи). Ср. предложения У неё проблемы с глазами и романс«Очи черные». 
    Пример 2:
    дом и здание. Если мы знаем, что в данном строении живут люди, то, скорее всего, мы употребим слово дом, причем оно может обозначать как внешнюю, так и внутреннюю часть этого строения и даже жильцов (в этом случае мы имеем дело с метонимическим переносом):Мы живем в очень красивом доме!(внешняя сторона),Весь наш дом вышел на улицу во время землетрясения(внутренняя сторона).Здание же обозначает только внешний облик строения. Различия между этими синонимами нейтрализуются в ситуации, когда мы подходим к незнакомому строению (при этом мы не знаем, жилое оно или нет) и говорим: «Какой необычный дом!» или «Какое необычное здание!».

    Б) По наличию / отсутствию экспрессивной (коннотативной) семантики:

    1. экспрессивно-нейтральные

    2. экспрессивные. 

    Примеры: писатель – писака, бумагомаратель, есть – жрать, вкушать; говорить – мямлить, молвить.

    В) По функциональному признаку:

    1. стилистически нейтральные

    2. стилистически маркированные.

    Примеры: писатель – писака, бумагомаратель, есть – жрать, вкушать; говорить – мямлить, молвить

    Г) По структуре членов синонимического ряда:

    1. разнокорневые (величие – грандиозность)

    2. однокорневые (величие – величавость, величественность).

    Д) С точки зрения происхождения:

    1. исконные

    2. иноязычные

    (черта – линия, напряженный – интенсивный, исправление – коррекция).

    Интересно, что некоторые заимствованные слова, которые считаются безэквивалентной лексикой (т.е. представляют собой лакуны, не могут быть переведены) могут вступать в синонимические ряды. Например, такие экзотизмы, как: юрта, курень, яранга, являются экзотизмами, поскольку юрта обозначает: «переносное (обычно конусообразное) жилище кочевников в Центральной и Средней Азии, Южной Сибири», курень – «сельский жилой дом» (в южных областях России и на Украине), яранга – «у некоторых народностей Севера: переносное, круглое в плане жилище, остов и коническая крыша которого состоят из шестов, покрытых оленьими шкурами». Однако все эти слова входят в синонимический ряд вместе с такими словами, какдом, жилище, зданиеи мн. др.

    Е) По закрепленности / незакрепленности синонимов в лексической системе:

    1. языковые (узуальные, системные) 

    2. речевые (окказиональные, индивидуально-авторские, контекстуальные).

    Пример:в предложении «Вышла румяная девка и стукнула на стол самовар» слово «стукнула» является окказиональным синонимом к слову «поставила».






    написать администратору сайта