рабочая программа аспирантура ИН ЯЗ. !!!прогорамма ИН ЯЗ. Программа вступительных испытаний по дисциплине Иностранный язык
Скачать 2.71 Mb.
|
Программа вступительных испытаний по дисциплине Иностранный язык Программа составлена в соответствии с правилами приема на обучение по образовательным программам высшего образования — программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре на 2022/2023 учебный год, проводимого по научной специальности 2.3.4 Управление в организационных системах. Институт обеспечивает проведение вступительных испытаний для поступающих из числа лиц с ограниченными возможностями здоровья и (или) инвалидов с учетом особенностей их психофизического развития, их индивидуальных возможностей и состояния здоровья (Глава У. Особенности проведения вступительных испытаний для поступающих инвалидов). Содержание программы Вступительные испытания по иностранному языку проводятся в устной форме в виде экзамена. Основной целью вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному (английскому/немецкому) языку является выявление профессионально-коммуникативных навыков и умений в различных видах речевой деятельности, сформированных в высшей школе. На вступительном экзамене необходимо продемонстрировать основныепрофессиональные знания, умения и навыки, сформированные в результате освоения дисциплины «Иностранный язык» в высшем учебном заведении по программам специалитета, либо магистратуры, отражающие профессионально-коммуникативный компонент иноязычной коммуникации, и включающие в себя лингвистическую, социокультурную и прагматическую составляющие, т.е. умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами профессионального общения. Таким образом, во время вступительного испытания по иностранному языку проверяются следующие умения и навыки: Говорение. Владение подготовленной речью, а также неподготовленной монологической речью в виде резюме, сообщения, доклада; диалогической речью в ситуациях научного, профессионального и бытового общения в пределах изученного языкового материала. Аудирование. Умение воспринимать на слух оригинальную монологическую и диалогическую речь по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки. Чтение. Умение читать оригинальную научную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки. Проверяемые виды чтения: 1. Чтение, направленное на понимание основного содержания текста. 2. Чтение, имеющее своей целью максимально точное и адекватное понимание с установкой на выделение смысловых блоков, структурно- семантического ядра, обобщение, анализ и группировку информации в целях ее дальнейшего использования исследовательских целях. 3. Беглое чтение с целью определения круга рассматриваемых в тексте вопросов и основных положений автора (тексты по специальности). 4. Чтение, направленное на быстрое нахождение определенной информации (научная литература по специальности, в том числе справочного характера). Структура и порядок проведения вступительного испытания Вступительное испытание по иностранному языку включает в себя три задания: 1. Изучающее чтение и перевод оригинального текста на иностранном (английском/немецком) языке по тематике отрасли изучаемой науки. Объем текста 1800-2000 печатных знаков. Время выполнения — 40-45 мин. Форма контроля: полный письменный перевод со словарем, отражающий стилистические, лексические и грамматические особенности текста оригинала. Целью данного блока является проверка знания специальной терминологии в контекстной реализации. Предполагается перевод иноязычного аутентичного текста объемом до 2000 знаков по актуальной научно-технической тематике. Требует от поступающего владения лексикой специальности, знания активной грамматики, стилистических особенностей и структур, характерных для научного текста изучаемого языка. 2. Просмотровое чтение оригинального текста по широкому профилю специальности без словаря. Объем 1200 печатных знаков. Время выполнения — 15 мин. Форма контроля: краткая передача содержания текста на иностранном языке. Цель данного раздела заключается в контроле следующих умений: - ориентироваться в большом объеме иноязычного текста; - понимать содержательные аспекты аутентичного текста; - вычленять главную и второстепенную информацию: - формулировать тезис текста, развивать его в связный текст, соблюдая логическую и формальную связь; - представлять информацию текста в аннотированной форме с использованием характерных для данного жанра лексических средств. 3. Беседа с членами экзаменационной комиссии на иностранном языке по вопросам, связанным с научной работой поступающего в аспирантуру (автобиографические сведения, специальность или профессия, сфера научных интересов). Цель данного блока — контроль умения кратко определить сферу научных интересов в форме монологического высказывания, сформулировать предполагаемую тему исследования и ее актуальность на иностранном языке (3 минуты). Далее проверяется навык диалогической речи в вопросно-ответной форме (3-4 вопроса), предполагающей владение активной функциональной грамматикой, терминологическим аппаратом по тематике специальности. Поступающему необходимо продемонстрировать навык беглой речи и знание коммуникативных моделей общения на изучаемом иностранном языке. Вступительное испытание по иностранному языку проводится в следующем порядке: во время подготовки к ответу разрешается пользоваться словарями; во время подготовки к ответу не разрешается пользоваться справочниками и другими учебно-методическими материалами, а также электронными средствами перевода, средствами связи и электронно- вычислительной техники, за исключением случаев, установленных нормативными правовыми актами Российской Федерации; продолжительность подготовки к ответу составляет 60 минут и завершается по истечении времени, отведенного на подготовку; по истечении времени, отводимого на подготовку, поступающие в произвольном порядке поочередно садятся за экзаменационный стол и приступают к ответу; оценка за ответ на вступительном испытании фиксируется в экзаменационном протоколе председателем комиссии и заверяется его подписью и подписями остальных членов экзаменационной комиссии; по окончании экзамена все экзаменационные листы и протоколы передаются ответственному секретарю для хранения, ответ на экзамене по дисциплине «Иностранный язык» оценивается в соответствии со шкалой оценивания вступительного испытания. Шкала оценивания вступительного испытания по дисциплине «Иностранный язык» Оценка «отлично». Продемонстрированы навыки фонетически правильного чтения, необходимые навыки реферирования, перевод текста выполнен адекватно, с соблюдением лексических, грамматических и стилистических норм языка и речи, тема исследования освещена полно и глубоко, при ее изложении допущено не более двух лексических и/или грамматических ошибок Оценка «хорошо». Имеются 2-3 фонетические ошибки при чтении, отмечается недостаточная компрессия текста при реферировании, перевод выполнен адекватно, но имеются отдельные ошибки лексического, грамматического и/или стилистического плана, в высказывании по теме исследования допущены 3-4 лексические и/или грамматические ошибки. Оценка «удовлетворительно». Имеется 4-5 фонетических ошибок при чтении, при изложении текста наблюдаются неточности в передаче его содержания, текст переведен не полностью и/или с грубыми нарушениями лексических, грамматических и стилистических норм языка и речи, высказывание по теме исследования характеризуется ограниченным использованием профессиональной лексики, упрощенными лексико- грамматическими конструкциями, допущено 5-8 лексических и/или грамматических ошибок. Оценка «неудовлетворительно». Задание не выполнено, при чтении допущено более 5 фонетических ошибок, отсутствует логика в изложении текста, текст не переведен или переведен не полностью, в переводе допущены грубые лексические, грамматические и/или стилистические ошибки, высказывание по теме исследования нелогично, с большим количеством грубых лексико-грамматических ошибок. |