пплплб. rasprostranenie_mestnostnych_familii к диплому информация. Распространение мЕСтностНыХ фАмИлИй на югозападе францИИ
Скачать 0.68 Mb.
|
DOI: 10.15826/vopr_onom.2019.16.1.003 удк 811.361’37 + 811.133.2’37 + + 81’373.232.4(449.1/.43) + Нм. Заика институт лингвистических исследований Ран санкт-петербургский государственный университет санкт-петербург, Россия РАСПРОСтРАНЕНИЕ мЕСтНОСтНыХ фАмИлИй НА юГО-ЗАПАДЕ фРАНцИИ* В работе анализируются местностные фамилии Юго-Запада франции сточки зрения их распространенности по сравнению с остальными типами фамилий (производными от имен, профессий, прозвищ и др. Рассматриваются первые по частотности 50 фамилий в каждом из 36 департаментов исследуемой области за период 1881–1915 гг. на основании данных национального института статистики и экономических исследований франции. среди фамилий выявляются имеющие происхождение, связанное с местностью, и затем определяется их количество. Результаты подсчетов визуализируются в виде карт, которые наглядно демонстрируют, что сокращение распространенности местностных фамилий происходит менее резко с юго-запада на северо-восток, чем по линии пиренеев и вдоль побережья атлантического океана. крайняя неоднородность распространения местност- ных фамилий на Юго-Западе франции объясняется с географической, экономической и лингвистической точек зрения (горные массивы, мешающие распространению фамилий, наличие крупных городов, для которых характерны другие типы фамилий, граница зоны распространения окситанского языка. далее местностные фамилии характеризуются более детально сточки зрения семантики. даже в тех департаментах, в которых местност- ные фамилии составляют подавляющее большинство, распространенность подклассов с разными мотивирующими основами может отличаться. Так, количество фамилий, связанных с рукотворными ориентирами (Elissalde < баск. eliza(ren) alde рядом с церковью, Laffitte < окс. la fita пограничный камень, уменьшается по направлению с юго-запада © Заика нм, Вопросы ономастики. 2019. Т. 16. № 1. с. 36–52 * автор хотел бы выразить искреннюю благодарность с. а. мызникову, высказавшему ценные замечания и комментарии к первому варианту текста. Все ошибки остаются на совести автора на северо-восток. В результате анализа структуры местностных фамилий выясняется, что в зоне распространения окситанского языка двухосновные фамилии наиболее характерны для Беарна — территории, граничащей со страной Басков. к л ю ч е вы е слова баскский язык, окситанский язык, антропонимы, местностные фамилии, лингвогеография. 1. введение исследование французских фамилий представляет интерес как для специалистов по ономастике [ср.: Dauzat, 1925; 1945/1949; 1951; Lebel, 1946; Mulon, 2002; и мн. др, таки для любителей, интересующихся историей своего рода, создающих и пополняющих порталы, посвященные генеалогии [ср., например geopatronyme; Dn]. при этом авторы зачастую обращают внимание на определенные тенденции в происхождении и распространении изучаемых фамилий [Dauzat, 1951; мишкевич, 1993]. В частности, хорошо известно, что для страны Басков и, шире, для Юго-Запада франции характерны фамилии, связанные с ориентирами на местности [ср., например Dauzat, 1945, 246] 2 . ономастике той области Юго-Запада франции, которая непосредственно контактирует со страной Басков, — Гаскони — посвящен ряд работ, в том числе этимологических словарей [Soussieux, 1991; grosclaude, 1992; Larronde, Задачей настоящего исследования является уточнение географического распространения местностных фамилий на Юго-Западе франции, а также его объяснение. официальными фамилии во франции стали после указа Вилле-котре 1539 г. [Mulon, Polge, 1969, 58–59], однако само их появление в этой стране датируется временем ок. XI в. [Shokhenmayer, 2016, 225], хотя сначала они фигурировали не как официальные наименования, а как прозвища. местностные фамилии Юго-Запада франции связывают с традиционным пиренейским правом, для которого понятие дома (включающего в себя совокупность земель и скота, обеспечивающих проживание) и проживающей в нем семьи было особенно актуально [Poumarède, 1979, 349]. Раздел дома и прилегающих к нему территорий не допускался, наследовал дом, как правило, старший сын. В стране Басков сложилась достаточно необычная с юридической точки зрения 1 Эта тенденция наблюдается не только в рассматриваемой в статье французской стране Басков, но ив испанской В терминологии а. доза [Dauzat, 1945, 130] данные фамилии носят название фамилии, связанные с происхождением (les noms d’origine или les noms de provenance) и определяются следующим образом все, что связывает человека с почвой, c домом или с областью, в которой он живет, с местностью или краем, уроженцем которого он является страна Басков, в которой наряду с баскским языком говорят на романских, не является самостоятельной административной единицей бóльшая часть ее находится в испании, а меньшая — во франции. Распространение местностных фамилий на Юго-Западе франции ситуация, когда дом, как правило, наследовал первый ребенок вне зависимости от пола, причем это происходило вплоть до сер. XIX в. [Arrizabalaga, 2002, 37]. Впрочем, право наследования первым ребенком независимо от пола было характерно и для других пиренейских территорий, в особенности закрытых долин [ср.: Poumarède, 1979, 350]. на Юго-Западе при наследовании дома дочерью фамилию мог получать ее муж (ср. [Bromberger, 1982, 114], а также для Беарна [Le Saulnier de Saint-Jouan, 1966, Широко известен тот факт, что подавляющее большинство исконно баскских фамилий одновременно являются домонимами (названиями домов, которые, в свою очередь, отражают положение на местности [Hualde, Ortiz de Urbina, 2003, 163]. Такие фамилии могут реферировать к дому различными способами иногда дом характеризуется по его свойству (Etcheverry < баск. etxe berri новый дом, но чаще всего по его географическому расположению, ср. Videgain < баск. bide gain верхняя часть дороги, Oyharçabal < баск. oihan zabal большой лес. Баскские фамилии другого происхождения крайне редки, ср. Otchoa < баск. волк. Во французской стране Басков, в отличие от испанской, баскские фамилии претерпели достаточно сильные фонетические изменения, такие как утрату смычки, монофтонгизацию дифтонгов, ср. Etcheverry (/v/ < /b/), Videgain [vidg ] (/v/ < /b/, / ɛ/ < /ai/). фамилии такого типа распространены ив соседнем Беарне 4 В других областях франции фамилии, имеющие отношение к названиям местностей, хотя и распространены (ср. одну из самых частотных фамилий Dubois < du bois из леса, однако далеко не являются подавляющими. Чаще всего здесь встречаются фамилии, производные отличных имен, такие как Martin, Bernard, Robert. Часты также фамилии, связанные с чертами внешности (Petit < маленький смуглый, Roux < рыжий) и профессиями (Lefebvre, Faure < кузнец, Fournier < булочник) [мишкевич, 1993, В целом во франции местностные фамилии занимают второе место после фамилий, происходящих отличных имен (по результатам анализа [Shokhenmayer, 2016, 225] c 1891 по 1990 г, выборка из первых 100 фамилий. Та же самая тенденция наблюдается для русских, немецких и британских фамилий [ср.: Ibid., 231]. среди испанских фамилий данная семантическая группа также является второй после патронимической [Faure Sabater et al., 2002, 21], но некоторые авторы полагают, что она даже более распространена [Álvarez, 1968, 572; цит. по kohoutková, 2009, 28]. однако, по подсчетам мВ. мишкевича, основанным на анализе 35 000 фамилий из широко известного антропонимического словаря доза [Dauzat, 1951], который повремени создания близок к середине рассматриваемого Шохенмайером периода, фамилии, связанные с географическими 4 В Беарне, входящем в департамент атлантические пиренеи дог нижние пиренеи) региона новая аквитания наряду со страной Басков, говорят на беарнском говоре гасконского диалекта окситанского языка. н. м. Заика особенностями и названиями местности преобладают (28 %) (прозвищные составляют, календарно-именные — 25,2 %, профессионально-должност- ные — 17,2 %). представляется, что привилегированное положение местностных фамилий в подсчетах мишкевича связано стем фактом, что самые частотные фамилии – патронимические — имеют меньше вариантов, чем местностные. для проверки распространенности того или иного класса антропонимов следовало бы сравнить количество носителей фамилий, однако данная задача с трудом поддается реализации. методологические комментарии для выявления распространенности местностных фамилий на Юго- Западе франции в качестве источника исследования мы обратились к сайту [geopatronyme], созданному на основании данных l’Institut National de la Statistique et des Études Économiques (I.n.S.E.E.) — национального института статистики и экономических исследований, который активно используют французские исследователи ономастики, [ср., например Degioanni et al., 1997]. для определения значения фамилий мы пользовались печатными изданиями [Dauzat, 1951; gibelin, 2000; narbarte Iraola, 1983/1997], а также электронным ресурсом [geneanet]. некоторые неточности публикации [narbarte Iraola, 1983/1997] были устранены в [Mujika Urdangarin, 1992], по которой мы проверяли баскские этимологии. подавляющее большинство представленных французских фамилий прозрачно этимологизируется, незначительные случаи спорных этимологий принципиально не отражаются на количественных данных (поданным мишкевича [1993], анализирующего данные словаря доза [Dauzat, 1951], лишь 1,4 % фамилий представляют собой спорные случаи. недостатком используемой базы данных, который признают сами авторы, является неразличение в фамилиях диакритических знаков [Degioanni et al., 1997, 609]. однако данный недостаток не мешал этимологизации фамилии. поскольку мобильность населения и изменение состава фамилий департаментов и регионов повышаются стечением времени, мы рассмотрели самый глубокий из доступных нам стратов, те гг. (зафиксированное количество рождений). для каждого из исследуемых департаментов мы изучили сточки зрения происхождения первые по частотности 50 фамилий, характеризуя их по мотивирующему элементу наименования (количество регистраций фамилий, занимающих первые места, как правило, составляет несколько сотен. мы естественным образом предполагаем, что именно у самых частотных фамилий было больше шансов остаться на территории своего распространения. ограниченное количество фамилий объясняется тем, что работу по систематизации данных и графическому представлению на карте было невозможно автоматизировать этимологию каждой фамилии приходилось проверять отдельно. Распространение местностных фамилий на Юго-Западе франции Во франции в нач. ХХ в, те. в рассматриваемый нами период, значительное количество носителей баскского языка, различных диалектов окситанского языка и французского языка были монолингвами, и уровень миграции как между странами, таки между департаментами был гораздо ниже, чем в современной франции [ср.: Mulon, Polge, 1969, 70]. активная миграция внутри страны, вызванная переселением деревенского населения в города, происходила между первой и Второй мировыми войнами, когда частые переезды между департаментами в связи со сменой работы и иногда семейного положения являются статистической нормой. отметим, что по сравнению с другими областями франции у басков была достаточно распространена эмиграция в другие страны по причинам, связанным с наследованием и невозможностью остаться на месте рождения, однако это не влияло на состав фамилий оставшихся, причем для соседней Гаскони была характерна как эмиграция, таки иммиграция [ср.: Sarramea, 1987, современные исследования показывают, что с помощью оценки распространенности фамилий можно в определенной степени оценить уровень и направление миграции между департаментами. Так, вделается вывод о том, что миграция из Беарна и Бигорра во французскую страну Басков была выше, чем обратная, на основании распределения самых частотных 100 фамилий. для нашей работы существенно, что на Юго-Западе франции (за исключением страны Басков и Беарна) поданным в исследуемый нами период миграция за пределы департамента была достаточно низкой. следует отметить, что относительная частота той или иной фамилии, в том числе местностной, может быть связана с существованием диалектных и орфографических вариантов. с одной стороны, такие орфографические варианты, как Laffitte и Lafitte, Dufau и Duffau, при подсчетах фиксируются как отдельные фамилии. с другой стороны, возможны фонетические варианты фамилий. Так, окситанская (преимущественно гасконская) фамилия Fourcade, обозначающая перекресток и, соответственно, дом, стоящий на нем, имеет вариант Hourcade. первый вариант распространен преимущественно в Верхних пиренеях, второй — в атлантических. фамилия Dupouy (от окс. возвышенность) распространена преимущественно в Ландах, Dupuy — в основном в Жиронде и дордони. некоторые варианты фамилий отличаются наличием или отсутствием предлога, артикля или артикулированного предлога du со значением происхождения, ср. Roche и Laroche от окс. roche утес, Fourcade и Lafourcade (преимущественно в Ландах), Prat и Duprat (от окс. prat луг. присоединение предлога de (d’) возможно к фамилиям не только романского, но и баскского происхождения, ср. Amestoy vs. Damestoy (от существительного со значением дуб, Aguerre vs. Daguerre (от баск. agirre высокое или заметное место, причем данный предлог характерен в значительной степени лишь для французской страны Басков. В отличие от местностных фамилий многие (ноне все) патронимические фамилии имеют меньше вариантов, а самые распространенные варианты восходят нм. Заика к словам французского литературного языка и плохо локализуются, ср. такие распространенные фамилии, как Martin, Bernard, Durand. отчасти меньшая вариативность таких фамилий приводит к тому, что в ранжированных по частоте списках они занимают более высокое место, чем местностные фамилии. однако в нашем исследовании такие варианты составляли лишь небольшую часть местностных фамилий, и поэтому фактор вариативности в нем не учитывался. В географическом аспекте в работе мы исследовали Юго-Запад франции в широком понимании, а именно территорию, прилегающую к пиренеям (границе между францией и испанией). список соответствующих департаментов приведен в таблице в алфавитном порядке, а территория распространения представлена на картах 1 и 2. практически все департаменты, рассматриваемые в исследовании, кроме Вандеи, дё-севр, Вьенны, Эндра, приморской Шаранты и части Шаранты и аллье, входят в зону окситанского языка. В департаменте атлантические пиренеи, кроме беарнского диалекта окситанского языка, распространен баскский язык (фамилий баскского происхождения среди первых 50 фамилий департамента 18, окситанского — 32). поскольку работа по количественному подсчету фамилий весьма трудоемка, мы ограничились территорией, на которой соотношение местностных фамилий среди первых 50 составляет 30 % и менее. Таким образом, было исследовано 36 департаментов и 1 800 вхождений фамилий многие из которых в силу естественных причин повторялись. Распространение местностных фамилий на Юго-Западе франции Карта 1. Распространенность местностных фамилий на Юго-Западе франции (количественные данные (22) Al (11) Ard (19) Ari (29) Au (20) Av (26) BR (3) Ca (25) Ch (10) CM (3) Co (45) Cr (12) DS (5) Do (29) Dr (8) ga (14) ge (43) gi (23) Hg (27) vi (7) ve (5) va (5) tg (26) ta (24) PO (27) PA (49) PD (15) Loz (15) Lg (41) Lot (36) Loi (14) La (49) In (6) HL (9) HP (47) Hv (21) с количественной точки зрения нашу выборку фамилий можно считать достаточно репрезентативной с учетом того, что мы хотим проследить общие тенденции их распространенности. для визуализации карты (см. карту 2) мы использовали графический редактор с сайта [Lion]. Числовое значение цвета рассчитывалось по формуле Х (где Х — количество местностных фамилий среди первых 50), а затем переводилось в шестнадцатеричную систему. Таким образом, области с бóльшим распространением местностных фамилий окрашены более темным цветом, чем области с меньшим распространением. В результате работы мы получили карту, демонстрирующую тенденции распространения местностных фамилий на Юго-Западе франции в кон. XIX — нач. XX в. В дальнейшем мы попытались объяснить данные тенденции с помощью географических и экономических факторов, а также представить более детальную характеристику фамилий в семантическом аспекте. Дистрибуция местностных фамилий на юго-Западе франции из данных исследования (см. таблицу и карты 1 и 2) очевидно, что процентное отношение местностных фамилий ко всем типам фамилий в рассматриваемой географической области значительно варьирует от департамента к департаменту. н. м. Заика Карта 2. Распространенность местностных фамилий на Юго-Западе франции (визуализация данных Распространенность местностных фамилий на юго-Западе франции французское название департамента сокращение на карте Русское название департамента номер департамента количество мест- ностных фамилий среди первых 50 Allier Al Аллье 03 11 Ardèche Ard Ардеш 07 19 Ariège Ari Арьеж 09 Од 20 Aveyron Av Аверон 12 26 Bouches-du-Rhône BR Буш-дю-Рон 13 Канталь 25 Charente Ch Шаранта 16 Приморская Шаранта 17 3 Corrèze Co Коррез 19 45 Creuse Cr Крёз 23 12 Deux-Sèvres DS Дё-Севр 79 5 Dordogne Do Дордонь 24 29 Drôme Dr Дром 26 8 Gard ga Гар 30 14 Gers ge Жер 32 43 Gironde gi Жиронда 33 Верхняя Гаронна Верхняя Луара Верхние Пиренеи Верхняя Вьенна 87 21 Hérault Hé Эро 34 22 Indre In Эндр 36 6 Landes La Ланды 40 Луара Лот 36 Lot-et-Garonne Lg Лот-и-Гаронна 47 41 Lozère Loz Лозер 48 15 Puy-de-Dôme PD Пюи-де-Дом 63 15 Pyrénées-Atlantiques дог. Атлантические Пиренеи Восточные Пиренеи 27 Tarn ta Тарн 81 24 Tarn-et-Garonne tg Тарн-и-Гаронна 82 26 Vaucluse va Воклюз 84 5 Vendée ve Вандея 85 5 Vienne vi Вьенна 86 Распространение местностных фамилий на Юго-Западе франции количество местностных фамилий значительно сокращается с запада на восток по линии пиренеев. еще более очевидно сокращение с юга на север, вдоль побережья атлантического океана с удалением от испанской границы. как видно из таблицы и карт 1 и 2, максимально распространены местностные фамилии в атлантических пиренеях и прилегающих к нему департаментах Ландах, Верхних пиренеях и Жере, а также в коррезе (43 и более местностных фамилии из первых 50 для каждого из указанных департаментов. несмотря на то, что в нашей выборке в департаментах, граничащих с атлантическими пиренеями, практически не встречается фамилий, происхождение которых не было бы связано с локализацией на местности, за пределами выборки из 50 фамилий они имеются, занимая гораздо более низкие по сравнению с другими департаментами позиции по частотности, ср., например, общефранцузскую фамилию отыменного происхождения или фамилию, происходящую от двух гасконских личных имен, Guilhemjouan (370 место в ранге). по линии с юго-запада на северо-восток количество местностных фамилий сокращается гораздо медленнее. Так, в департаменте коррез, значительно удаленном как от пиренеев, таки от побережья атлантического океана, 45 фамилий из первых 50 имеют происхождение, связанное с местом проживания об антропонимической неоднородности региона Лимузена, ныне части региона новая аквитания, куда входят департаменты крез, коррез и Верхняя Вьенна, см. [Monnet-Quelet, 2016]). Высокая частотность местностных фамилий в коррезе по сравнению с соседними регионами Лимузена может объясняться горным положением департамента, способствующим большей изоляции и сохранению фамилий. одним из факторов, способствующих сокращению местностных фамилий, может являться миграция внутри страны, вызванная, в свою очередь, притягательностью крупных городов — Тулузы, столицы Верхней Гаронны, и Бордо, столицы Жиронды, — на границе с которыми и происходит резкое сокращение. В департаменте Жиронда самой распространенной фамилией в исследуемый период являлась фамилия Martin, происходящая отличного имени, а в департаменте Верхняя Гаронна двумя самыми распространенными фамилиями оказались Faure, происходящая от профессии (кузнец, и отыменная Marty. кроме того, еще а. доза отмечалось, что многие местностные фамилии (Delarue < франц. rue улица, Dupont < франц. pont мост, Delaplace < франц. place площадь и т. п) менее характерны для крупных городов, поскольку в них имеется большое количество улиц, мостов и площадей. В деревнях же более редки имена, происходящие от профессий, поскольку подавляющее большинство деревенских жителей являются земледельцами [Dauzat, 1945, еще одним фактором, влияющим на распространенность местностных фамилий, могут быть физико-географические особенности области с северо- восточной стороны дальнейшему распространению местностных фамилий мешает нм. Заика центральный массив. Также частота распространения фамилий на западе рассматриваемой нами области (со стороны атлантического побережья) коррелирует с распространением французского языка (ойль 5 ) vs. окситанского языка (Шаранта и морская Шаранта относятся к зоне ойль, Лимузен — к окситанскому языку). отметим, что попытка исследования распространенности (плотности) местностных фамилий была осуществлена мишкевичем [1993, 83–85], однако, с нашей точки зрения, данный параметр не отражает их реальной распространенности, что связано с методологией исследования. Так, автор учитывает лишь те фамилии, чья локализация укладывалась в границы департамента, а это составляет лишь около четверти всех местностных фамилий из словаря доза [Dauzat, 1951], на основании которого осуществляется исследование. В результате анализа департаментам приписывается одна из восьми ступеней на шкале плотности. Так, например, департамент атлантические пиренеи, в котором на период, соответствующий составлению словаря доза (1916–1940), 49 из 50 первых по распространенности фамилий являются местностными, занимает у мишкевича лишь четвертую ступень из восьми, а в департаменте пюи-де-дом, занимающем восьмую, наивысшую, ступень, за тот же период фиксируется лишь 14 местностных фамилий среди первых 50. по всей вероятности, это связано стем, что многие распространенные местностные фамилии (Laborde < окс. borda дом, Lalanne < окс. lanne песчаная равнина, Labat < окс. (беарн.) bat долина) не ограничиваются одним департаментом, а широко распространены в нескольких. интересным представляется сопоставление фамилий пиренейских областей франции с соседними областями испании. В испанской стране Басков, а также в наварре, граничащей с атлантическими пиренеями, самыми распространенными фамилиями являются производные от имен собственных с суффиксом -(e) z (Martínez, Jiménez, Fernández, Sánchez, González, Ruiz и др) — как полагают исследователи, баскского происхождения. Речь, однако, идет о современном состоянии в отличие от французских, испанские архивы доступны гораздо хуже. отметим, что, если сопоставить данные о самых распространенных фамилиях в атлантических пиренеях в 1881–1915 гг. и 1966–1990 гг., обнаруживается, что в первый из указанных периодов среди самых частотных 50 фамилий ни одна не была патронимом на -(e)z, тогда как во второй период их уже 11 из 50. к сожалению, данные InSEE не позволяют рассмотреть уровень миграции в прогрессии, поскольку отсутствуют материалы за период, предшествующий этому, ив настоящее время статистически значимых данных такого рода просто не существует (ср. работу [Darlu, Ruffié, 1992], в которой сведения о миграции выявляются за счет сопоставления двух периодов 1890–1915 гг. и 1916–1940 гг.). как видно из карт 1 и 2, представленных в статье, в восточной части пирене- ев местностные фамилии несколько менее распространены, чем на Юго-Западе 5 Романские идиомы северной франции, в отличие от Южной. Распространение местностных фамилий на Юго-Западе франции франции, и особенно в Западных пиренеях. а.-м. корредор-плаха [Corredor Plaja, 2002] проанализировала фамилии французских мигрантов, проживавших все- редине XvII в. в испании, на территории провинции Жирона, которая граничит с современными Восточными пиренеями. автору удалось показать, что наряду с местностными фамилиями многие французские фамилии, распространенные в исследуемой местности, являются производными от антропонимов, реферируют к внешности или чертам характера или обозначают профессию, те. являются теми группами фамилий, которые распространены во франции до сих пор. перейдем теперь к более детальной семантической и словообразовательной характеристике местностных фамилий Юго-Запада франции. с семантической точки зрения их можно разделить на несколько подклассов 1. фамилии, связанные с названиями типов жилищ (Etcheverry, Etcheberry < баск. etxe berri новый дом, Sallaberry < баск. sala berri новая усадьба, Laborde, Bordes < окс. borda фермерский дом, Castets, Castex < окс. замок, Mas, Dumas, Delmas < окс. хутор) и их характеристиками (Sallaberry < баск. sala berri новая усадьба, Cazenave < окс. casa nava новый дом. фамилии, связанные с обозначениями рукотворных ориентиров (Elissalde < баск. eliza(ren) alde рядом с церковью, Laffitte < окс. la fita пограничный камень окс. огороженный участок, Laporte < окс./франц. городские) ворота, Carrère < окс. дорога. фамилии, связанные с указаниями на естественные географические особенности местности (Labat, Bats < окс. долина, Lasserre < окс. sèrra горный хребет окс. còsta берег, Prat, Duprat < окс. луг, Lafon, Lafont, Laffont < окс. font источник, Lagarrigue, Garrigue < окс. пустошь. среди особенностей рельефа часто выделяются возвышенности и холмы, преимущественно в горных областях, и это находит отражение в ономастиконе. Так, в департаменте коррез среди первых 50 фамилий к этой семантической группе относятся семь Monteil, Dupuy, Pouget, Mons, Dumond, Cueille, Peuch. 4. фамилии, связанные с фитонимами, преимущественно с дикой флорой, в частности с названиями крупных дикорастущих деревьев, способных быть ориентиром в пейзаже и служить отсылкой к расположению дома. среди наименований деревьев в качестве мотивирующей основы для самых частотных фамилий выделяются обозначения дуба и черного дуба — одной из самых распространeнных культур Юго-Запада франции (баск. Amestoy, окс. Cassou, Ducasse, Cassagne, Cassan, Lacassagne) и бука (окс. Dufau, Duffau, Delfau, Fau, 6 наша классификация имеет некоторое сходство с классификацией [Dauzat, 1945, 130–162], однако отличается от нее отделением фамилий, связанных с типами строений, от фамилий, связанных с рукотворными ориентирами. Более дискуссионным является вопрос о том, являются ли фамилии, мотивированные названиями жителей определенной местности (Pariset парижанин, Marseillais ‘марселец’ и т. п, местностными (noms d’origine), как это указано у доза [Ibid., 158], или прозвищными, нов нашей выборке фамилий такого рода не встретилось. н. м. Заика 47 Lafage, Fages, Faye, Lafaye), реже ольхи (окс. Lavergne, Vergnes, Vergne), каштана (окс. Castan, Castaing, Castagne), еще реже ясеня (окс. Fraysse), дрока (окс. Geneste). Реже мотивирующей основой для фамилий могут служить названия деревьев, произрастающих в виде массивов (лесов и рощ, ср. фамилию Dupin < pin сосна, распространенную в Ландах, и фамилию Besse < окс. березняк. естественным образом имеется зависимость между произрастающими в данной местности деревьями и фамилиями, от них образованными. фамилии, связанные с ойконимами, как правило, названиями деревень (Darracq, Verlhac), которые на Юго-Западе франции встречаются крайне редко и иногда имеют спорную этимологию. В тех департаментах, где местностные фамилии распространены, объем выделенных семантических классов может отличаться. Так, например, фамилии, связанные с рукотворными ориентирами, в большей степени характерны для атлантических пиренеев (они составляют 20 антропонимов из рассмотренных 49), но их количество уменьшается по направлению с юго-запада на северо- восток, ср., например, в Жере восемь из 43 ив коррезе пять из 45. Также в атлантических пиренеях максимально по сравнению с другими департаментами представлены фамилии, содержащие во внутренней форме указание на новый дом или усадьбу (ср. пять фамилий такого типа из первых 50: Etcheverry, Etcheberry < баск. etxe berri новый дом, Sallaberry < баск. sala berri новая усадьба, Cazenave < окс. casa nava новый дом, Bordenave < окс. borda nava новый фермерский дом’). В структурном аспекте баскские фамилии, распространенные в атлантических пиренеях, как правило, состоят из более чем одной основы (регулярным исключением можно считать фитонимические фамилии. Так, например, среди первых 50 фамилий баскского происхождения в департаменте атлантические пиренеи 36 состоят из двух основ (среди 50 первых фамилий окситанского происхождения их семь. для остальных департаментов Юго-Запада франции это нетипично среди первых 50 фамилий департамента из двух основ состоят не более двух антропонимов на департамент. среди редких исключений можно назвать фамилии Cazenave < окс. casa nava новый дом, Capdevielle < окс. cap de viela край / верхняя часть города (кроме атлантических пиренеев, распространены в Верхних пиренеях), Villenave < окс. vila nava новый город в Ландах, Cazeneuve < окс. новый дом в Жере, Bonnemaison < франц. хороший дом в Верхней Гаронне и нек. др для их определения выборка была расширена, поскольку естественным образом в первоначальную выборку по департаменту атлантические пиренеи входили фамилии не только баскского, но и беарнского происхождения фонетическое отличие от варианта Cazenave, распространенного в атлантических пиренеях, объясняется диалектными расхождениями. Распространение местностных фамилий на Юго-Западе франции Ряд окситанских фамилий, распространенных преимущественно в Беарне, — это кальки с баскского или фамилии, имеющие близкое к баскским фамилиям значение, ср. упоминание об этом в [nBg]. среди самых распространенных антропонимов можно упомянуть баски окс. Cazenave < новый дом, занимающие соответственно первый и третий ранг в департаменте атлантические пиренеи, баск. Bidart < между дорогами, Curuchet < перекресток и окс. Hourcade, Fourcade, Lafourcade < перекресток, баски окс. Minvielle < середина города, баски окс. Prat < луг и др. однако не все баскские фамилии имеют беарнские соответствия, ср. распространенную баскскую фамилию Elissalde < баск. eliza(ren) alde рядом с церковью. с другой стороны, многие беарн- ские фамилии не имеют баскских соответствий, ср. Lalanne < песчаная равнина, Lasserre < горный хребет, Lafitte < пограничный камень. учитывая тот факт, что именно для Беарна по сравнению с остальной зоной распространения окситанского языка наиболее характерны двухосновные фамилии, свойственные и баскскому, есть основания полагать, что семантическое калькирование распространялось от страны Басков к Беарну, а не наоборот. данные InSEE подтверждают тот факт, что сами баскские фамилии в исследуемый нами период мало распространялись за пределы департамента. Так, в Ландах, граничащих с французской страной Басков, первая по частотности баскская фамилия, Dicharry < баск. etxe дом и harri камень (дом из камня, занимает лишь е место по частотности. выводы несмотря на то, что пиренейская система права вообще и система наследования в частности, связанная с распространенностью местностных фамилий, являлась общепиренейской чертой, количественные данные подтверждают, что центром распространения таких фамилий является западная часть пиренеев, а именно департамент атлантические пиренеи, куда входит французская страна Басков, и соседние департаменты. Бóльшая или меньшая степень распространения обусловлена не только удаленностью от очага влияния, но и географическими и экономическими факторами на границах департаментов с крупными городами происходит резкое сокращение местностных фамилий в пользу фамилий других типов, распространенных по всей франции распространенность местностных фамилий может также объясняться особенностями рельефа. Влияние баско- говорящей зоны проявилось не только в распространении местностных фамилий вообще, но ив более частом употреблении некоторых семантических и структурных типов фамилий (например, фамилий, реферирующих к рукотворным ориентирам, фамилий, состоящих из двух основ, тогда как распределение других типов фамилий Юго-Запада франции (например, связанных с естественными географическими особенностями местности) достаточно равномерно на всей рассматриваемой территории. н. м. Заика Источники A. Dictionnaire étymologique des noms de famille et prénoms de France. Paris : Larousse, 1951. Dn — Le dictionnaire des noms [Electronic resource]. URL: http://jeantosti.com/noms/a.htm. Faure Sabater R., Ribes Lafoz M. A., García Sancho A. Diccionario de los apellidos españoles. 2ª ed. Madrid : Espasa Calpe, S. A., 2002. geneanet [Electronic resource]. URL: https://www.geneanet.org/nom-de-famille. geopatronyme.com [Electronic resource]. URL: http://www.geopatronyme.com. Grosclaude M. Dictionnaire étymologique des noms de famille gascons; suivi de noms de baptême donnés au Moyen Âge en Béarn et en Bigorre. Pau : Ràdio País, 1992. Lion 1906 [Electronic resource]. URL: http://www.lion1906.com/Pages/francais/utile/outils.html#. Narbarte Iraola N. Diccionario de apellidos vascos. Pamplona : gómez, 1983 / San Sebastián : txertoa, 2000. nBg — Les noms basques et gascons [Electronic resource]. URL: https://www.geneanet.org/explore/ surname-origins/post/les-noms-basques-gascons. Исследования Мишкевич МВ Этимологические типы французских антропонимов // актуальные вопросы языкознания и интенсификации преподавания иностранных языков / отв. ред. а. В. данилович, ми. кусков. минск : навука і тэхника, 1993. C. 76–85. Álvarez G. de J. topónimos en apellidos hispanos. valencia : Castalia, 1968. Arrizabalaga M.-P. Les héritières de la maison au Pays Basque au XIXe siècle // Lapurdum. 2002. № 7. P. 37–55. Bromberger Ch. Pour une analyse anthropologique des noms de personnes // Langages. 16 e année. 1982. № 66. Le nom Propre. P. 103–124. Corredor Plaja A.-M. Les noms des immigrés français qui habitaient sur la côte de girona en 1637 // La lingüística francesa en el nuevo milenio / ed. by M. C. Figuerola et al. Lleida : Milenio, 2002. P. 177–186. Darlu P., Oyharçabal B. Distribution des patronymes et structure des populations dans les Pyrénées occidentales // Lapurdum. 2006. № 11. P. 137–165. Darlu P., Ruffié J. L’immigration dans les départements français étudiée par la méthode des patronymes // Population. 47 e année. 1992. № 3. P. 719–734. Dauzat A. Les noms de personnes. Origine et évolution. Paris : Delagrave, 1925. Dauzat A. Les noms de famille de France. Paris : Payot, 1945/1949. Degioanni A., Darlu P., Ruffié J. Quelques statistiques sur la distribution des patronymes en France // Population. 52 e année. 1997. № 3. P. 607–634. Gibelin G. Que signifie votre nom? Étude onomastique des noms de famille originaires des pays d’Oc. Spéracèdes : tac motifs, 2000. Hualde, Ortiz de Urbina — A grammar of Basque/ ed. byJ. I. Hualde, J. Ortiz de Urbina. Berlin : Mouton de gruyter, 2003. Kohoutková H. Los antropónimos españoles con especial atención a los nombres de pila. Bakalářská diplomová práce. Brno : Masarykova Univerzita, 2009. Larronde C. Les noms de famille gascons. vic-en-Bigorre : Société Académique des Hautes-Pyrénées, 1997. Le Saulnier de Saint-Jouan R. Le nom de famille en Béarn et ses origines. Paris : D’Artrey, 1966. Lebel P. Les noms de personnes. Paris : Presses universitaires de France, 1946. Monnet-Quelet J.-M. Patronymes limousins et spécificité marchoise à travers une enquête de l’InSEE. 2016 [Electronic resource]. URL: http://lemarchois.free.fr/Files/patronymes_limousins_et_specificite_ marchoise_jean_michel_monnet_quelet.pdf. Mujika Urdangarin L. M. n. narbarte. Crítica a las etimologías del «Diccionario de apellidos vascos» // Revista Internacional de los Estudios vascos. 1992. № 37. P. Распространение местностных фамилий на Юго-Западе франции 50 Mulon M. Origine et histoire des noms de famille. Essais d’anthroponymie. Paris : Errance, 2002. Mulon M., Polge H. Sur l’époque de la fixation des surmons en noms de famille dans les différentes provinces françaises // Onoma. 1969. vol. 14 (1–2). P. 58–72. Poumarède J. Famille et tenure dans les Pyrénées du Moyen-Age au XIXe siècle // Annales de démographie historique. 1979. P. 347–360. Sarramea J. Les migrations des Hauts-Pyrénéens: apports de l’étude des patronymes et des recherches par Minitel // Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest. 1987. t. 58. Fasc. 1. P. 85–96. Shokhenmayer E. Comparative Study of the 100 Most Frequent Russian, French, german and British Surnames // names and their Environment. Proceedings of the 25 th International Congress of Onomastic Sciences, glasgow, 25–29. August 2014. vol. 3. Anthroponomastics / ed. by C. Hough, D. Izdebska. glasgow : Univ. of glasgow, 2016. P. 221–232. Soussieux Ph. Les noms de famille en gascogne. Soustons : Impr. d’Albret, Рукопись поступила в редакцию 01.02.2018 сокРаЩения В названиях языков и диалектов баск. баскский язык беарн. беарнский говор гасконского диалекта баскского языка окс. окситанский язык *** Заика Наталья михайловна кандидат филологических наук, старший научный сотрудник институт лингвистических исследований Ран, санкт-петербург, Тучков пер, 9, комн. 303; старший преподаватель санкт-петербургский государственный университет, санкт-петербург, университетская наб, 7/9 E-mail: n.zaika@spbu.ru Zaika, natalia Mikhailovna PhD, Senior Research Fellow Institute of Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences 9, tuchkov Lane, room 303 199053 St. Petersburg, Russia; Senior Lecturer St. Petersburg State University 7/9, Universitetskaya Emb., 199034 St. Petersburg, Russia E-mail: n.zaika@spbu.ru нм. Заика 51 natalia M. Zaika Institute of Linguistic Studies of the RAS St. Petersburg State University St. Petersburg, Russia DIstRIBUtIon oF LoCAtIVE sURnAMEs In tHE soUtH-WEst oF FRAnCE the article deals with locative surnames in the South-West of France in terms of their quantitative representation and distribution among other types of surnames derived from first names, professions, nicknames, etc. the first 50 surnames in each of the 36 departments are analysed for the period of 1881–1915, based on data from the national Institute of Statistics and Economic Studies (Institut national de la statistique et des études économiques, InSEE). the number of surnames referring to places of residence or topographic features is evaluated and visualized as maps demonstrating that the decrease in the number of toponymic surnames is lower in the north-East than in the Pyrenees or the Atlantic coast. the heterogeneous distribu- tion of locative surnames in the South-West of France is accounted for in terms of geography, economics, and linguistics (mountain ranges impede the expansion of locative surnames; the number of locative surnames in big cities is lower than in small towns, different proportions of locative surnames are typical of Occitan- and French-speaking areas). Furthermore, locative surnames are analysed in detail in terms of their meaning. Even in the departments rich in loca- tive surnames, the relative frequency of semantic subtypes can be different. thus, the number of surnames derived from man-made landmarks (Elissalde < Basque ‘near the church,’ Laffitte < Occitan ‘boundary mark’) decreases from south-west to north-east. As a result, it turns out that in Occitan-speaking area compound nouns are more typical of the Bearn region, bordering the Basque Country. k e y w o r d s: Basque, Occitan, anthroponyms, toponymic surnames, geographical dis- tribution. Acknowledgements the author wishes to thank Prof. Sergey Myznikov for his valuable suggestions and com- ments on a draft of this paper. Any errors are the soul responsibility of the author. Álvarez, g. de J. (1968). Topónimos en apellidos hispanos [Place names in Hispanic Surnames]. valencia: Castalia. Arrizabalaga, M.-P. (2002). Les héritières de la maison au Pays Basque au XIXe siècle. Lapurdum, 7, 37–55. Bromberger, Ch. (1982). Pour une analyse anthropologique des noms de personnes. Langages, 16(66), 103–124. Corredor Plaja, A.-M. (2002). Les noms des immigrés français qui habitaient sur la côte de girona en 1637. In M. C. Figuerola et al. (Eds.), La lingüística francesa en el nuevo milenio [French Linguistics in the new Millennium] (pp. 177–186). Lleida: Milenio. Darlu, P., & Oyharçabal, B. (2006). Distribution des patronymes et structure des populations dans les Pyré- nées occidentales. Lapurdum, 11, 137–165. Darlu, P., & Ruffié, J. (1992). L’immigration dans les départements français étudiée par la méthode des patronymes. Population, 3(47), 719–734. Dauzat, A. (1925). Les noms de personnes. Origine et évolution. Paris: Delagrave, Распространение местностных фамилий на Юго-Западе франции 52 Dauzat, A. (1945/1949). Les noms de famille de France. Paris: Payot. Degioanni, A., Darlu, P., & Ruffié, J. (1997). Quelques statistiques sur la distribution des patronymes en France. Population, 3(52), 607–634. gibelin, g. (2000). Que signifie votre nom? Étude onomastique des noms de famille originaires des pays d’Oc. Spéracèdes: tac motifs. Hualde, J. I., & Ortiz de Urbina, J. (Eds.). (2003). A grammar of Basque. Berlin: Mouton de gruyter. kohoutková, H. (2009). Los antropónimos españoles con especial atención a los nombres de pila [the Spanish Anthroponyms with Special Attention to the First names] (B.A. thesis). Masarykova Univerzita, Brno. Larronde, C. (1997). Les noms de famille gascons. vic-en-Bigorre: Société Académique des Hautes- Pyrénées. Le Saulnier de Saint-Jouan, R. (1966). Le Nom de famille en Béarn et ses origines. Paris: D’Artrey. Lebel, P. (1946). Les noms de personnes. Paris: Presses universitaires de France. Mishkevich, M. v. (1993). Etimologicheskie tipy frantsuzskikh antroponimov [Etymological types of French Anthroponyms]. In A. v. Danilovich, & M. I. kuskov (Eds.), Aktual’nye voprosy iazykoznaniia i intensifikatsii prepodavaniia inostrannykh yazikov [topical Issues of Linguistics and the Facilitation of teaching Foreign Languages] (pp. 76–85). Minsk: navuka і tekhnika. Monnet-Quelet, J.-M. (2016). Patronymes limousins et spécificité marchoise à travers une enquête de l’InSEE. Retrieved from http://lemarchois.free.fr/Files/patronymes_limousins_et_specificite_mar- choise_jean_michel_monnet_quelet.pdf. Mujika Urdangarin, L. M. (1992). n. narbarte. Crítica a las etimologías del «Diccionario de apellidos vascos» [n. narbarte. Criticism of the Etymologies in the “Dictionary of Basque Surnames”]. Revista Internacional de los Estudios Vascos, 37, 431–477. Mulon, M. (2002). Origine et histoire des noms de famille. Essais d’anthroponymie. Paris: Errance. Mulon, M., & Polge, H. (1969). Sur l’époque de la fixation des surmons en noms de famille dans les dif- férentes provinces françaises. Onoma, 14(1–2), 58–72. Poumarède, J. (1979). Famille et tenure dans les Pyrénées du Moyen-Age au XIXe siècle. Annales de démographie historique, 347–360. Sarramea, J. (1987). Les migrations des Hauts-Pyrénéens: apports de l’étude des patronymes et des re- cherches par Minitel. Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest, 58,1, 85–96. Shokhenmayer, E. (2016). Comparative Study of the 100 Most Frequent Russian, French, german and Brit- ish Surnames. In C. Hough, & D. Izdebska (Eds.), Names and Their Environment. Proceedings of the 25 th International Congress of Onomastic Sciences, Glasgow, 25–29. August 2014. Vol. 3. Anthroponomastics (pp. 221–232). glasgow: University of glasgow. Soussieux, Ph. (1991). Les noms de famille en Gascogne. Soustons: Impr. d’Albret. Received 1 February нм. Заика |