Главная страница
Навигация по странице:

  • Шевченко Ян Николаевич

  • Ключевые слова

  • THE RUSSIAN LANGUAGE AMBASSADORS IN THE WORLD PROJECT AND FOREIGN LINGUISTIC POLICY OF THE RUSSIAN FEDERATION © 2019Shevchenko Yan Nikolaevich

  • THE RUSSIAN LANGUAGE ...

  • ПРОГРАММА «ПОСЛЫ ...

  • для КР 4. Программа послы русского языка в мире


    Скачать 285.54 Kb.
    НазваниеПрограмма послы русского языка в мире
    Дата22.03.2021
    Размер285.54 Kb.
    Формат файлаpdf
    Имя файладля КР 4.pdf
    ТипПрограмма
    #187195

    Azimuth of Scientific Research: Economics and Administration. 2019. Т. 8. № 1(26)
    58
    political
    sciences
    УДК 327.82
    DOI: 10.26140/anie-2019-0801-0010
    ПРОГРАММА «ПОСЛЫ РУССКОГО ЯЗЫКА В МИРЕ» И ВНЕШНЯЯ ЯЗЫКОВАЯ
    ПОЛИТИКА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
    © 2019
    Шевченко Ян Николаевич, аспирант
    Санкт-Петербургский государственный университет
    (191060, Россия, Санкт-Петербург, ул. Смольного, 1/3, подъезд №8, e-mail: ar-feanor@mail.ru)
    Аннотация. Цель: обобщить опыт внешней политики Российской Федерации по продвижению русского языка и образования на русском языке для зарубежной аудитории на примере деятельности международной волонтер- ской программы Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина «Послы русского языка в мире» за
    2015–2018 гг. Методы: институциональный подход вкупе с частными методиками контент- и ивент-анализа помог- ли исследователю выявить иерархию ведущих отечественных операторов внешней языковой политики и в первом приближении оценить место и роль инструментов молодежной дипломатии в деле продвижения русского языка и образования на русском за рубежом. Системный подход позволил исследовать внешнюю языковую политику
    России как комплексное явление во всей сложности взаимодействия ее структурных элементов. Результаты: об- стоятельный анализ концептуальных основ, приоритетов и целей внешней языковой политики современной России, а также личный опыт участия автора в программе «Послы русского языка в мире» позволили прийти к следующему выводу: международные проекты и программы Института Пушкина, ориентированные на сохранение лингвисти- ческого разнообразия в мире через продвижение русского языка и образования на русском за рубежом, вносят значительный вклад в реализацию целей и задач внешней языковой политики Российской Федерации и укрепление международных позиций нашего государства в условиях меняющегося мира. Научная новизна: в настоящей статье опыт образовательно-просветительских экспедиций «Послов русского языка в мире» впервые обобщается не с пе- дагогических или лингвистических, а с международно-политических позиций, в контексте целей и задач внешней языковой политики Российской Федерации на современном этапе. Практическая значимость: основные положе- ния и выводы исследования могут быть использованы в научной и педагогической деятельности при рассмотрении конкретных форм и методов реализации внешней языковой и культурной политики России, а также они могут пред- ставлять интерес для практиков международного культурно-гуманитарного сотрудничества.
    Ключевые слова:«Послы русского языка в мире», внешняя языковая политика, Россия, Институт Пушкина, молодежная дипломатия, внешняя культурная политика, международное волонтерство, мягкая сила, международ- ное культурно-гуманитарное сотрудничество
    THE RUSSIAN LANGUAGE AMBASSADORS IN THE WORLD PROJECT AND FOREIGN
    LINGUISTIC POLICY OF THE RUSSIAN FEDERATION
    © 2019
    Shevchenko Yan Nikolaevich,post-graduate student
    Saint-Petersburg State University
    (191060, Russia, Saint-Petersburg, Smolnogo street, 1/3, №8, e-mail: ar-feanor@mail.ru)
    Abstract. Objective: to assess the effectiveness of the Russian Language Ambassadors in the World project launched by the Pushkin Institute and relative to the enhancing Russia’s soft power at the present stage. Methods: Russia’s foreign linguistic policy as a multidimensional phenomenon is analyzed in the article both through systems approach and from insti- tutional perspective. Results: All the international projects and programs launched by the Pushkin Institute are aimed at both maintaining linguistic diversity and the Russian language and education in Russian promotion abroad. Those programs of great importance are instrumental for Russia’s foreign cultural and linguistic policy to date. Scientific novelty: the Russian
    Language Ambassadors in the World project is studied in the article for the first time from the International Relations rather than linguistic or pedagogical perspective. Practical value: the key issues and conclusions of the article can be used in scien- tific and pedagogical activity by the scholars who are interested in Russia’s foreign linguistic and cultural policy, while some practitioners in the field of international cultural and humanitarian cooperation can also find them useful.
    Keywords: «Russian Language Ambassadors in the World», foreign linguistic policy, Russia, the Pushkin Institute, youth diplomacy, foreign cultural policy, international volunteering, soft power, international cultural and humanitarian cooperation
    Постановка проблемы в общем виде и ее связь с
    важными научными и практическими задачами. Как спра-ведливо отмечает кембриджский профессор Питер
    Берк в предисловии к фундаментальному труду Томаша
    Камуселлы «Политика языка и национализм в современ- ной Центральной Европе», в академическом сообществе историков, политологов и обществоведов уже давно осознали важность и исследовательский потенциал пред- метно-тематической триады «язык политики – политика языка – языковая политика» [1, p. 11]. Свидетельством тому являются классические работы Эрнеста Геллнера,
    Бенедикта Андерсона и Эрика Хобсбаума. В свою оче- редь представители лингвистической науки также давно осознали, насколько значимую роль играет язык в деле осмысления общественно-политических явлений и про- цессов, многие из которых – напрямую или опосредо- ванно – как раз и обусловлены фактором языка [2; 3].
    Вместе с тем, несмотря на такое единодушие в рядах ис- следователей, общее число научных изысканий, посвя- щенных политике отдельных языков в конкретные исто- рические периоды по-прежнему сравнительно невелико
    [4, c. 203]. Профессор Берк объясняет этот кажущийся парадокс следующим образом: лингвисты просто не зна- ют на достаточном уровне политическую историю, что- бы примерить на себя такую задачу, в то время как спе- циалисты-политологи чувствуют себя неуютно на ниве языкознания [1, p. 11]. В этом смысле исследовательская работа Т. Камуселлы, выполненная в лучших традици- ях здоровой междисциплинарности, на основе синтеза лингвистики, политологии и истории, является редким исключением. По разнообразию представленного ма- териала, обстоятельности его интерпретации и уровню анализа с ней может сравниться разве что монография отечественного исследователя, профессора СПбГУ М.А.
    Марусенко «Эволюция мировой системы языков в эпоху постмодерна: языковые последствия глобализации» [5].
    В ней петербургский ученый не только систематизирует и типологизирует политико-языковые отношения на со- временном историческом этапе, но и помещает объект своего изучения в макроконтекст глобализации, расши- ряя тем самым дисциплинарные рамки своего исследо- вания до проблематики так называемой макролингво- политологии (термин впервые предложил профессор
    СПбГУ В.С. Ягья [6, c. 6]).
    Shevchenko Yan Nikolaevich
    THE RUSSIAN LANGUAGE ...

    Азимут научных исследований: экономика и управление. 2019. Т. 8. № 1(26)
    59
    политические
    науки
    Речь, таким образом, идет о применении принципов классической политической социологии языка к сфере глобальной и региональной международной политики
    [2; 5; 6, c. 3-6; 7]. Последняя в условиях «идеального шторма» [8] также претерпевает серьезные трансфор- мации. Если, скажем, в эпоху классической дипломатии ядро государственных и национальных интересов со- ставляли, прежде всего, вопросы военной безопасности, экономическое благосостояние и развитие торговли, то в эпоху глобального взаимодействия на авансцену ми- ровой политики все чаще выходят те области сотрудни- чества, которые традиционно оставались в числе вто- ростепенных по значимости вопросов международной повестки дня [9, с. 22]. Хрестоматийные примеры «low politics» для сферы международных отношений – это экология, спорт, права человека, артистические обме- ны, молодежная дипломатия [10], а также иные формы сотрудничества, которые отличались бы эффектив-но- стью, объединяли широкую аудиторию участников [11, с. 88] и способствовали решению наиболее актуаль-ных проблем современности.
    Не претендуя в рамках статьи на сколько-нибудь ис- черпывающее рассмотрение (применительно к россий- скому опыту) ни одного из перечисленных выше направ- лений международного сотрудничества в частности, мы обратимся к анализу международной волонтерской программы «Послы русского языка в мире» [12], кото- рая реализуется Государственным институтом русского языка им. А.С. Пушкина и принадлежит, по замыслу ее создателей, одновременно как бы двум мирам – миру внешней языковой и культурной политики России [12] с одной стороны, и миру «молодежной дипломатии и ин- теллектуального волонтерства» [13] – с другой.
    Анализ последних исследований и публикаций, в ко-
    торых рассматривались аспекты этой проблемы и на
    которых обосновывается автор; выделение неразре-
    шенных раньше частей общей проблемы. За три года своего существования проект Института Пушкина (клю- чевого проводника мягкой силы России [13]) «Послы русского языка в мире» ни разу прежде не становился самостоятельным объектом исследовательского инте- реса в рамках отечественной политологии или науки о международных отношениях. Имеющиеся немногочис- ленные научные статьи, посвященные данной образова- тельно-просветительской инициативе, были выполнены непосредственно научными сотрудниками Института
    Пушкина и методистами программы «Послы русского языка в мире» (действующими преподавателями русско- го как иностранного (РКИ)) [14-17]. Неудивительно, что аспекты внешнеполитического свойства практически не были рассмотрены в указанных работах. В центре внимания их авторов – вопросы педагогики и методи- ки преподавания, а не внешнеполитические приоритеты и цели отечественной дипломатии влияния. Так, напри- мер, в статье А.И. Ольховской [14] обсуждаются клю- чевые принципы обучения РКИ в рамках программы, а кроме того, приводятся конкретные примеры языко- вых и лингвострановедческих заданий, используемых волонтерами в образовательно-просветительских экс- педициях проекта. Работы Т.В. Кудояровой [15-16] по- священы специфике волонтерской деятельности с точки зрения вопросов межкультурной коммуникации [15], а также методическим особенностям занятий по русскому языку как неродному и иностранному на материале во- лонтерских экспедиций послов русского языка в страны бывшего СССР [16]. Особенного внимания в свете целей и задач настоящего исследования заслуживает статья методиста программы «Послы русского языка в мире»
    В.М. Филипповой, написанная в соавторстве с Д.А.
    Чуренковой, действующим сотрудником Центра про- движения русского языка и образования на русском язы- ке Института Пушкина [17]. Авторы статьи попытались на примере региональной экспедиции (в Республику
    Башкортостан) обобщить опыт по реализации программ просветительской волонтерской деятельности в контек- сте обеспечения государственной языковой политики
    Российской Федерации.
    Формирование целей статьи (постановка задания).
    На основе актуальных внешнеполитических процессов и приведенного выше библиографического обзора сфор- мулирована цель ис следования: обобщить опыт внеш- ней политики Российской Федерации по продвижению русского языка и образования на русском для зарубеж- ной аудитории на примере деятельности международ- ной волонтерской программы Государственного инсти- тута русского языка им. А.С. Пушкина «Послы русского языка в мире» за 2015–2018 гг. Для достижения постав- ленной цели автором проведен контент-анализ следую- щих документов:
    – Концепция государственной поддержки и про- движения русского языка за рубежом (утверждена
    Президентом РФ 03.11.2015 N Пр-2283) [18];
    – Устав Фонда содействия продвижению русского языка и образования на русском [19];
    – Доклад Правительства РФ о реализации государ- ственной политики в сфере образования за 2017 год [20].
    Кроме того, автор постарался объективно оценить свой личный опыт участия в программе «Послы русско- го языка в мире» за 2015–2018 гг.:
    – образовательно-просветительские экспедиции в страны ближнего зарубежья (Молдова, Абхазия, Арме- ния);
    – образовательно-просветительские экспедиции в ре- гионы России (Чеченская Республика);
    – образовательно-просветительские мероприятия на базе ВДЦ «Орленок» для победителей и призёров олим- пиад и конкурсов по русскому языку, литературе и стра- новедению России;
    – организация мероприятий по проведению отбора новых волонтеров программы.
    Изложение основного материала исследования с пол-
    ным обоснованием полученных научных результатов.
    Наиболее значимым событием последних лет в деле по- пуляризации русского языка и национальной культуры
    России для зарубежной аудитории стало утверждение
    Президентом Российской Федерации 3 ноября 2015 г.
    Концепции государственной поддержки и продвиже- ния русского языка за рубежом [18]. Наверное, слож- но переоценить удельный вес этого документа как для теоретиков, так и для практиков внешней языковой (и шире – культурно-лингвистической) политики нашего государства, поскольку выверенное и логически непро- тиворечивое определение доктринальных основ, при- оритетов и целей конкретного актора международных отношений в области продвижения его стратегических интересов за рубежом (а вопросы государственно язы- ка, как известно, напрямую связаны со стратегией наци- ональной безопасности [21; 22, с. 146; 23, с. 96]) – это фундамент, на котором в дальнейшем только и можно выстраивать сколько-нибудь осмысленное использова- ние инструментов мягкой силы для обретения заветного успеха в условиях турбулентности транснациональной среды мировой политики. Однако на фоне значитель- ного числа неоспоримых достоинств данной концепции следует обратить внимание и на определённые лакуны в тексте документа, среди которых наиболее примеча- тельной по-прежнему можно считать отсутствие юри- дически оформленного указания на ведущий институт, который бы координировал данную сферу обществен- но-политических отношений в России. Де-факто же, основным оператором и общепризнанным проводником отечественной дипломатии влияния вот уже не первый год является Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина (Институт Пушкина).
    Первоначально научно-методический центр русско- го языка, который существовал в составе МГУ, был за- думан как научное учреждение. В его задачу входило написание учебников по современному русскому языку
    Шевченко Ян Николаевич
    ПРОГРАММА «ПОСЛЫ ...

    Azimuth of Scientific Research: Economics and Administration. 2019. Т. 8. № 1(26)
    60
    political
    sciences
    для иностранцев, поскольку существовавшие тогда на
    Западе учебники русского языка были написаны эми- грантами. В них использовалась лексика, бытовавшая до 1917 г., а в советской стране русский язык претерпел значительные изменения. Конечно, эти учебники необ- ходимо было приблизить к языку русских людей уже второй половины ХХ в., а также типизировать учебные материалы.
    Потребовались новые эффективные методики обу- чения русскому языку, многочисленные учебники, сло- вари. Все это и вызвало к жизни создание совершенно уникального для СССР института. В то время русский язык был нужен иностранцам, но приехать в Советский
    Союз в конце 1960-х гг. было крайне тяжело. В качества выхода из сложившейся ситуации возникла инициати- ва принимать иностранцев на стажировку, но для этого нужно было расширяться. Так, к научному сектору доба- вили еще и учебный, а в 1973 г. вышло соотвествующее постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР о преобразовании НМЦРЯ в составе МГУ в отдельный
    Институт русского языка им. А.С. Пушкина.
    На сегодняшний день Институт Пушкина является одним из наиболее авторитетных научно-образователь- ных центров России, во многом благодаря способности органично сочетать традиции и новаторство [24]. Здесь разработаны уникальные программы обучения, ведет- ся большая исследовательская работа в области линг- вистики и педагогики, создаются новейшие учебники и словари, проводятся тестирования и международные олимпиады для школьников. Институт всегда открыт новым, интересным проектам, активно внедряет совре- менные технологии и осваивает киберпространство.
    Наглядным тому примером служит создание интернет- портала «Образование на русском». Вместе со своими сайтами-сателлитами, среди которых интерактивный образовательный комплекс «Русский язык для наших детей» для обучения русскому языку детей-билингвов в возрасте от 5 до 15 лет [25, c. 2181] и мультимедийный
    «Лингвострановедческий словарь „Россия“», дающий возможность изучения русского языка в социокультур- ном контексте [25, c. 2181], интернет-портал Института
    Пушкина «Образование на русском» – это современная многофункциональная онлайн-платформа, благодаря которой из любой точки земного шара можно учить рус- ский язык, повышать педагогическую квалификацию, получать страноведческие и культурологические знания.
    Все это, как утверждает Председатель Правительства
    Российской Федерации Д.А. Медведев, способствует эффективному укреплению международных позиций русского языка в мире [24].
    Отдельным направлением деятельности Института
    Пушкина в современных условиях является реализация программ студенческих волонтерских отрядов по про- движению русского языка и образования на русском языке в странах СНГ, ближнего и дальнего зарубежья.
    С 2015 г. при поддержке Министерства образования и науки РФ Институт Пушкина под эгидой Совета по русскому языку при Правительстве РФ реализует меж- дународную волонтерскую программу «Послы русского языка в мире» [12]. Прежде всего, данная инициатива направлена на укрепление позиций русского мира [22, с. 144] через популяризацию русского языка и нацио- нальной культуры России среди школьников и молоде- жи зарубежных стран. Общее число официальных целей программы – четыре. Причём сами цели в значительной степени варьируются между собой: в диапазоне от сугу- бо педагогических и связанных с ними лингвистических до непосредственно внешнеполитических, ориентиро- ванных на формирование положительного имиджа со- временной России на международной арене. Среди них:
    - внедрение эффективных механизмов использова- ния волонтерских форм и вовлечение детей и молодежи в добровольческую (волонтерскую) деятельность по продвижению русского языка и образования на русском языке, а также в сферу сохранения культурного насле- дия Российской Федерации;
    - продвижение, поддержка и укрепление позиций русского языка, а также популяризация российской на- уки, культуры и образования в детской и молодежной международной среде;
    - популяризация русского языка, культуры и литера- туры среди российских детей и молодежи;
    - содействие внешнеполитическому курсу Россий- ской Федерации по выстраиванию дружеских и партнер- ских отношений с другими государствами [17, с. 96].
    За три года своего существования проект «Послы русского языка в мире» охватил 15 000 участников из
    11 стран ближнего и 39 стран дальнего зарубежья [14, с. 292]. Традиционно посольская экспедиция длится от одной до трех недель, в течение которых волонтеры про- граммы – студенты, аспиранты и молодые специалисты в возрасте от 18 до 30 лет (прошедшие предварительно строгий многоступенчатый отбор и разностороннее об- учение) – проводят занятия со школьниками и студента- ми во время каникул или в дни учебного процесса.
    Однако, справедливости ради, стоит отметить, что существуют и иные экспедиционные форматы. Также, например, в рамках проекта реализуются образователь- но-просветительские экспедиции в регионы России
    [17]. Кроме того, волонтеры программы проводят ма- стер-классы для победителей и призёров всероссийских конкурсов и олимпиад по русскому языку, литературе и страноведению России в рамках тематических смен
    Института Пушкина «Русский – язык образования, на- уки, бизнеса, искусства и высоких технологий» на базе всероссийских и международных детских центров.
    Как правило, в рамках экспедиций преподаватели
    Института русского языка им. А.С. Пушкина, сопрово- ждающие волонтеров, проводят методические и науч- ные семинары для учителей русского языка и ученых- русистов принимающей страны [16, с. 546–547].
    Активное вовлечение представителей заинтересован- ной молодежи в среду интеллектуального волонтерства
    [13] с целью их непосредственного участия в выстраи- вании и последующем продвижении положительного имиджа современной России требует обладания спец- ифическими навыками и серьезным уровнем подготовки
    [10, с. 85]. В этом плане система многоступенчатого от- бора и обязательное обучение будущих послов русско- го языка заслуживают высокой оценки с точки зрения их эффективности и постоянной саморефлексии. Так, каждому волонтеру программы в обязательном порядке необходимо пройти авторский курс обучения, разрабо- танный ведущими специалистами Института Пушкина.
    Такой курс включает в себя основы преподавания рус- ского языка как иностранного (РКИ), историю взаимо- отношений России с зарубежными странами, в которые волонтерам предстоит отправиться в рамках своих об- разовательно-просветительских миссий, а также их ин- тенсивное знакомство с различными образовательными технологиями, игротехниками и материалами портала
    «Образование на русском» [24]. Только после успешной аттестации волонтеры экипируются и непосредственно отправляются в экспедиции в сопровождении методи- стов Института Пушкина и при обязательной поддерж- ке Россотрудничества [24].
    Выводы исследования и перспективы дальней-
    ших изысканий данного направления. Международно- политический анализ деятельности «Послов русско- го языка в мире» в 2015-2018 гг. позволяет сделать вывод о том, что международные проекты и программы
    Государственного института русского языка им. А.С.
    Пушкина в целом ориентированы на сохранение линг- вистического разнообразия в мире через продвижение русского языка и образования на русском за рубежом.
    Таким образом, они вносят значительный вклад в реализацию целей и задач внешней языковой и культурной политики Российской Федерации, а также
    Shevchenko Yan Nikolaevich
    THE RUSSIAN LANGUAGE ...

    Азимут научных исследований: экономика и управление. 2019. Т. 8. № 1(26)
    61
    политические
    науки
    способствуют укреплению международных позиций на- шего государства в условиях меняющегося мира.
    Представляется, что в дальнейшем в России количе- ство программ и проектов в сфере интеллектуального волонтерства и молодежной дипломатии будет только возрастать, учитывая, что в перспективе такие формы международного культурно-гуманитарного сотрудниче- ства имеют все шансы на то, чтобы эволюционировать в один из наиболее действенных инструментов отече- ственной дипломатии влияния наряду с традиционны- ми механизмами реализации культурно-гуманитарного сотрудничества, которые, пройдя испытание временем уже доказали свою эффективность.
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
    1. Kamusella T. The politics of language and nationalism in modern
    Central Europe. N.Y.: Palgrave Macmillan, 2009. 1140 p.
    2. Kovalevskaya, N. V. Linguistic Dimension of Global Politics:
    Hispanophone. 2nd ed. (enlarged). Berlin, 2017.
    3. Марусенко М.А. Актуальные проблемы языковой политики РФ:
    смена парадигмы // Текст культуры и культура текста: Материалы
    IV Международного педагогического форума. Редколлегия: Л.А.
    Вербицкая, С.И. Богданов, О.Е. Дроздова [и др.]. 2017. С. 617-621
    4. Гуторов В.А. Европейский Союз на лингвополитическом пе-
    рекрестке: современные коллизии и дилеммы // Политическая наука.
    2017. № 2. С. 200-214.
    5. Марусенко М. А. Эволюция мировой системы языков в эпо-
    ху постмодерна: языковые последствия глобализации. М.: Научно-
    политическая книга, 2015. 496 с.
    6. Ягья В.С., Чернов И. В., Блинова Н.В. Лингвистическое измере-
    ние мировой политики. СПб.: СПбГУ, 2009. 261 с.
    7. Ковалевская Н.В., Чернов И.В., Ягья В.С. Роль лингвистиче-
    ского фактора в социальном управлении и историческом развитии //
    Управленческое консультирование. 2016. № 7. С. 156-175.
    8. Лебедева М.М. Система политической организации мира:
    «Идеальный шторм» // Вестник МГИМО-Университета. 2016. № 2
    (47). С. 125-133.
    9. Барышников Д. Н. Дипломатия в глобальную эпоху: теория и
    практика // Диалог: политика, право, экономика. 2017. № 4 (7). С. 20-
    26.
    10. Асадов Б.Р. Международная молодежная дипломатия как ин-
    струмент формирования имиджа России // Вестник Волгоградского
    государственного университета. Серия 4: История. Регионоведение.
    Международные отношения. 2014. № 1 (25). С. 79-88.
    11. Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Новые формы межкультур-
    ного сотрудничества // Межкультурный диалог в современном мире:
    Материалы международной конференции в Санкт-Петербургском
    государственном университете. 2015. С. 84-92.
    12. Справка о международной волонтерской программе «Послы
    русского языка в мире». [Электронный ресурс]. URL: http://www.push-
    kin.institute/projects/posly-russkogo-yazyka/?PAGEN_5=3 (дата обра-
    щения: 01.11.2018).
    13. В Институте Пушкина русский язык дистанционно изучает
    1,5 млн человек. [Электронный ресурс]. URL: https://rg.ru/2018/11/01/
    v-institute-pushkina-russkij-iazyk-distancionno-izuchaet-15-mln-chelovek.
    html (дата обращения: 01.11.2018).
    14. Ольховская А.И. Методическое обеспечение международной
    волонтерской программы «Послы русского языка в мире» // Методика
    преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и иннова-
    ции. Сборник материалов III Международной научно-методической
    онлайн-конференции. 2018. С. 292-299.
    15. Кудоярова Т.В. Аспекты межкультурной коммуникации в
    волонтерской деятельности // Пересекая границы: межкультур-
    ная коммуникация в глобальном контексте: сборник материалов I
    Международной научно-практической конференции. 2018. С. 151-152.
    16. Кудоярова Т.В. Методические особенности занятий по рус-
    скому языку как неродному и иностранному в рамках международной
    волонтерской программы // Международная научно-практическая ин-
    тернет-конференция «Актуальные вопросы описания и преподавания
    русского языка как иностранного/неродного» (Москва, 27 ноября – 1
    декабря 2017 г.): Сборник материалов / Под общ. ред. Н.В. Кулибиной.
    М., 2018. С. 544-549.
    17. Филиппова В.М., Чуренкова Д.А. Просветительская волон-
    терская деятельность в регионах Российской Федерации как мето-
    дическая основа сохранения баланса русского и национального языка
    // Педагогический журнал Башкортостана. 2016. № 5 (66). С. 95-99.
    18. Концепция государственной поддержки и продвижения рус-
    ского языка за рубежом (утв. Президентом РФ 03.11.2015 N Пр-
    2283). [Электронный ресурс]. URL: http://kremlin.ru/acts/news/ 50644
    (дата обращения: 21.09.2018).
    19. Устав Фонда содействия продвижению русского языка и
    образования на русском. [Электронный ресурс]. URL: http://www.
    pushkin.institute/projects/fondrus/Fondrus_Ustav_fonda.pdf (дата обра-
    щения: 01.11.2018).
    20. Доклад Правительства РФ о реализации государственной по-
    литики в сфере образования за 2017 год. [Электронный ресурс]. URL:
    http://static.government.ru/media/files/i6yH0TiCpoJ6dcd0zeb Kpxcts8ttFE
    42.pdf (дата обращения: 20.09.2018).
    21. Путин В.В. Выступление на пленарном заседании съез-
    да Общества русской словесности. 26.05.2016. [Электронный ре-
    сурс]. URL: http://russlovesnost.ru/materialy-sezda/ (дата обращения:
    19.09.2018).
    22. Шевченко Я.Н. Русский язык как фактор интеграции на пост-
    советском пространстве // Актуальные проблемы международных
    отношений: сборник работ СНО ФМО СПбГУ. СПб.: СПбГУ, 2012.
    С. 139-146.
    23. Вербицкая Л.А. Русский язык как государственный: современ-
    ное состояние и меры по его укреплению и развитию // Российский гу-
    манитарный журнал. 2015. Т. 4. № 2. С. 90-100.
    24. Русский язык – это круто! Это модно! Это язык величайших
    возможностей. Надо только уметь их открыть молодым людям.
    Интервью М.Н. Русецкой. [Электронный ресурс]. URL: http://www.
    ug.ru/archive/68262?bx_sender_conversion_id=374311#.WJsxWrK73d8.
    vk (дата обращения: 19.09.2018).
    25. Яскевич М.И. Портал «Образование на русском»: открытое
    пространство сотрудничества // Динамика языковых и культурных
    процессов в современной России. 2016. № 5. С. 2178–2182.
    Статья поступила в редакцию 10.01.2019
    Статья принята к публикации 27.02.2019
    Шевченко Ян Николаевич
    ПРОГРАММА «ПОСЛЫ ...


    написать администратору сайта