Причины англицизмов
Скачать 15.79 Kb.
|
Англицизмы в русском языке Причины англицизмов Причина 1. В языке нет слова для обозначения нового процесса или понятия: Иногда изменения в экономике происходят слишком быстро. И чаще всего придумывать новые обозначения просто некогда. То есть, если прямого соответствия слову нет — проще всего взять слово из иностранного языка и закрепить его под свои нужды. Примеры: Провайдер Дисплей Браузер Трафик Причина 2. Русское слово не полностью или неточно отражает смысл понятия: К примеру, в русском языке слово «экспертиза» означает «рассмотрение, исследование чего-либо специалистами для правильного заключения». Но в IT имеется в виду английское значение слова «expertise», которое означает «высокий уровень специальных знаний и практического опыта». Примеры: Гламур - очарование Фитнес - зарядка Имидж - внешний вид Хейтер - недоброжелатель Причина 3. Молодежь и тренды: Молодежный сленг — это своя лингвистическая система, которая очень слабо влияет на язык. Именно поэтому в молодежном языке может твориться треш, угар и содомия с точки зрения лингвистики, но это никак не повлияет на язык в целом. Примеры: Агрить — злить Гамать — играть Пруф — доказательство Рофлить — смеяться История англицизмов История англицизмов в русском языке начинается со становления на якорь корабля английского короля Эдуарда VI. В то время были заимствованы обозначения мер, весов, денежных единиц и названия титулов (фунт, шиллинг, мистер, сэр). Это считалось I этапом. II этап принято называть Петровской эпохой. Благодаря реформам Петра I активно стали распространяться культура, образование, развитие морского и военного дел. Тогда были заимствованы слова: баржа, аврал, пудинг, фланель. III этап возник благодаря повышению престижа Англии во всём мире. Появились в языке спортивные и технические термины (спорт, футбол, хоккей, рельс), а также лексика из сферы общественных отношений и политики (департамент, лифт, сквер, пиджак, троллейбус). IV этап характеризуется глубоким знакомством русских с Англией и Америкой, а также входом в область литературы и искусства. Тогда в язык проникло большое количество англицизмов по тематическим группам: история, религия, искусство, спорт, бытовая сфера. V этап гласит, что в словарном запасе русских людей появились различные группы терминов: деловые (ноутбук, бедж, таймер), косметические (консилер, мейкап), названия блюд (гамбургер, чисбургер). Примеры англицизмов Одежда: Боди - облегающая одежда Клатч - маленькая дамская сумочка Худи - толстовка с капюшоном Стретч - эластичная ткань Еда: Джем - аналог варенья Крамбл - пирог Крекер - печенье Чипсы - жареный хрустящий картофель Бизнес: Бренд - марка товара, который пользуется популярностью у покупателей Брокер - посредник при заключении сделок Дедлайн - крайний срок выполнения работы Дилер - агент по продаже Спорт: Армрестлинг - борьба на руках Баскетбол, футбол и т.д - виды спорта с мячом Кросс - бег Пенальти - штрафной удар по воротам соперника IT-сфера: Браузер - программа для поиска и просмотра интернет-ресурсов Геймер - человек, увлекающийся компьютерными играми Комьюнити - группа людей с одинаковыми интересами Юзер - пользователь компьютера Под конец нашего выступления мы хотели бы отметить, что англицизмы влияют на русский язык как положительно, так и отрицательно. Вводить заимствования можно, но нужно делать это с умом, не засоряя язык. Для этого хорошо бы понимать значение англицизмов и применять их только в случае необходимости. |