Курсовая по НиЛ. Калугина А.А. С-416. Проработка перехода ТемрюкТорос
Скачать 3.39 Mb.
|
Общие замечания При прохождении мыса Такиль отметиться у Кавказ трафик контроль Сh 10VHF При прохождении пролива Босфор Переход в зону действия VTS Sector Turkeli Ch 11 VHF При прохождении траверза маяка Turkeli доклад VTS Sector Turkeli Ch 11 VHF о входе в пролив При прохождении проливов днем необходимо поднимать Флаг «ТАНГОУ» «КВЕБЕК» МСС, ночью зажигать Белый и Красный по вертикали Переход в зону действия VTS Sector Kandilli Ch 12 VHF Если были бункеровочные операции и/или операции со снабжением на якорной стоянке порта Стамбул, по их завершении доклад VTS Sector Kadikoy Ch 13 VHF о готовности. После начала движения доклад VTS Sector Kadikoy Ch 13 VHF При следовании Мраморным морем: При прохождении параллели 028 10,0’Е связь VTS “Sector Marmara” Ch 14 VHF. Связь VTS “Sector Gelibolu” – Ch 11 VHF При прохождении пролива Дарданеллы: На траверзе маяка Gelibolu,связь VTS Sector Gelibolu доклад о прохождении траверза маяка Переход в зону действия VTS Sector Gelibolu–дежурство на Ch 11 VHF Переход в зоны действия VTS Sector Nara–дежурство на Ch 12 VHF Переход в зоны действия VTS Sector Kumkale–дежурство на Ch 13 VHF Траверз маяка Kumkale доклад VTS Sector Kumkale о входе в пролив Ch 13 VHF За два часа до подхода к лоцманской станции вызвать на 16, 14 канале УКВ «Ankas pilot» ответить на заданные вопросы в случае постановки на якорь, якорная стоянка №1,3 После постановки на якорь доклад, вызвать на 16, 14 канале УКВ «Ankas pilot» . 3.2. Выбор и прокладка курсовПри выборе и прокладке курса были учтены два важных фактора: первое это кратчайший срок перехода и второе это наиболее безопасный план перехода с соблюдением всех существующих правил плавания и норм международного морского права. При плавании в открытых частях моря использовались рекомендации из пособия «Океанские пути мира». Также при прибрежном плавании было учтено следующие: 1. Предусмотрены варианты обхода запретных районов, районов стрельб, учений и других видов боевой подготовки. 2. Строгое выполнение указаний лоций. Для большинства районов в лоциях сразу же за навигационным описанием приводятся «Наставления для плавания по генеральным курсам», где даны рекомендованные курсы для плавания между основными пунктами района, а также транзитные пути, проходящие через него. При отсутствии достаточных данных вместо «Наставления» приводятся «Указания для выбора генеральных курсов». Кроме того, при описании в лоциях очень многих объектов приводятся наставления (или указания) для плавания в районе данного объекта. Чтобы не пропустить такую важную информацию, надо использовать «Алфавитный указатель», помещенный в конце каждой лоции. Всякое отклонение от рекомендаций лоции должно быть весомо аргументировано и обосновано. 3. Строгое следование по своей полосе движения в системах разделения движения (СРД) или рекомендованных путей, поскольку, как правило, в прилегающих к ним водах не должно быть опасностей. 4. Не приближались без надобности близко к берегу. Курсы прокладывают не ближе двух миль от опасной изобаты в пределах 0,6-0,8 ожидаемой дальности визуальных ориентиров или радиолокационной видимости ориентиров с расчетом, чтобы из любой точки на линии пути были одновременно видны не менее двух ориентиров. 5. Курсы не повторяли конфигурацию берега, чтобы выполнить требования предыдущего пункта. Они должны спрямлять путь. Путь судна может проходить также за пределами видимости берегов, если это целесообразно. 6. Не располагали курсы в непосредственной близости от навигационных опасностей или между опасностями. 7. Курсы выбраны так, чтобы было меньше поворотов. Точки поворотов выбирать так, чтобы была возможность определить место судна по береговым СНО или совершить 20 поворот на заданном контрольном пеленге одного найденного ориентира, а также контролировать место поворота вблизи установленных плавучих СНО. 8. Не планировали поворот на новый курс вблизи навигационных опасностей, чтобы вовремя компенсировать ошибки поворота на новом курсе. 9. При повороте, при огибании естественных навигационных опасностей (например, банок и др.) или искусственных объектов (маяки, буровые платформы и пр.), строго придерживались фарватера, не прижимаясь к берегу, не «срезая углы» на поворотах. ВЫВОДВыполняя курсовую работу, были выполнены все задачи, связанные с проработкой маршрута Темрюк-Торос. Был тщательно проанализирован каждый шаг данного перехода. При выполнении работы мной были получены следующие знания, касающиеся моей профессии: владение навигационными картами и пособиями, составление маршрута с учетом всех опасностей; ведение корректуры карт и пособий и т.п. Все эти задачи считаю безоговорочно нужными в будущем становлении меня Вахтенным Помощником капитана. |